02015R2446 — LT — 01.01.2021 — 005.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/2446 2015 m. liepos 28 d. (OL L 343 2015.12.29, p. 1) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/341 2015 m. gruodžio 17 d. |
L 69 |
1 |
15.3.2016 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/651 2016 m. balandžio 5 d. |
L 111 |
1 |
27.4.2016 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/1063 2018 m. gegužės 16 d. |
L 192 |
1 |
30.7.2018 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/1118 2018 m. birželio 7 d. |
L 204 |
11 |
13.8.2018 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/841 2019 m. kovo 14 d. |
L 138 |
76 |
24.5.2019 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1143 2019 m. kovo 14 d. |
L 181 |
2 |
5.7.2019 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/877 2020 m. balandžio 3 d. |
L 203 |
1 |
26.6.2020 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2191 2020 m. lapkričio 20 d. |
L 434 |
8 |
23.12.2020 |
Pataisytas:
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/2446
2015 m. liepos 28 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 SKYRIUS
Muitų teisės aktų taikymo sritis, muitinės misija ir apibrėžtys
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
žemės ūkio politikos priemonė – nuostatos, susijusios su produktų, kuriems taikomi 71-02 priedo 1, 2 ir 3 punktai, importo ir eksporto veikla;
ATA knygelė – tarptautinis muitinės dokumentas, naudojamas laikinajam įvežimui ir išduotas pagal ATA konvenciją arba Stambulo konvenciją;
ATA konvencija – 1961 m. gruodžio 6 d. Briuselyje sudaryta Muitinės konvencija dėl prekių laikinojo įvežimo su ATA knygele;
Stambulo konvencija – 1990 m. birželio 26 d. Stambule sudaryta Laikinojo įvežimo konvencija;
bagažas – visos bet kokiomis priemonėmis vežamos prekės, kurių vežimas susijęs su fizinio asmens kelione;
Kodeksas – 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas;
Sąjungos oro uostas – bet kuris oro uostas Sąjungos muitų teritorijoje;
Sąjungos uostas – bet kuris jūrų uostas Sąjungos muitų teritorijoje;
Konvencija dėl bendrosios tranzito procedūros – Konvencija dėl bendrosios tranzito procedūros ( 1 );
bendrojo tranzito šalis – Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros susitariančioji šalis, kuri nėra Sąjungos valstybė narė;
trečioji šalis – Sąjungos muitų teritorijai nepriklausanti šalis arba teritorija;
CPD knygelė – tarptautinis muitinės dokumentas, naudojamas transporto priemonių laikinajam įvežimui ir išduotas pagal Stambulo konvenciją;
išvykimo muitinės įstaiga – muitinės įstaiga, priimanti muitinės deklaraciją, pagal kurią prekėms įforminama tranzito procedūra;
paskirties muitinės įstaiga – muitinės įstaiga, kuriai, norint užbaigti tranzito procedūrą, pateikiamos prekės, kurioms ta procedūra įforminta;
pirmoji įvežimo muitinės įstaiga – muitinės įstaiga, kurios kompetencijai priklauso muitinės priežiūra prekes vežančios transporto priemonės atvykimo arba, kai taikoma, numatomo atvykimo į Sąjungos muitų teritoriją iš jai nepriklausančios teritorijos vietoje;
eksporto muitinės įstaiga – muitinės įstaiga, kuriai pateikiama iš Sąjungos muitų teritorijos išvežamų prekių eksporto deklaracija arba reeksporto deklaracija;
įforminimo muitinės įstaiga – Kodekso 211 straipsnio 1 dalyje minėtame leidime taikyti specialiąją procedūrą nurodyta muitinės įstaiga, įgaliota išleisti prekes, kurioms įforminta specialioji procedūra;
ekonominės veiklos vykdytojo registracijos ir identifikavimo kodas (EORI kodas) – Sąjungos muitų teritorijoje unikalus identifikavimo kodas, kurį muitinė suteikia ekonominės veiklos vykdytojui ar kitam asmeniui, įregistruodama jį muitinės reikmėms;
eksportuotojas –
privatus asmuo, savo asmeniniame bagaže vežantis prekes, kurias ketina išgabenti iš Sąjungos muitų teritorijos;
kitais atvejais (kai netaikomas a punktas) –
Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs asmuo, turintis teisę nuspręsti ir nusprendęs, kad prekės turi būti išgabentos iš tos muitų teritorijos;
kai netaikomas i papunktis – Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs asmuo, kuris yra sutarties, pagal kurią prekės turi būti išgabentos iš tos muitų teritorijos, šalis;
bendrieji apskaitos principai – principai, kurie tam tikru metu šalyje yra pripažįstami arba kuriems iš esmės pritaria šalies valdžios institucijos, kaip antai: kurie ekonominiai ištekliai ir pareigos turi būti registruojami kaip turtas ir įsipareigojimai, kokie turto ir įsipareigojimų pokyčiai turi būti registruojami, kaip turi būti vertinamas turtas ir įsipareigojimai ir jų pokyčiai, kokia informacija turi būti atskleidžiama ir kaip tai turi būti daroma ir kokios finansinės ataskaitos turi būti rengiamos;
nekomercinio pobūdžio prekės –
prekės siuntose, kurias vienas privatus asmuo siunčia kitam privačiam asmeniui, jei tokios siuntos:
siunčiamos nereguliariai;
jose yra tik gavėjo ar jo šeimos narių asmeniniam naudojimui skirtos prekės, kurios nei pagal savo pobūdį, nei pagal savo kiekį neturi jokių komercinio suinteresuotumo požymių, ir
siuntėjo yra siunčiamos gavėjui be jokio užmokesčio;
prekės keleivių asmeniniame bagaže, jeigu jos:
gabenamos nereguliariai ir
yra skirtos tik keleivių ar jų šeimos narių asmeniniam naudojimui arba dovanoms; tokių prekių pobūdis ir kiekis neturi turėti požymių, kad jos gali būti importuojamos arba eksportuojamos komerciniais tikslais;
pagrindinis registracijos numeris (MRN) – registracijos numeris, kurį kompetentinga muitinė suteikia Kodekso 5 straipsnio 9–14 punktuose nurodytoms deklaracijoms ar pranešimams, TIR operacijoms arba Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymams;
procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis – laikotarpis, per kurį prekėms, kurioms įforminta specialioji procedūra, išskyrus tranzitą, arba perdirbtiesiems produktams turi būti įforminta kita muitinės procedūra, tos prekės arba produktai turi būti sunaikinti, išvežti iš Sąjungos muitų teritorijos arba imti naudoti pagal nustatytą jų galutinio vartojimo paskirtį. Laikinojo išvežimo perdirbti procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis yra laikotarpis, per kurį laikinai eksportuotos prekės, įgijusios perdirbtųjų produktų pavidalą, gali būti reimportuotos į Sąjungos muitų teritoriją ir išleistos į laisvą apyvartą, jų visai arba iš dalies neapmokestinant importo muitu;
pašto siuntoje esančios prekės – pašto siuntinyje arba pakuotėje esančios prekės, išskyrus korespondenciją, kurias pagal 1984 m. liepos 10 d. vadovaujant Jungtinių Tautų Organizacijai priimtos Pasaulinės pašto sąjungos konvencijos nuostatas veža arba už kurių vežimą atsako pašto paslaugų teikėjas;
pašto paslaugų teikėjas – valstybėje narėje įsisteigęs paslaugų teikėjas, jos paskirtas teikti tarptautines paslaugas pagal Pasaulinę pašto konvenciją;
korespondencija – laiškai, atvirukai, aklųjų raštu parašyti laiškai ir spaudiniai, neapmokestinami importo arba eksporto muitu;
laikinasis išvežimas perdirbti IM/EX – Kodekso 223 straipsnio 2 dalies d punkte nurodytas išankstinis perdirbtųjų produktų, gautų iš ekvivalentiškų prekių, importas taikant laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą prieš eksportuojant jomis pakeičiamas prekes;
laikinasis išvežimas perdirbti EX/IM – Sąjungos prekių eksportas taikant laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą prieš importuojant perdirbtuosius produktus;
laikinasis įvežimas perdirbti EX/IM – Kodekso 223 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytas išankstinis perdirbtųjų produktų, gautų iš ekvivalentiškų prekių, eksportas taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą prieš importuojant jomis pakeičiamas prekes;
laikinasis įvežimas perdirbti IM/EX – ne Sąjungos prekių importas taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą prieš eksportuojant perdirbtuosius produktus;
privatus asmuo – fizinis asmuo, kuris nėra Tarybos direktyvoje 2006/112/EB apibrėžtas apmokestinamasis asmuo, veikiantis kaip toks;
I tipo atvirasis muitinės sandėlis – atvirasis muitinės sandėlis, kuriame atsakomybė už Kodekso 242 straipsnio 1 dalyje nurodytų pareigų vykdymą tenka leidimo turėtojui ir procedūros vykdytojui;
II tipo atvirasis muitinės sandėlis – atvirasis muitinės sandėlis, kuriame atsakomybė už Kodekso 242 straipsnio 2 dalyje nurodytų pareigų vykdymą tenka procedūros vykdytojui;
vienas transporto dokumentas – taikant su muitiniu statusu susijusias nuostatas, transporto dokumentas, surašytas valstybėje narėje prekėms vežti nuo išvykimo vietos Sąjungos muitų teritorijoje iki paskirties vietos toje teritorijoje, kai už tai yra atsakingas dokumentą surašantis vežėjas;
specialioji fiskalinė teritorija – Sąjungos muitų teritorijos dalis, kurioje netaikomos 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos arba 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinančios Direktyvą 92/12/EEB, nuostatos;
prižiūrinčioji muitinės įstaiga –
Kodekso IV antraštinėje dalyje nurodyto laikinojo saugojimo arba Kodekso VII antraštinėje dalyje nurodytų specialiųjų procedūrų, išskyrus tranzitą, taikymo atvejais – muitinės įstaiga, atitinkamame leidime nurodyta kaip atsakinga už prekių laikinojo saugojimo arba atitinkamos specialiosios procedūros taikymo priežiūrą;
Kodekso 166 straipsnyje nurodytos supaprastintos muitinės deklaracijos naudojimo, Kodekso 179 straipsnyje nurodyto centralizuoto muitinio įforminimo ar Kodekso 182 straipsnyje nurodyto įtraukimo į apskaitą atvejais – muitinės įstaiga, atitinkamame leidime nurodyta kaip atsakinga už atitinkamos muitinės procedūros įforminimo prekėms priežiūrą;
TIR konvencija – 1975 m. lapkričio 14 d. Ženevoje sudaryta Muitinės konvencija dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis;
TIR operacija – prekių gabenimas Sąjungos muitų teritorijoje pagal TIR konvenciją;
perkrovimas – produktų ir prekių pakrovimas ar iškrovimas iš vienos transporto priemonės į kitą transporto priemonę;
keleivis – fizinis asmuo, kuris:
laikinai atvyksta į Sąjungos muitų teritoriją ir nėra nuolatinis jos gyventojas arba
grįžta į Sąjungos muitų teritoriją, kurioje jis nuolat gyvena, po laikino išvykimo iš jos, arba
laikinai išvyksta iš Sąjungos muitų teritorijos, kurioje jis nuolat gyvena, arba
išvyksta iš Sąjungos muitų teritorijos po laikinos viešnagės ir nėra nuolatinis jos gyventojas;
atliekos ir laužas –
prekės arba produktai, kurie pagal Kombinuotąją nomenklatūrą klasifikuojami kaip atliekos ir laužas, arba
taikant galutinio vartojimo arba laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, prekės arba produktai, gauti atlikus perdirbimo operaciją, kurie neturi ekonominės vertės arba kurių ekonominė vertė yra nedidelė ir kurie netinkami naudoti toliau neperdirbus.
padėklas – įtaisas, ant kurio paviršiaus sukrovus tam tikrą prekių kiekį suformuojamas krovinio vienetas, kurį galima transportuoti arba kilnoti ar krauti naudojant mechaninius įrenginius. Šį įtaisą sudaro du atramomis atskirti paviršiai arba vienas paviršius su kojelėmis; jo bendras aukštis neturi viršyti minimalaus aukščio, būtino, kad krovinį būtų galima paimti šakiniu krautuvu arba padėklų vežimėliu; padėklas gali būti su antstatu arba be jo;
Sąjungos žvejybos produktų perdirbimo laivas – laivas, kuris yra įregistruotas valstybės narės teritorijos dalyje, priklausančioje Sąjungos muitų teritorijai, plaukioja su valstybės narės vėliava, tačiau nežvejoja jūrų žvejybos produktų, o juos perdirba;
Sąjungos žvejybos laivas – laivas, kuris yra įregistruotas valstybės narės teritorijos dalyje, priklausančioje Sąjungos muitų teritorijai, plaukioja su valstybės narės vėliava, žvejoja jūrų žvejybos produktus ir prireikus juo perdirba;
reguliarioji laivybos linija – linija, kuria prekės gabenamos tik tarp Sąjungos uostų plaukiojančiais laivais, kurie neatplaukia iš Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančių vietų arba Sąjungos uosto laisvosios zonos, į jas neplaukia ir pakeliui neįplaukia;
skubi siunta – atskiras objektas, kurį veža arba už kurio vežimą atsako skubių siuntų vežėjas;
skubių siuntų vežėjas – veiklos vykdytojas, teikiantis kompleksines paslaugas, kurias sudaro greitas ir (arba) per nustatytą laiką atliekamas siuntinių surinkimas, vežimas, muitinis įforminimas ir pristatymas, kai visą šių paslaugų teikimo laiką sekama, kurioje vietoje yra siuntos, ir vykdoma jų priežiūra;
tikroji vertė:
komercinių prekių: pačių prekių kaina jų pardavimo eksportui į Sąjungos muitų teritoriją metu, į kurią neįskaitomos transporto ir draudimo išlaidos, išskyrus atvejus, kai jos įtrauktos į kainą ir atskirai nenurodytos sąskaitoje faktūroje, ir jokie kiti mokesčiai ir privalomieji mokėjimai, kurių sumą muitinė gali įvertinti pagal atitinkamą (-us) dokumentą (-us);
nekomercinio pobūdžio prekių: kaina, kuri būtų sumokėta už pačias prekes, jei jos būtų parduotos eksportui į Sąjungos muitų teritoriją;
vykdant karinę veiklą gabenamos arba naudojamos prekės – prekės, gabenamos arba naudojamos vykdant šią veiklą:
veiklą, kurią organizuoja arba kuriai vadovauja vienos ar daugiau valstybių narių arba trečiosios šalies, su kuria viena ar daugiau valstybių narių yra sudariusios susitarimą vykdyti karinę veiklą Sąjungos muitų teritorijoje, atitinkama karinė vadovybė, arba
karinę veiklą pagal:
NATO 302-oji forma – muitinės reikmėms skirtas dokumentas, nustatytas atitinkamose 1951 m. birželio 19 d. Londone pasirašyto Šiaurės Atlanto sutarties Šalių susitarimo dėl jų karinių pajėgų statuso įgyvendinimo procedūrinėse taisyklėse;
ES 302-oji forma – muitinės reikmėms skirtas dokumentas, nustatytas 52-01 priede ir valstybės narės kompetentingos karinės vadovybės arba jos interesais įformintas vykdant karinę veiklą gabenamoms arba naudojamoms prekėms;
laivų atliekos – laivų atliekos, apibrėžtos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/883 ( 2 ) 2 straipsnio 3 punkte;
jūrų sektoriaus nacionalinė vieno langelio sistema – jūrų sektoriaus nacionalinė vieno langelio sistema, apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (ES) 2019/1239 ( 3 ) 2 straipsnio 3 punkte.
2 SKYRIUS
Su muitų teisės aktais susijusios asmenų teisės ir pareigos
2 straipsnis
Bendrieji duomenų reikalavimai
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis)
Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos AEO sistemos patobulinimo datos šio reglamento A priedo 2 skiltis netaikoma, bet taikomi Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 6 ir 7 prieduose nustatyti atitinkami duomenų reikalavimai.
Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 1 priede išvardytų IT sistemų atveju iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų atitinkamų IT sistemų įdiegimo arba patobulinimo atitinkamų datų informacijos, kurią reikia nurodyti deklaracijose, pranešimuose ir muitinio statuso įrodymuose, mainams ir saugojimui taikomi Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 9 priede nustatyti duomenų reikalavimai.
Jei Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 9 priede nėra nustatyti duomenų reikalavimai, taikomi informacijos, kurią reikia nurodyti deklaracijose, pranešimuose ir muitinio statuso įrodymuose, mainams ir saugojimui, valstybės narės užtikrina, kad atitinkamais duomenų reikalavimais būtų galima užtikrinti, kad būtų taikomos tas deklaracijas, pranešimus ir muitinio statuso įrodymus reglamentuojančios nuostatos.
Muitinė gali nuspręsti, kad iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos, atitinkami šio reglamento A priede nustatytiems duomenų reikalavimams alternatyvūs duomenų reikalavimai turi būti taikomi šiems prašymams ir leidimams:
prašymams ir leidimams supaprastinti sumų, kurios yra prekių muitinės vertės dalis, nustatymą;
su bendrosiomis garantijomis susijusiems prašymams ir leidimams;
prašymams ir leidimams atidėti mokėjimą;
Kodekso 148 straipsnyje nurodytiems prašymams ir leidimams turėti laikinojo saugojimo sandėlius;
prašymams ir leidimams steigti reguliariąsias laivybos linijas;
prašymams suteikti įgaliotojo išdavėjo statusą ir leidimams tuo statusu naudotis;
prašymams suteikti įgaliotojo bananų svėrėjo statusą ir leidimams tuo statusu naudotis;
prašymams ir leidimams naudotis savikontrole;
prašymams suteikti įgaliotojo gavėjo TIR operacijoms statusą ir leidimams tokiu statusu naudotis;
►C3 prašymams suteikti įgaliotojo siuntėjo statusą, kuriuo naudojamasi taikant Sąjungos tranzito procedūrą, ir leidimams tokiu statusu naudotis; ◄
►C3 prašymams suteikti įgaliotojo gavėjo statusą, kuriuo naudojamasi taikant Sąjungos tranzito procedūrą, ir leidimams tokiu statusu naudotis; ◄
prašymams ir leidimams naudoti specialias plombas;
prašymams ir leidimams naudoti tranzito deklaraciją, kurioje pateikiama mažiau duomenų;
prašymams ir leidimams naudoti elektroninį transporto dokumentą kaip muitinės deklaraciją.
►C3 Kai valstybė narė pagal 5 dalį nusprendžia, kad turi būti taikomi alternatyvūs duomenų reikalavimai, ji užtikrina, kad tie alternatyvūs duomenų reikalavimai būtų tokie, kad juos taikydama valstybė narė galėtų patikrinti, ar įvykdytos atitinkamo leidimo suteikimo sąlygos, ir kad juos sudarytų bent šie reikalaujami duomenys: ◄
►C3 pareiškėjo/leidimo turėtojo identifikavimo duomenys (duomenų elementas 3/2 „Pareiškėjo/leidimo turėtojo ar sprendimo adresato identifikavimo duomenys“ arba, jei nenurodomas galiojantis pareiškėjo EORI kodas, duomenų elementas 3/1 „Pareiškėjas/leidimo turėtojas arba sprendimo adresatas“); ◄
prašymo arba leidimo rūšis (duomenų elementas 1/1 „Prašymo/sprendimo rūšies kodas“);
kai taikoma, leidimo naudojimas vienoje ar keliose valstybėse narėse (duomenų elementas 1/4 „Galiojimo teritorija – Sąjunga“).
Muitinė gali leisti iki SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 12 priede nustatytus prašymų ir leidimų duomenų reikalavimus vietoj šio reglamento A priede nustatytų duomenų reikalavimų taikyti šiems prašymams ir leidimams:
prašymams ir leidimams naudoti supaprastintas deklaracijas;
prašymams ir leidimams atlikti centralizuotą muitinį įforminimą;
►C3 prašymams ir leidimams įtraukti duomenis į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus; ◄
prašymams ir leidimams taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą;
prašymams ir leidimams taikyti laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą;
prašymams ir leidimams taikyti galutinio vartojimo procedūrą;
prašymams ir leidimams taikyti laikinojo įvežimo procedūrą;
prašymams ir leidimams naudoti sandėlius prekių muitiniam sandėliavimui.
Nepaisant 7 dalies, iki SMK automatizuoto eksporto sistemos (AES) įdiegimo arba nacionalinių importo sistemų patobulinimo datų, kai prašymas suteikti leidimą pateikiamas kaip muitinės deklaracija pagal šio reglamento 163 straipsnio 1 dalį, muitinės deklaracijoje pateikiami ir šie duomenys:
visoms procedūroms bendri duomenų reikalavimai:
Specialieji laikinojo įvežimo perdirbti duomenų reikalavimai:
3 straipsnis
EORI įrašo duomenys
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis)
Registruodama asmenį muitinė surenka ir išsaugo to asmens duomenis, nurodytus 12-01 priede. Šie duomenys sudaro EORI įrašą.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos EORI sistemos patobulinimo datos netaikomi 12–01 priede nustatyti bendrieji duomenų reikalavimai.
Iki EORI sistemos patobulinimo datos valstybės narės renka ir saugo Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 9 priedo E priedėlyje nustatytus duomenis, kurie sudaro EORI įrašą:
Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 9 priedo E priedėlio 1–4 punktuose išvardytus duomenis;
kai to reikalaujama pagal nacionalines sistemas, Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 9 priedo E priedėlio 5–12 punktuose išvardytus duomenis.
Valstybės narės pagal šio straipsnio trečią pastraipą surinktus duomenis reguliariai įkelia į EORI sistemą.
Nukrypstant nuo šio straipsnio antros ir trečios pastraipų, valstybėms narėms leidžiama pasirinkti, ar pateikti 12–01 priedo I antraštinės dalies 3 skyriaus 4 punkte nurodytą duomenų elementą. Jei valstybės narės pasirenka tą elementą pateikti, jis įkeliamas į EORI sistemą, kai tik ji baigiama tobulinti.
4 straipsnis
Duomenų teikimas EORI registracijai
(Kodekso 6 straipsnio 4 dalis)
Muitinė gali leisti asmenims teikti EORI registracijai reikalingus duomenis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
5 straipsnis
Ekonominės veiklos vykdytojai, įsisteigę ne Sąjungos muitų teritorijoje
(Kodekso 22 straipsnio 2 dalis ir 9 straipsnio 2 dalis)
Ekonominės veiklos vykdytojas, įsisteigęs ne Sąjungos muitų teritorijoje, registruojasi prieš:
Sąjungos muitų teritorijoje pateikdamas muitinės deklaraciją, kuri nėra:
muitinės deklaracija, teikiama pagal 135–144 straipsnius;
muitinės deklaracija teikiama prekių laikinojo įvežimo procedūrai įforminti, arba reeksporto deklaracija, teikiama tai procedūrai pripažinti įvykdyta;
muitinės deklaracija, kurią pagal Konvenciją dėl bendrosios tranzito procedūros ( 5 ) parengė ekonominės veiklos vykdytojas, įsisteigęs bendrojo tranzito šalyje;
muitinės deklaracija, kurią Sąjungos tranzito procedūrai įforminti parengė ekonominės veiklos vykdytojas, įsisteigęs Andoroje arba San Marine;
Sąjungos muitų teritorijoje pateikdamas išvežimo arba įvežimo bendrąją deklaraciją;
Sąjungos muitų teritorijoje pateikdamas laikinojo saugojimo deklaraciją;
vykdydamas vežėjo, vežančio prekes jūrų, vidaus vandenų arba oro transportu, veiklą;
vykdydamas vežėjo, prisijungusio prie muitinės sistemos ir pareiškusio norą gauti visus muitų teisės aktuose, susijusiuose su įvežimo bendrosios deklaracijos pateikimu arba taisymu, numatytus pranešimus, veiklą;
prašydamas įregistruoti ir patvirtinti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymą.
6 straipsnis
Asmenys, kurie nėra ekonominės veiklos vykdytojai
(Kodekso 9 straipsnio 3 dalis)
7 straipsnis
EORI kodo pripažinimas negaliojančiu
(Kodekso 9 straipsnio 4 dalis)
Muitinė pripažįsta EORI kodą negaliojančiu bet kuriuo iš šių atvejų:
registruotojo asmens prašymu;
kai muitinė žino, kad registruotasis asmuo nutraukė veiklą, kuriai reikalinga registracija.
7a straipsnis
Prašymai ir sprendimai, teikiami naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Muitinė gali leisti ne elektronines duomenų apdorojimo priemones naudoti tais atvejais, kai jų naudojimas susijęs su prašymais ir sprendimais, kuriems atitinkami duomenų reikalavimai A priede nenustatyti, ir su visais paskesniais prašymais ir veiksmais, susijusiais su tų sprendimų administravimu.
8 straipsnis
Teisės būti išklausytam užtikrinimo laikotarpis
(Kodekso 22 straipsnio 6 dalis)
9 straipsnis
Priežasčių nurodymo priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Kai pagal Kodekso 22 straipsnio 6 dalies pirmą pastraipą priežastys nurodomos tikrinimo metu, jas galima nurodyti ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
Kai pateikiant prašymą arba pranešant apie sprendimą naudojamos ne elektroninės duomenų apdorojimo priemonės, priežastys gali būti nurodomos tomis pačiomis priemonėmis.
10 straipsnis
Teisės būti išklausytam užtikrinimo išimtys
(Kodekso 22 straipsnio 6 dalies antra pastraipa)
Konkretūs atvejai, kuriais pareiškėjui nesuteikiama galimybė pareikšti savo nuomonės:
kai prašymas priimti sprendimą nepriimamas pagal šio reglamento 11 straipsnį arba Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 ( 6 ) 12 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą;
kai muitinė asmeniui, pateikusiam įvežimo bendrąją deklaraciją, praneša, kad prekės, gabenamos konteineriuose jūrų ir oro transportu, negali būti kraunamos;
kai sprendimas yra susijęs su pranešimu pareiškėjui apie Komisijos sprendimą, nurodytą Kodekso 116 straipsnio 3 dalyje;
kai EORI kodas turi būti pripažintas negaliojančiu.
11 straipsnis
Prašymo priėmimo sąlygos
(Kodekso 22 straipsnio 2 dalis)
Prašymas priimti sprendimą, susijusį su muitų teisės aktų taikymu, yra priimamas, jeigu įvykdomos šios sąlygos:
jei to reikia su prašymu susijusiai procedūrai taikyti, pareiškėjas yra registruotas pagal Kodekso 9 straipsnį;
jei to reikia su prašymu susijusiai procedūrai taikyti, pareiškėjas yra įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje;
prašymas pateiktas muitinei, paskirtai priimti prašymus valstybėje narėje, kurioje veikia kompetentinga muitinė, nurodyta Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje;
prašymas nėra susijęs su anksčiau tuo pačiu tikslu priimtu ir tam pačiam pareiškėjui adresuotu sprendimu, kuris per vienus metus iki prašymo pateikimo buvo pripažintas negaliojančiu arba atšauktas dėl to, kad pareiškėjas neįvykdė tuo sprendimu nustatytos pareigos.
12 straipsnis
Muitinė, kompetentinga priimti sprendimą
(Kodekso 22 straipsnio 1 dalis)
Kai kompetentingos muitinės neįmanoma nustatyti remiantis Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, kompetentinga muitine laikoma muitinė, veikianti toje vietoje, kurioje laikomi ar yra prieinami pareiškėjo apskaitos registrai ir dokumentai, kuriais remdamasi muitinė gali priimti sprendimą (t. y. pagrindiniai muitinei reikalingi apskaitos registrai).
13 straipsnis
Sprendimo priėmimo termino pratęsimas
(Kodekso 22 straipsnio 3 dalis)
14 straipsnis
Įsigaliojimo data
(Kodekso 22 straipsnio 4 ir 5 dalys)
Sprendimas įsigalioja ne nuo tos dienos, kurią pareiškėjas jį gauna arba laikomas gavusiu, šiais atvejais:
kai sprendimas yra palankus pareiškėjui, bet pareiškėjas yra paprašęs nustatyti kitą įsigaliojimo dieną; šiuo atveju sprendimas įsigalioja nuo pareiškėjo prašytos dienos, jeigu ji yra vėlesnė nei diena, kurią pareiškėjas sprendimą gavo arba laikomas gavusiu;
kai ankstesnio priimto sprendimo galiojimo laikotarpis buvo ribotas ir vienintelė esamo sprendimo paskirtis – pratęsti jo galiojimą; šiuo atveju sprendimas įsigalioja kitą dieną po ankstesnio sprendimo galiojimo pabaigos dienos;
kai sprendimo įsigaliojimas priklauso nuo to, ar pareiškėjas atliks tam tikrus formalumus; šiuo atveju sprendimas įsigalioja nuo tos dienos, kurią pareiškėjas gavo arba laikomas gavusiu kompetentingos muitinės pranešimą, kuriame nurodyta, kad formalumai tinkamai atlikti.
15 straipsnis
Sprendimo peržiūrėjimas
(Kodekso 23 straipsnio 4 dalies a punktas)
Muitinė, kompetentinga priimti sprendimą, sprendimą peržiūri šiais atvejais:
kai pakeičiami sprendimui įtakos turintys atitinkami Sąjungos teisės aktai;
kai to reikia dėl vykdomos stebėsenos rezultatų;
kai to reikia gavus informacijos iš sprendimo adresato pagal Kodekso 23 straipsnio 2 dalį arba iš kitų institucijų.
16 straipsnis
Sprendimo galiojimo sustabdymas
(Kodekso 23 straipsnio 4 dalies b punktas)
Muitinė, kompetentinga priimti sprendimą, užuot sprendimą pripažinus negaliojančiu, jį atšaukus arba iš dalies pakeitus pagal Kodekso 23 straipsnio 3 dalį, 27 ar 28 straipsnį, sustabdo jo galiojimą, kai:
tos muitinės vertinimu, gali būti pakankamai priežasčių sprendimą pripažinti negaliojančiu, atšaukti ar iš dalies pakeisti, tačiau ji kol kas neturi visos informacijos, reikalingos sprendimui dėl pripažinimo negaliojančiu, atšaukimo ar dalinio pakeitimo priimti;
tos muitinės vertinimu, sprendimo sąlygos nevykdomos arba sprendimo adresatas nesilaiko tuo sprendimu nustatytų pareigų, todėl derėtų sprendimo adresatui duoti laiko imtis priemonių, kad būtų užtikrintas sąlygų arba pareigų laikymasis;
sustabdyti sprendimo galiojimą prašo sprendimo adresatas, nes jis laikinai negali vykdyti sprendime nustatytų sąlygų arba laikytis jame nustatytų pareigų.
17 straipsnis
Sprendimo galiojimo sustabdymo laikotarpis
(Kodekso 23 straipsnio 4 dalies b punktas)
Tačiau jei, muitinės vertinimu, sprendimo adresatas gali neatitikti Kodekso 39 straipsnio a punkte nustatytų kriterijų, sprendimo galiojimas yra sustabdomas tol, kol bus nustatyta, ar toliau minimi asmenys įvykdė reikšmingą arba kartotinį pažeidimą, įskaitant sunkų nusikaltimą:
sprendimo adresatas;
bendrovei, kuri yra atitinkamo sprendimo adresatas, vadovaujantis ar jos valdymą kontroliuojantis asmuo;
bendrovės, kuri yra atitinkamo sprendimo adresatas, darbuotojas, atsakingas už muitinės klausimus.
Sustabdymo laikotarpis gali būti vėl pratęstas tokiam laikotarpiui, kokio kompetentingai muitinei reikia patikrinti, ar tomis priemonėmis užtikrinamas sąlygų ar pareigų laikymasis. Šis laikotarpis neviršija 30 dienų.
18 straipsnis
Galiojimo sustabdymo pabaiga
(Kodekso 23 straipsnio 4 dalies b punktas)
Sprendimo galiojimo sustabdymas pasibaigia sustabdymo laikotarpio pabaigoje, išskyrus atvejus, kai prieš šio laikotarpio pabaigą susiklosto bet kuri iš šių padėčių:
sustabdymas atšaukiamas, kadangi 16 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytais atvejais nėra priežasčių sprendimą pripažinti negaliojančiu, atšaukti arba iš dalies pakeisti pagal Kodekso 23 straipsnio 3 dalį, 27 ar 28 straipsnį, todėl šiuo atveju sprendimo galiojimo sustabdymas pasibaigia atšaukimo dieną;
sustabdymas atšaukiamas, kadangi 16 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytais atvejais sprendimo adresatas ėmėsi muitinę, kompetentingą priimti sprendimą, tenkinančių reikalingų priemonių, kuriomis buvo užtikrintas sprendime nustatytų sąlygų arba pareigų laikymasis, todėl šiuo atveju sprendimo galiojimo sustabdymas pasibaigia atšaukimo dieną;
sprendimas, kurio galiojimas sustabdytas, pripažįstamas negaliojančiu, atšaukiamas arba iš dalies pakeičiamas, todėl šiuo atveju sprendimo galiojimo sustabdymas pasibaigia pripažinimo negaliojančiu, atšaukimo ar dalinio pakeitimo dieną.
19 straipsnis
Prašymas priimti sprendimą dėl privalomosios informacijos
(Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa ir 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
20 straipsnis
Terminai
(Kodekso 22 straipsnio 3 dalis)
Šis pratęstas laikotarpis, nurodytas pirmoje pastraipoje, neviršija 10 mėnesių, tačiau išskirtinėmis aplinkybėmis gali būti taikomas papildomas ne ilgesnis kaip 5 mėnesių trukmės pratęsimas.
21 straipsnis
Pranešimas apie PKI sprendimus
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Kai pateikiant prašymą priimti PKI sprendimą naudotos ne elektroninės duomenų apdorojimo priemonės, muitinė gali pranešti pareiškėjui apie PKI sprendimą ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
22 straipsnis
Peržiūrėjimo ir galiojimo sustabdymo taisyklių taikymo apribojimai
(Kodekso 23 straipsnio 4 dalis)
Su sprendimų peržiūrėjimu ir galiojimo sustabdymu susiję 15–18 straipsniai netaikomi sprendimams dėl privalomosios informacijos.
23 straipsnis
Išankstinėms išvežimo deklaracijoms taikomos lengvatos
(Kodekso 38 straipsnio 2 dalies b punktas)
24 straipsnis
Palankesnės sąlygos, susijusios su rizikos vertinimu ir tikrinimu
(Kodekso 38 straipsnio 6 dalis)
Tas pranešimas pateikiamas ir vežėjui, jei tai nėra pirmoje pastraipoje nurodytas AEOS, kai tas vežėjas yra AEOS ir yra prisijungęs prie elektroninių sistemų, susijusių su pirmoje pastraipoje nurodytomis deklaracijomis.
Tas pranešimas nepateikiamas, kai jo pateikimas gali kelti pavojų numatomam tikrinimui ar jo rezultatams.
Tas pranešimas nepateikiamas, kai jo pateikimas gali kelti pavojų numatomam tikrinimui ar jo rezultatams.
AEO prašymu, tikrinimas gali būti atliekamas kitoje vietoje nei ta, kurioje prekės turi būti pateiktos muitinei.
25 straipsnis
Palankesnių sąlygų taikymo išimtys
(Kodekso 38 straipsnio 6 dalis)
24 straipsnyje nurodytos palankesnės sąlygos netaikomos jokiam muitiniam tikrinimui, susijusiam su specifinio padidinto pavojaus lygiu arba tikrinimo pareigomis, nustatytomis kitais Sąjungos teisės aktais.
Tačiau muitinė reikiamus AEOS deklaruotų siuntų tvarkymo, įforminimo ir tikrinimo veiksmus atlieka pirmumo tvarka.
26 straipsnis
Prašymo suteikti AEO statusą priėmimo sąlygos
(Kodekso 22 straipsnio 2 dalis)
27 straipsnis
Kompetentinga muitinė
(Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa)
Kai kompetentingos muitinės neįmanoma nustatyti remiantis Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa arba šio reglamento 12 straipsniu, prašymas pateikiamas tos valstybės narės, kurioje, kaip nurodyta prašyme, yra pareiškėjo nuolatinis verslo padalinys ir laikoma arba yra prieinama informacija apie jo bendrąją logistikos valdymo veiklą Sąjungoje, muitinei.
28 straipsnis
Sprendimų priėmimo terminas
(Kodekso 22 straipsnio 3 dalis)
29 straipsnis
AEO leidimo įsigaliojimo data
(Kodekso 22 straipsnio 4 dalis)
Nukrypstant nuo Kodekso 22 straipsnio 4 dalies, leidimas, kuriuo suteikiamas įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statusas (AEO leidimas), įsigalioja penktą dieną po sprendimo priėmimo.
30 straipsnis
Galiojimo sustabdymo teisinės pasekmės
(Kodekso 23 straipsnio 4 dalies b punktas)
Kai pagal 16 straipsnio 1 dalį dėl neatitikimo Kodekso 39 straipsnio e punkte nurodytoms sąlygoms sustabdomas sprendimo, susijusio su asmeniu, kuris yra ir AEOS, ir AEOC, galiojimas, šio asmens AEOS leidimo galiojimas yra sustabdomas, tačiau jo AEOC leidimas lieka galioti.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
VEIKSNIAI, KURIAIS REMIANTIS TAIKOMI IMPORTO ARBA EKSPORTO MUITAI BEI KITOS SU PREKYBA PREKĖMIS SUSIJUSIOS PRIEMONĖS
1 SKYRIUS
Prekių kilmė
31 straipsnis
Tik vienoje šalyje ar teritorijoje gautos prekės
(Kodekso 60 straipsnio 1 dalis)
Toliau nurodytos prekės laikomos gautomis tik vienoje šalyje ar teritorijoje:
mineraliniai produktai, išgauti toje šalyje ar teritorijoje;
joje surinkti augaliniai produktai;
joje atsivesti ir užauginti gyvi gyvūnai;
produktai, gauti iš joje užaugintų gyvų gyvūnų;
joje vykusios medžioklės arba žvejybos produktai;
jūrų žvejybos produktai ir kiti produktai, kuriuos jūroje, nepatenkančioje į kurios nors šalies teritorinę jūrą, sužvejojo laivai, registruoti atitinkamoje šalyje ar teritorijoje ir plaukiojantys su tos šalies ar teritorijos vėliava;
prekės, gautos arba pagamintos žvejybos produktų perdirbimo laivuose iš tos šalies ar teritorijos kilmės produktų, nurodytų f punkte, jeigu tokie žvejybos produktų perdirbimo laivai registruoti toje šalyje ar teritorijoje ir plaukioja su jos vėliava;
produktai, išgauti iš jūros dugno arba podugnio, esančių už teritorinės jūros ribų, jeigu ta šalis ar teritorija turi išimtines teises šį jūros dugną arba podugnį eksploatuoti;
gamybos operacijų metu susidariusios atliekos ir laužas bei naudoti gaminiai, jeigu jie buvo ten surinkti ir tinka tik žaliavoms atgauti;
prekės, joje pagamintos tik iš a–i punktuose nurodytų produktų.
32 straipsnis
Ne vienoje šalyje ar teritorijoje gaminamos prekės
(Kodekso 60 straipsnio 2 dalis)
22-01 priede nurodytos prekės laikomos prekėmis, kurių paskutinis esminis perdirbimas arba apdorojimas, kurio metu buvo pagamintas naujas produktas arba kuris buvo svarbus jo gamybos etapas, vyko šalyje ar teritorijoje, atitinkančioje tame priede nurodytas taisykles arba nustatomoje pagal tas taisykles.
33 straipsnis
Ekonomiškai nepagrįstos perdirbimo arba apdorojimo operacijos
(Kodekso 60 straipsnio 2 dalis)
Kitoje šalyje arba teritorijoje vykdytos perdirbimo arba apdorojimo operacijos laikomos ekonomiškai nepagrįstomis, jeigu, remiantis turimais faktais, nustatoma, kad tomis operacijomis siekta išvengti Kodekso 59 straipsnyje nurodytų priemonių taikymo.
Prekėms, kurioms taikomas 22-01 priedas, taikomos toms prekėms taikytinos likutinės skirsnio taisyklės.
Prekių, kurioms netaikomas 22-01 priedas, atveju, kai paskutinis perdirbimas arba apdorojimas laikomas ekonomiškai nepagrįstu, laikoma, kad paskutinis esminis ekonomiškai pagrįstas perdirbimas arba apdorojimas, kurio metu buvo pagamintas naujas produktas arba kuris buvo svarbus jo gamybos etapas, vyko šalyje ar teritorijoje, kuri yra didžiosios dalies medžiagų (vertinant pagal medžiagų vertę) kilmės šalis.
34 straipsnis
Minimalios operacijos
(Kodekso 60 straipsnio 2 dalis)
Kilmės statusui įgyti esminiu ekonomiškai pagrįstu produktų apdorojimu ar perdirbimu nelaikomos šios operacijos:
operacijos, kuriomis užtikrinama, kad būtų išsaugota tinkama produktų būklė juos vežant ir saugant (ventiliacija, išskleidimas, džiovinimas, pažeistų dalių šalinimas ir pan.), arba operacijos, kuriomis palengvinamas gabenimas ar vežimas;
paprastos operacijos, kurias sudaro dulkių šalinimas, sijojimas ar atrankinė patikra, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas, plovimas, pjaustymas;
pakuočių pakeitimas, siuntų perskirstymas ir surinkimas, paprastas išpilstymas į butelius, skardines ar flakonus, dėjimas į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas, kitos paprastos pakavimo operacijos;
prekių dėjimas į rinkinius ar komplektus arba jų pateikimas prekybai;
ženklų, etikečių ar kitų panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimas ant produktų ar jų pakuočių;
paprastas produktų dalių surinkimas siekiant gauti užbaigtą produktą;
produktų išardymas arba jų paskirties keitimas;
dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–g punktuose, derinys.
35 straipsnis
Reikmenys, atsarginės dalys arba įrankiai
(Kodekso 60 straipsnis)
Taikant šį straipsnį esminėmis atsarginėmis dalimis laikomos dalys, kurios yra:
komponentai, be kurių negali būti užtikrintas tinkamas išleistos į laisvą apyvartą ar anksčiau eksportuotos įrangos, mechanizmų, aparatų ar transporto priemonių veikimas;
būdingos toms prekėms;
skirtos jų įprastai techninei priežiūrai ir kuriomis keičiamos sugadintos ar nebepataisomos tos pačios rūšies dalys.
36 straipsnis
Neutralūs elementai ir pakuotės
(Kodekso 60 straipsnis)
Siekiant nustatyti, ar prekės kilusios iš šalies arba teritorijos, neatsižvelgiama į šių elementų kilmę:
energijos ir kuro;
įrangos ir įrenginių;
mechanizmų ir įrankių;
medžiagų, kurios neįeina į galutinę prekių sudėtį ir nėra tam skirtos.
37 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame skirsnyje vartojamų terminų apibrėžtys:
lengvatomis besinaudojanti šalis – Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 978/2012 ( 7 ) II priede nurodyta šalis, kuri naudojasi lengvatomis pagal bendrąją lengvatų sistemą (BLS);
gamyba – apdorojimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą;
medžiaga – produkto gamyboje naudojama sudedamoji dalis, žaliava, komponentas, detalė ir kt.;
produktas – gaminamas produktas, net jei jis skirtas vėliau naudoti atliekant kitą gamybos operaciją;
prekės – medžiagos ir produktai;
dvišalė kumuliacija – sistema, pagal kurią Sąjungos kilmės produktai gali būti laikomi lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės medžiagomis, jeigu toje lengvatomis besinaudojančioje šalyje jie papildomai perdirbami arba įkomponuojami į kitą produktą;
kumuliacija su Norvegija, Šveicarija arba Turkija – sistema, pagal kurią produktai, kurių kilmės šalis yra Norvegija, Šveicarija arba Turkija, gali būti laikomi lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės medžiagomis, jeigu toje lengvatomis besinaudojančioje šalyje jie papildomai perdirbami arba įkomponuojami į kitą produktą ir yra importuojami į Sąjungą;
regioninė kumuliacija – sistema, pagal kurią produktai, kurių kilmės šalis, nustatyta remiantis šiuo skirsniu, yra regioninės grupės narė, laikomi iš kitos tai pačiai regioninei grupei priklausančios šalies (arba kitai regioninei grupei priklausančios šalies, jei įmanoma kumuliacija tarp grupių) kilusiomis medžiagomis, jei jie papildomai perdirbami arba įkomponuojami į toje šalyje gaminamą produktą;
išplėstinė kumuliacija – sistema, pagal kurią, jei lengvatomis besinaudojančios šalies prašymu leidžia Komisija, tam tikros medžiagos, kilusios iš šalies, su kuria Sąjunga yra sudariusi laisvosios prekybos susitarimą pagal galiojančio Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnį, yra laikomos iš atitinkamos lengvatomis besinaudojančios šalies kilusiomis medžiagomis, jei jos papildomai perdirbamos arba įkomponuojamos į toje šalyje gaminamą produktą;
pakeičiamos medžiagos – tos pačios rūšies ir prekinės kokybės medžiagos, kurių techninės ir fizinės charakteristikos yra vienodos ir kurių negalima atskirti vienų nuo kitų, kai jos įkomponuojamos į galutinį produktą;
regioninė grupė – šalių, tarp kurių taikoma regioninė kumuliacija, grupė;
muitinė vertė – vertė, nustatyta pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimą dėl muitinio įvertinimo);
medžiagų vertė – panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji galima nustatyti kaina, sumokėta už medžiagas gamybos šalyje. Jei reikia nustatyti panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę, šis punktas taikomas mutatis mutandis;
gamintojo kaina (ex-works kaina) – kaina, ex-works sąlygomis už produktą sumokėta gamintojui, kurio įmonėje atlikta paskutinė apdorojimo arba perdirbimo operacija, jeigu į šią kainą įtraukta visų panaudotų medžiagų vertė ir visos kitos su produkto gamyba susijusios sąnaudos ir iš jos išskaičiuoti visi vidaus mokesčiai, kurie yra arba gali būti grąžinti gautąjį produktą eksportavus.
Jei į sumokėtą faktinę kainą nėra įtrauktos visos su produkto gamyba susijusios sąnaudos, faktiškai patirtos gamybos šalyje, gamintojo kaina (ex-works kaina) yra lygi visų šių sąnaudų sumai, iš kurios išskaičiuoti visi vidaus mokesčiai, kurie yra ar gali būti grąžinti gautąjį produktą eksportavus;
Jei paskutinė apdorojimo ar perdirbimo operacija atliekama pagal subrangos sutartį su gamintoju, pirmoje pastraipoje nurodytas terminas „gamintojas“ gali reikšti subrangovą įdarbinusią įmonę;
didžiausias kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekis – didžiausias leidžiamas kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekis, kurį panaudojus gamyba laikoma pakankamu apdorojimu ar perdirbimu, kad produktas įgytų kilmės statusą. Šis kiekis gali būti išreikštas produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) procentine dalimi arba tokių panaudotų medžiagų, priskiriamų nurodytai skirsnių grupei, skirsniui, pozicijai ar subpozicijai, neto masės procentine dalimi;
neto masė – prekių masė, neįskaitant pakavimo medžiagų ir pakavimo talpyklų masės;
skirsniai, pozicijos ir subpozicijos – skirsniai, pozicijos ir subpozicijos (žymimos keturių ar šešių skaitmenų kodais), į kuriuos suskirstyta Suderintą sistemą sudaranti nomenklatūra, iš dalies pakeista remiantis 2004 m. birželio 26 d. Muitinių bendradarbiavimo tarybos rekomendacija;
žodis „klasifikuojama“ reiškia, kad produktas arba medžiaga yra priskiriami tam tikrai Suderintos sistemos pozicijai ar subpozicijai;
siunta – produktai, kurie:
vieno eksportuotojo vienu metu siunčiami vienam gavėjui arba
siunčiami su vienu transporto dokumentu, su kuriuo jie vežami nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, su viena sąskaita faktūra;
eksportuotojas – asmuo, eksportuojantis prekes į Sąjungą arba lengvatomis besinaudojančią šalį ir galintis įrodyti prekių kilmę, nepriklausomai nuo to, ar jis yra gamintojas ir ar pats atlieka eksporto formalumus;
registruotasis eksportuotojas:
lengvatomis besinaudojančioje šalyje įsisteigęs eksportuotojas, kurį tos lengvatomis besinaudojančios šalies kompetentinga institucija įregistravo kaip eksportuotoją, pagal sistemą eksportuojantį produktus į Sąjungą arba į kitą lengvatomis besinaudojančią šalį, su kuria galima regioninė kumuliacija, arba
valstybėje narėje įsisteigęs eksportuotojas, kurį tos valstybės narės muitinė įregistravo kaip Sąjungos kilmės produktų, kurie eksportuojami į šalį arba teritoriją, su kuria Sąjunga yra sudariusi lengvatinės prekybos susitarimą, eksportuotoją, arba
valstybėje narėje įsisteigęs prekių persiuntėjas, kurį tos valstybės narės muitinė įregistravo kaip persiuntėją, surašantį pakaitinius pareiškimus apie prekių kilmę persiunčiant kilmės statusą turinčius produktus į kitą vietą Sąjungos muitų teritorijoje arba, kai taikoma, į Norvegiją arba Šveicariją (toliau – registruotasis persiuntėjas);
pareiškimas apie prekių kilmę – prekių eksportuotojo arba persiuntėjo surašytas pareiškimas, kuriame pažymima, kad jame nurodyti produktai atitinka pagal sistemą taikomas prekių kilmės taisykles.
38 straipsnis
Prašymų išduoti informacijos sertifikatą INF 4 pateikimo ir jo išdavimo priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
39 straipsnis
Prašymų suteikti patvirtinto eksportuotojo leidimą pateikimo ir jo suteikimo priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Prašymai suteikti patvirtinto eksportuotojo statusą siekiant surašyti lengvatinę kilmę įrodančius dokumentus gali būti teikiami ir patvirtinto eksportuotojo leidimai gali būti suteikiami ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
40 straipsnis
Prašymų suteikti registruotojo eksportuotojo statusą pateikimo ir informacijos mainų su registruotaisiais eksportuotojais priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Ne elektroninės duomenų apdorojimo priemonės gali būti naudojamos visais informacijos perdavimo ir mainų atvejais, kai jų naudojimas susijęs su prašymais suteikti registruotojo eksportuotojo statusą bei atitinkamais sprendimais ir visais paskesniais prašymais ir veiksmais, susijusiais su tų sprendimų administravimu.
41 straipsnis
Bendrieji principai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Toliau nurodyti produktai laikomi kilusiais iš lengvatomis besinaudojančios šalies:
tik toje šalyje gauti produktai, kaip apibrėžta 44 straipsnyje;
toje šalyje gauti produktai, kuriuose yra ne vien tik joje gautų medžiagų, jeigu tos medžiagos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos, kaip apibrėžta 45 straipsnyje.
42 straipsnis
Teritoriškumo principas
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Jei kilmės statusą turintys produktai, eksportuoti iš lengvatomis besinaudojančios šalies į kitą šalį, grąžinami, jie laikomi neturinčiais kilmės statuso, jeigu kompetentingoms institucijoms nepateikiama joms priimtinų įrodymų, kad įvykdytos šios sąlygos:
grąžinami produktai yra tie patys, kurie buvo eksportuoti;
su jais nebuvo atlikta jokių kitų operacijų, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai produktų būklei išlaikyti, kol jie yra laikomi toje šalyje arba eksportuojami.
43 straipsnis
Neklastojimo sąlyga
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
44 straipsnis
Tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gauti produktai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Toliau nurodyti produktai laikomi gautais tik lengvatomis besinaudojančioje šalyje:
mineraliniai produktai, išgauti iš jos žemės gelmių arba jūros dugno;
joje išauginti arba surinkti augalai ir augaliniai produktai;
joje atsivesti ir užauginti gyvi gyvūnai;
produktai, gauti iš joje užaugintų gyvų gyvūnų;
produktai, pagaminti paskerdus joje atsivestus ir užaugintus gyvūnus;
produktai, gauti iš joje vykdomos medžioklės ar žvejybos;
akvakultūros produktai iš joje gimusių ir užaugintų žuvų, vėžiagyvių ir moliuskų;
jūrų žvejybos ir kiti produktai, išgauti iš jūros jos laivais už teritorinės jūros ribų;
produktai, pagaminti jos žvejybos produktų perdirbimo laivuose tik iš h punkte nurodytų produktų;
joje surinkti naudoti gaminiai, tinkami tik žaliavoms atgauti;
joje vykdomos gamybos atliekos ir laužas;
produktai, išgauti iš jūros dugno arba podugnio, esančių už jos teritorinės jūros ribų, jei ji turi išimtinę teisę juos eksploatuoti;
prekės, joje pagamintos tik iš a–l punktuose nurodytų produktų.
Šio straipsnio 1 dalies h ir i punktuose vartojami terminai „jos laivai“ ir „jos žvejybos produktų perdirbimo laivai“ taikomi tik tiems laivams ir žvejybos produktų perdirbimo laivams, kurie atitinka visus šiuos reikalavimus:
yra registruoti lengvatomis besinaudojančioje šalyje arba valstybėje narėje;
plaukioja su lengvatomis besinaudojančios šalies arba valstybės narės vėliava;
atitinka vieną iš toliau nurodytų sąlygų:
ne mažiau kaip 50 % jų nuosavybės teise priklauso lengvatomis besinaudojančios šalies arba valstybės narės piliečiams arba
jie priklauso bendrovėms:
Pirma pastraipa taikoma tik su sąlyga, kad įvykdytos 55 straipsnio 2 dalies a, c ir d punktuose nustatytos sąlygos.
45 straipsnis
Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
46 straipsnis
Vidurkiai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Tačiau kai atitinkama taisyklė grindžiama didžiausio kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekio kriterijumi, kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė gali būti apskaičiuojama pagal vidurkį, kaip nustatyta 2 dalyje, siekiant atsižvelgti į sąnaudų ir valiutų kurso svyravimus.
47 straipsnis
Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Nepažeidžiant 3 dalies ir neatsižvelgiant į tai, ar 45 straipsnio reikalavimai įvykdyti, kilmės statusas nesuteikiamas dėl šių nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijų:
operacijų, kuriomis užtikrinama, kad produktai išliktų geros būklės juos vežant ir saugant;
pakuočių išardymo ir surinkimo;
plovimo, valymo; dulkių, oksido, alyvos, dažų ar kitokių dangų nuvalymo;
tekstilės medžiagų ir tekstilės dirbinių lyginimo arba presavimo;
paprastų dažymo ir poliravimo operacijų;
ryžių lukštenimo ir dalinio ar visiško malimo; grūdų ir ryžių poliravimo ir glazūravimo;
cukraus dažymo ar aromatizavimo arba cukraus gabalėlių formavimo operacijų; dalinio arba visiško cukraus kristalų malimo;
vaisių, riešutų ir daržovių lupimo, kauliukų išėmimo ir lukštenimo;
galandimo, paprasto šlifavimo arba paprasto pjaustymo;
sijojimo, atrankinės patikros, rūšiavimo, klasifikavimo, kategorizavimo, derinimo (įskaitant rinkinių sudarymą);
paprasto išpilstymo į butelius, skardines, flakonus, dėjimo į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimo ir visų kitų paprastų pakavimo operacijų;
ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimo ar spausdinimo ant produktų ar jų pakuočių;
paprasto vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymo; cukraus sumaišymo su bet kokia medžiaga;
paprasto vandens pridėjimo arba produktų praskiedimo, dehidratacijos arba denatūracijos;
paprasto gaminio surinkimo iš dalių sudarant užbaigtą gaminį arba produktų išardymo į dalis;
gyvūnų skerdimo;
dviejų ar daugiau operacijų, išvardytų a–p punktuose, derinio.
48 straipsnis
Bendri leistinieji nuokrypiai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Nukrypstant nuo 45 straipsnio nuostatų ir laikantis šio straipsnio 2 ir 3 dalių, kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurių, vadovaujantis 22-03 priedo sąraše nustatytomis sąlygomis, negalima naudoti atitinkamam produktui pagaminti, vis dėlto šiuo tikslu galima naudoti, jeigu įvertinta bendra produkto vertė ar neto masė neviršija:
15 % produkto masės, jei produktai priskiriami Suderintos sistemos 2 ir 4–24 skirsniams, išskyrus 16 skirsniui priskiriamus žuvininkystės gaminius;
15 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos), jei tai yra kiti produktai, išskyrus Suderintos sistemos 50–63 skirsniams priskiriamus produktus, kuriems taikomi 22-03 priedo I dalies 6 ir 7 pastabose minimi leistinieji nuokrypiai.
49 straipsnis
Kvalifikacinis vienetas
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
50 straipsnis
Reikmenys, atsarginės dalys arba įrankiai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įranga, mechanizmu, aparatu ar transporto priemone, įeinantys į įprastą jų sudėtį ir įtraukti į jų gamintojo kainą (ex-works kainą), yra laikomi neatskiriama tos įrangos, mechanizmo, aparato ar transporto priemonės dalimi.
51 straipsnis
Rinkiniai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Rinkiniai, kaip apibrėžta Suderintos sistemos 3 bendrosios aiškinimo taisyklės b punkte, laikomi turinčiais kilmės statusą, jei kilmės statusą turi visos jų sudėtinės dalys.
Jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, pats rinkinys vis dėlto laikomas turinčiu kilmės statusą, jeigu kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).
52 straipsnis
Neutralūs elementai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, neatsižvelgiama į tolesnių elementų, kurie gali būti naudojami produkto gamyboje, kilmę:
energijos ir kuro;
įrangos ir įrenginių;
mechanizmų ir įrankių;
kitų prekių, kurios neįeina į galutinę produkto sudėtį ir nėra tam skirtos.
53 straipsnis
Dvišalė kumuliacija
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Taikant dvišalę kumuliaciją, Sąjungos kilmės produktus leidžiama laikyti lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės medžiagomis, kai jie įkomponuojami į toje šalyje gaminamą produktą, su sąlyga, kad ten atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei 47 straipsnio 1 dalyje aprašytų operacijų mastas.
Šio reglamento 41–52 straipsniai ir Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 108 straipsnis mutatis mutandis taikomi eksportui iš Sąjungos į lengvatomis besinaudojančią šalį taikant dvišalę kumuliaciją.
54 straipsnis
Kumuliacija su Norvegija, Šveicarija ar Turkija
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
55 straipsnis
Regioninė kumuliacija
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Regioninė kumuliacija taikoma šioms keturioms atskiroms regioninėms grupėms:
I grupė. Brunėjus, Filipinai, Indonezija, Kambodža, Laosas, Malaizija, Mianmaras/Birma, Tailandas, Vietnamas;
II grupė. Bolivija, Ekvadoras, Gvatemala, Hondūras, Kolumbija, Kosta Rika, Nikaragva, Panama, Peru, Salvadoras, Venesuela;
III grupė. Bangladešas, Butanas, Indija, Maldyvai, Nepalas, Pakistanas, Šri Lanka;
IV grupė. Argentina, Brazilija, Paragvajus ir Urugvajus.
Regioninė kumuliacija tarp tos pačios grupės šalių taikoma tik tuomet, jeigu laikomasi toliau nurodytų sąlygų:
eksportuojant produktus į Sąjungą kumuliacijos grupės šalys yra lengvatomis besinaudojančios šalys, kurių atžvilgiu pagal Reglamentą (ES) Nr. 978/2012 nebuvo laikinai atšaukti lengvatiniai susitarimai;
taikant regioninę kumuliaciją tarp regioninės grupės šalių, laikomasi 2 poskirsnyje nustatytų kilmės taisyklių;
regioninės grupės šalys įsipareigoja:
laikytis šiame poskirsnyje nustatytų reikalavimų arba užtikrinti, kad jų būtų laikomasi;
prireikus teikti pagalbą administracinio bendradarbiavimo klausimais, siekiant užtikrinti teisingą šio poskirsnio nuostatų įgyvendinimą tiek Sąjungos, tiek viena kitos atžvilgiu;
atitinkamos regioninės grupės sekretoriatas arba kita kompetentinga jungtinė institucija, atstovaujanti visiems atitinkamos regioninės grupės nariams, praneša Komisijai apie c punkte nurodytus įsipareigojimus.
Taikant b punktą, kai 22-03 priedo II dalyje nustatytas kilmės statusą suteikiantis procesas nėra tas pats visoms į kumuliaciją įtrauktoms šalims, iš vienos regioninės grupės šalies į kitą eksportuotų produktų kilmė taikant regioninę kumuliaciją nustatoma remiantis taisykle, kuri būtų taikoma, jeigu produktai būtų eksportuojami į Sąjungą.
Jei regioninės grupės šalys laikėsi pirmos pastraipos c ir d punktuose nustatytų reikalavimų iki 2011 m. sausio 1 d., naujo įsipareigojimo prisiimti nereikalaujama.
22-04 priedo sąraše išvardytoms medžiagoms 2 dalyje nustatyta regioninė kumuliacija netaikoma, kai:
visoms kumuliaciją taikančioms šalims Sąjungoje taikoma ne ta pati muitų tarifų lengvata ir
taikant kumuliaciją, atitinkamoms medžiagoms taikomas muitų tarifų režimas būtų palankesnis už režimą, kuris joms būtų taikomas eksportuojant tiesiogiai į Sąjungą.
Kai pirmoje pastraipoje nurodyta sąlyga neįvykdyta, produktams eksportuoti į Sąjungą išduotame arba surašytame kilmės įrodyme kaip kilmės šalis nurodoma ta regioninės grupės šalis, kuriai priskiriama didžiausia galutiniam produktui pagaminti panaudotų medžiagų vertės dalis.
I arba III grupės lengvatomis besinaudojančios šalies institucijų prašymu Komisija gali leisti tarp tų grupių šalių taikyti regioninę kumuliaciją, jeigu ji įsitikina, kad laikomasi visų šių sąlygų:
2 dalies a ir b punktuose nustatytų sąlygų ir
minėtą regioninę kumuliaciją taikysiančios šalys įsipareigoja ir bendrai praneša Komisijai apie savo įsipareigojimą:
laikytis šio poskirsnio, 2 poskirsnio ir visų kitų nuostatų, susijusių su kilmės taisyklių įgyvendinimu, arba užtikrinti, kad jų būtų laikomasi, ir
prireikus teikti pagalbą administracinio bendradarbiavimo klausimais, siekiant užtikrinti teisingą šio poskirsnio ir 2 poskirsnio nuostatų įgyvendinimą tiek Sąjungos, tiek viena kitos atžvilgiu.
Prie pirmoje pastraipoje nurodyto prašymo pridedami dokumentai, kuriais įrodoma, kad yra įvykdytos toje pastraipoje nustatytos sąlygos. Prašymas siunčiamas Komisijai. Komisija priims sprendimą dėl prašymo atsižvelgusi į visus su kumuliacija susijusius aspektus, kurie bus laikomi svarbiais, įskaitant medžiagas, kurioms taikytina kumuliacija.
Kai pirmoje pastraipoje nurodyta sąlyga neįvykdyta, produktams eksportuoti į Sąjungą naudojamame kilmės įrodyme kaip kilmės šalis nurodoma ta kumuliacijoje dalyvaujanti šalis, kuriai priskiriama didžiausia galutiniam produktui pagaminti panaudotų medžiagų vertės dalis.
56 straipsnis
Išplėstinė kumuliacija
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Bet kurios lengvatomis besinaudojančios šalies institucijų prašymu Komisija gali suteikti teisę taikyti išplėstinę kumuliaciją tarp lengvatomis besinaudojančios šalies ir šalies, su kuria, vadovaujantis galiojančio Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsniu, Sąjunga yra sudariusi galiojantį laisvosios prekybos susitarimą, jeigu laikomasi visų šių sąlygų:
kumuliaciją taikančios šalys yra įsipareigojusios laikytis šio poskirsnio, 2 poskirsnio ir visų kitų nuostatų, susijusių su kilmės taisyklių įgyvendinimu, arba užtikrinti, kad jų būtų laikomasi, prireikus teikti pagalbą administracinio bendradarbiavimo klausimais, siekiant užtikrinti teisingą šio poskirsnio ir 2 poskirsnio nuostatų įgyvendinimą tiek Sąjungos, tiek viena kitos atžvilgiu;
atitinkama lengvatomis besinaudojanti šalis praneša Komisijai apie a punkte nurodytą įsipareigojimą.
Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytame prašyme pateikiamas su kumuliacija susijusių medžiagų sąrašas, o prie prašymo pridedami dokumentai, kuriais įrodoma, kad laikomasi pirmos pastraipos a ir b punktuose nustatytų sąlygų. Prašymas siunčiamas Komisijai. Kai atitinkamos medžiagos pasikeičia, pateikiamas kitas prašymas.
Išplėstinė kumuliacija netaikoma medžiagoms, priskiriamoms Suderintos sistemos 1–24 skirsniams.
Norint, kad gautas produktas įgytų kilmės statusą, nebūtina, kad šalies, su kuria Sąjunga yra sudariusi laisvosios prekybos susitarimą, kilmės medžiagoms, naudojamoms į Sąjungą eksportuojamam produktui lengvatomis besinaudojančioje šalyje pagaminti, būtų taikomas pakankamas apdorojimas ar perdirbimas, jeigu atitinkamoje lengvatomis besinaudojančioje šalyje atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei 47 straipsnio 1 dalyje aprašytų operacijų mastas.
57 straipsnis
Dvišalės kumuliacijos arba kumuliacijos su Norvegija, Šveicarija ar Turkija taikymas kartu su regionine kumuliacija
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Kai kartu su regionine kumuliacija taikoma dvišalė kumuliacija arba kumuliacija su Norvegija, Šveicarija ar Turkija, gautas produktas įgyja vienos iš atitinkamos regioninės grupės šalių kilmės statusą, nustatomą vadovaujantis 55 straipsnio 4 dalies pirma ir antra pastraipomis arba atitinkamais atvejais 55 straipsnio 6 dalies pirma ir antra pastraipomis.
58 straipsnis
Sąjungos eksportuotojų medžiagų atsargų apskaitos atskyrimas
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Leidimas suteikiamas tik tuomet, jeigu taikant 1 dalyje nurodytą metodą bet kuriuo metu galima užtikrinti, kad gautų produktų, kuriuos būtų galima laikyti Sąjungos kilmės produktais, kiekis būtų toks pats, koks būtų gautas fiziškai atskyrus tokių medžiagų atsargas.
Suteikus leidimą, metodas taikomas ir jo taikymas registruojamas pagal Sąjungoje taikomus bendruosius apskaitos principus.
Jos gali atšaukti leidimą šiais atvejais:
kai leidimo turėtojas leidimu naudojasi netinkamai arba
kai leidimo turėtojas nesilaiko šio poskirsnio, 2 poskirsnio ir visų kitų nuostatų, susijusių su kilmės taisyklių įgyvendinimu.
59 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Taikant nuostatas, susijusias su lengvatinių muitų tarifų priemonėmis, kurias Sąjunga vienašališkai patvirtino tam tikroms šalims, šalių arba teritorijų grupėms (toliau – lengvatomis besinaudojanti šalis ar teritorija), išskyrus išvardytąsias šio skirsnio 2 poskirsnyje, ir užjūrio šalims ir teritorijoms, asocijuotoms su Sąjunga, toliau išvardyti produktai laikomi lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos kilmės produktais:
tik toje lengvatomis besinaudojančioje šalyje ar teritorijoje gauti produktai, kaip apibrėžta 60 straipsnyje;
toje lengvatomis besinaudojančioje šalyje ar teritorijoje gauti produktai, kuriems gaminti naudoti kiti nei a punkte nurodyti produktai, jeigu šie produktai buvo pakankamai perdirbti ir apdoroti, kaip apibrėžta 61 straipsnyje.
60 straipsnis
Tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gauti produktai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Toliau išvardyti produktai laikomi tik lengvatomis besinaudojančioje šalyje ar teritorijoje arba Sąjungoje gautais produktais:
mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno;
jose surinkti augaliniai produktai;
jose atsivesti ir užauginti gyvi gyvūnai;
produktai, gauti iš jose užaugintų gyvų gyvūnų;
produktai, pagaminti paskerdus jose atsivestus ir užaugintus gyvūnus;
produktai, gauti iš jose vykdomos medžioklės ar žvejybos;
jūrų žvejybos ir kiti produktai, išgauti iš jūros jų laivais už teritorinių jūrų ribų;
produktai, pagaminti jų žvejybos produktų perdirbimo laivuose tik iš g punkte nurodytų produktų;
jose surinkti naudoti gaminiai, tinkami tik žaliavoms atgauti;
jose vykdomos gamybos atliekos ir laužas;
produktai, išgauti iš jūros dugno arba podugnio, esančių už jų teritorinių jūrų ribų, jei lengvatomis besinaudojanti šalis ar teritorija arba ES valstybė narė turi išimtinę teisę juos eksploatuoti;
prekės, jose pagamintos tik iš a–k punktuose nurodytų produktų.
Šio straipsnio 1 dalies g ir h punktuose vartojami terminai „jų laivai“ ir „jų žvejybos produktų perdirbimo laivai“ taikomi tik tiems laivams ir žvejybos produktų perdirbimo laivams, kurie atitinka visas šias sąlygas:
jie yra registruoti lengvatomis besinaudojančioje šalyje ar teritorijoje arba valstybėje narėje;
jie plaukioja su lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos arba valstybės narės vėliava;
bent 50 % jų nuosavybės teise priklauso lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos arba valstybių narių piliečiams arba įmonei, kurios pagrindinė buveinė yra toje lengvatomis besinaudojančioje šalyje ar teritorijoje arba vienoje iš valstybių narių ir kurios vadovas arba vadovai, direktorių valdybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas ir dauguma tokių valdybų ar tarybų narių yra tos lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos arba valstybės narės piliečiai, be to, įmonių atveju, ne mažiau kaip pusė kapitalo priklauso tai lengvatomis besinaudojančiai šaliai ar teritorijai arba valstybėms narėms ar tos lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos arba valstybių narių įstaigoms ar piliečiams;
laivo ir žvejybos produktų perdirbimo laivo kapitonas ir laivo komanda yra lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos arba valstybių narių piliečiai;
bent 75 % jų įgulos yra lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos arba valstybių narių piliečiai.
61 straipsnis
Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Taikant 59 straipsnį, produktai, kurie nėra tik lengvatomis besinaudojančioje šalyje ar teritorijoje arba Sąjungoje gauti produktai, laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, jei įvykdomos 22-11 priedo sąraše nustatytos sąlygos.
Šiose sąlygose nurodomos kiekvieno produkto, kuriam taikomas šis poskirsnis, apdorojimo arba perdirbimo operacijos, kurias privaloma atlikti su gamybai naudojamomis kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, ir šios sąlygos taikomos tik tokioms medžiagoms.
Jei produktas, kuris įgijo kilmės statusą, nes buvo įvykdytos sąraše nurodytos sąlygos, naudojamas kito produkto gamybai, jam netaikomos sąlygos, taikytinos produktui, į kurį jis įkomponuotas, ir neatsižvelgiama į kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurios galėjo būti naudojamos jį gaminant.
62 straipsnis
Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Nepažeidžiant 2 dalies ir neatsižvelgiant į tai, ar 61 straipsnio reikalavimai įvykdyti, kilmės statusas nesuteikiamas dėl šių nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijų:
operacijų, kuriomis užtikrinama, kad produktai išliktų geros būklės juos vežant ir saugant;
pakuočių išardymo ir surinkimo;
plovimo, valymo; dulkių, oksido, alyvos, dažų ar kitokių dangų nuvalymo;
tekstilės medžiagų ir tekstilės dirbinių lyginimo ar presavimo;
paprastų dažymo ir poliravimo operacijų;
grūdų ar ryžių lukštenimo, dalinio ar visiško balinimo, poliravimo ir glazūravimo;
cukraus dažymo ar aromatizavimo arba cukraus gabalėlių formavimo operacijų; dalinio arba visiško cukraus malimo;
vaisių, riešutų ir daržovių lupimo, kauliukų išėmimo ir lukštenimo;
galandimo, paprasto šlifavimo arba paprasto pjaustymo;
sijojimo, atrankinės patikros, rūšiavimo, klasifikavimo, kategorizavimo, derinimo (įskaitant rinkinių sudarymą);
paprasto išpilstymo į butelius, skardines, flakonus, dėjimo į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimo ir visų kitų paprastų pakavimo operacijų;
ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimo ar spausdinimo ant produktų ar jų pakuočių;
paprasto vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymo; cukraus sumaišymo su bet kokia medžiaga;
paprasto vandens pridėjimo arba produktų praskiedimo, dehidratacijos arba denatūracijos;
paprasto gaminio surinkimo iš dalių sudarant užbaigtą gaminį arba produktų išardymo į dalis;
gyvūnų skerdimo;
dviejų ar daugiau operacijų, išvardytų a–p punktuose, derinio.
63 straipsnis
Kvalifikacinis vienetas
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Todėl:
kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos sistemos taisykles yra klasifikuojamas jį priskiriant vienai pozicijai, ta visuma sudaro kvalifikacinį vienetą;
kai siuntą sudaro tam tikras skaičius vienodų produktų, priskiriamų tai pačiai Suderintos sistemos pozicijai, šio poskirsnio nuostatos taikomos atskirai kiekvienam produktui.
64 straipsnis
Bendri leistinieji nuokrypiai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Jeigu sąraše nurodoma vienas ar keli maksimalūs kilmės statuso neturinčių naudotinų medžiagų procentiniai dydžiai, taikant pirmąją pastraipą minėtų procentinių dydžių viršyti negalima.
65 straipsnis
Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įranga, mechanizmu, aparatu ar transporto priemone, kurie yra įprastos įrangos dalis ir įeina į jo kainą arba nėra atskirai įkainoti, laikomi neatskiriamais nuo tos įrangos, mechanizmo, aparato ar transporto priemonės.
66 straipsnis
Rinkiniai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Rinkiniai, kaip apibrėžta Suderintos sistemos 3 bendrojoje aiškinimo taisyklėje, laikomi turinčiais kilmės statusą, jei kilmės statusą turi visos jų sudėtinės dalys. Tačiau jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, visas rinkinys laikomas turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).
67 straipsnis
Neutralūs elementai
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jo gamybai naudojamų toliau nurodomų elementų kilmę:
energijos ir kuro;
įrangos ir įrenginių;
mechanizmų ir įrankių;
prekių, kurios neįeina į galutinę produkto sudėtį ir nėra tam skirtos.
68 straipsnis
Teritoriškumo principas
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Lengvatomis besinaudojančioje šalyje ar teritorijoje arba Sąjungoje privaloma visada laikytis 4 poskirsnyje ir šiame poskirsnyje pateiktų prekių kilmės statuso įgijimo sąlygų.
Jei kilmės statusą turintys produktai, eksportuoti iš lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos arba Sąjungos į kitą šalį, grąžinami, jie laikomi neturinčiais kilmės statuso, jeigu kompetentingoms institucijoms nepateikiama joms priimtinų įrodymų, kad įvykdytos šios sąlygos:
grąžinami produktai yra tie patys, kurie buvo eksportuoti;
su jais nebuvo atlikta jokia operacija, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai jų būklei išlaikyti, kol jie yra laikomi toje šalyje arba eksportuojami.
69 straipsnis
Tiesioginis vežimas
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Toliau nurodyti produktai laikomi tiesiogiai vežamais iš lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos į Sąjungą arba iš Sąjungos į lengvatomis besinaudojančią šalį ar teritoriją:
produktai, nevežami per kitos šalies teritoriją;
produktai, sudarantys vieną atskirą siuntą, vežamą per šalių, kurios nėra lengvatomis besinaudojančios šalys ar teritorijos arba Sąjunga, teritoriją, kurie prireikus tose šalyse perkraunami ar laikinai sandėliuojami, jeigu juos prižiūri tranzito arba sandėliavimo šalies muitinė ir jeigu su jais neatliekamos jokios operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar kurią nors kitą operaciją, skirtą gerai jų būklei išlaikyti;
produktai, kurie be sustojimo transportuojami vamzdynais šalies, kuri nėra eksportuojanti lengvatomis besinaudojanti šalis ar teritorija arba Sąjunga, teritorijoje.
Siekiant įrodyti, kad laikomasi 1 dalies b punkte nurodytų sąlygų, kompetentingoms muitinėms pateikiami bet kurie iš šių įrodymų:
bendrasis transporto dokumentas, su kuriuo prekės vežamos iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį;
tranzito šalies muitinės išduotas sertifikatas, kuriame:
pateikiamas tikslus produktų aprašymas;
nurodomos produktų iškrovimo ir perkrovimo datos ir atitinkamais atvejais laivų ar kitų naudotų transporto priemonių pavadinimai;
patvirtinamos sąlygos, kuriomis produktai buvo palikti tranzito šalyje;
jei šių dokumentų nėra, pateikiami kiti patvirtinamieji dokumentai.
70 straipsnis
Parodos
(Kodekso 64 straipsnio 3 dalis)
Kilmės statusą turintiems produktams, iš lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos išsiųstiems į parodą kitoje šalyje ir po parodos parduotiems importuoti į Sąjungą, importuojant taikomi 59 straipsnyje nurodyti lengvatiniai muitų tarifai, jeigu produktai atitinka 4 poskirsnio ir šio poskirsnio sąlygas, kuriomis leidžiama juos laikyti lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos kilmės produktais, ir jeigu kompetentingai Sąjungos muitinei pateikiama jai priimtinų įrodymų, kad:
eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš lengvatomis besinaudojančios šalies ar teritorijos tiesiai į šalį, kurioje organizuojama paroda, ir ten juos eksponavo;
tas eksportuotojas produktus pardavė ar kitaip perleido asmeniui Sąjungoje;
vykstant parodai ar iškart po jos produktai buvo siunčiami į Sąjungą tokios būklės kaip ir siunčiant į parodą;
į parodą išsiųsti produktai nebuvo naudojami jokiems kitiems tikslams, išskyrus jų demonstravimą parodoje.
2 SKYRIUS
Prekių muitinė vertė
71 straipsnis
Supaprastinimas
(Kodekso 73 straipsnis)
Kodekso 73 straipsnyje nurodytas leidimas gali būti suteikiamas, kai įvykdomos šios sąlygos:
esamomis aplinkybėmis taikant Kodekso 166 straipsnyje nurodytą procedūrą administracinės išlaidos būtų neproporcingai didelės;
nustatyta muitinė vertė nedaug skirtųsi nuo vertės, nustatytos neturint leidimo.
Leidimas suteikiamas su sąlyga, kad pareiškėjas įvykdo šias sąlygas:
jis atitinka Kodekso 39 straipsnio a punkte nustatytą kriterijų;
jis naudoja apskaitos sistemą, atitinkančią toje valstybėje narėje, kurioje laikomi jo apskaitos registrai, taikomus bendruosius apskaitos principus ir patogią audito metodais pagrįstam muitiniam tikrinimui. Duomenys apskaitos sistemoje turi būti archyvuojami taip, kad audito seka būtų įmanoma juos atsekti nuo momento, kai duomenys įrašomi į bylą;
jis turi administracinę organizaciją, atitinkančią jo verslo rūšį ir dydį bei tinkamą prekių srautams valdyti, taip pat vykdo vidaus kontrolę, leidžiančią išaiškinti neteisėtus ar netinkamus sandorius.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
SKOLA MUITINEI IR GARANTIJOS
1 SKYRIUS
Skolos muitinei atsiradimas
72 straipsnis
Perdirbtųjų produktų, gautų taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, importo muito sumos apskaičiavimas
(Kodekso 86 straipsnio 3 dalis)
3 ir 4 dalyse nustatytas kiekybinio skaičiavimo metodas taikomas šiais atvejais:
kai atliekant perdirbimo operacijas gaunami tik vienos rūšies perdirbtieji produktai;
kai atliekant perdirbimo operacijas gaunami skirtingų rūšių perdirbtieji produktai ir visos prekių, kurioms įforminta ta procedūra, sudedamosios dalys ir komponentai yra kiekviename iš šių perdirbtųjų produktų.
2 dalies b punkte nurodytu atveju prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, kiekis perdirbtuosiuose produktuose, dėl kurių atsirado skola muitinei, nustatomas visam prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, kiekiui taikant procentinį dydį, apskaičiuojamą padauginus šiuos daugiklius:
procentinį dydį, kurį perdirbtieji produktai, dėl kurių atsirado skola muitinei, sudaro visame tos pačios rūšies perdirbtųjų produktų, gautų atlikus perdirbimo operaciją, kiekyje;
procentinį dydį, kurį atitinka visas, nepriklausomai nuo skolos muitinei atsiradimo, tos pačios rūšies perdirbtųjų produktų kiekis, palyginti su visu perdirbtųjų produktų, gautų atlikus perdirbimo operaciją, kiekiu.
Prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, kiekis perdirbtuosiuose produktuose, dėl kurių atsirado skola muitinei, nustatomas visam prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, kiekiui taikant procentinį dydį, apskaičiuojamą padauginus šiuos daugiklius:
procentinį dydį, kurį perdirbtieji produktai, dėl kurių atsirado skola muitinei, sudaro visoje tos pačios rūšies perdirbtųjų produktų, gautų atlikus perdirbimo operaciją, vertėje;
procentinį dydį, kurį atitinka visa, nepriklausomai nuo skolos muitinei atsiradimo, tos pačios rūšies perdirbtųjų produktų vertė, palyginti su visa perdirbtųjų produktų, gautų atlikus perdirbimo operaciją, verte.
Taikant vertinio skaičiavimo metodą, perdirbtųjų produktų vertė nustatoma remiantis esamomis gamintojo kainomis (ex-works kainomis) Sąjungos muitų teritorijoje arba tais atvejais, kai tokių gamintojo kainų (ex-works kainų) nustatyti neįmanoma, esamomis tokių pačių arba panašių produktų pardavimo kainomis Sąjungos muitų teritorijoje. Nustatant perdirbtųjų produktų vertę nenaudojamos šalių, kurios, kaip atrodo, yra tarpusavyje susijusios arba taiko kompensacinius susitarimus, kainos, išskyrus atvejus, kai nustatoma, kad kainoms šie santykiai poveikio nedaro.
Tais atvejais, kai perdirbtųjų produktų vertės neįmanoma nustatyti pagal trečią pastraipą, ji nustatoma taikant kurį nors pagrįstą metodą.
73 straipsnis
Galutinio vartojimo procedūros nuostatų taikymas perdirbtiesiems produktams, gautiems taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą
(Kodekso 86 straipsnio 3 dalis)
1 dalis taikoma įvykdžius šias sąlygas:
galėjo būti suteiktas leidimas prekėms įforminti galutinio vartojimo procedūrą ir
muitinės deklaracijos prekių laikinojo įvežimo perdirbti procedūrai įforminti priėmimo metu atleidimo nuo muito arba sumažintos muito normos taikymo dėl tikslinės šių prekių paskirties sąlygos būtų buvusios įvykdytos.
74 straipsnis
Lengvatinio muitų tarifų režimo taikymas prekėms, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra
(Kodekso 86 straipsnio 3 dalis)
Taikant Kodekso 86 straipsnio 3 dalį, kai muitinės deklaracijos prekių laikinojo įvežimo perdirbti procedūrai įforminti priėmimo metu importuojamos prekės atitinka lengvatinio muitų tarifų režimo taikymo pagal tarifines kvotas ir tarifines ribas sąlygas, šioms prekėms taikytinas bet kuris lengvatinis muitų tarifų režimas, numatytas tapačioms prekėms jų išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijos priėmimo metu.
75 straipsnis
Specifinis importo muitas, taikomas perdirbtiesiems produktams, gautiems taikant laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą, arba pakaitos produktams
(Kodekso 86 straipsnio 5 dalis)
Kai perdirbtiesiems produktams, gautiems taikant laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą, arba pakaitos produktams taikytinas specifinis importo muitas, importo muito suma apskaičiuojama iš perdirbtųjų produktų muitinės vertės jų išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijos priėmimo metu atėmus atitinkamų laikinai išvežtų prekių statistinę vertę laikinojo išvežimo perdirbti procedūros įforminimo šioms prekėms metu ir gautą skirtumą padauginus iš importo muito sumos, taikytinos perdirbtiesiems produktams arba pakaitos produktams, ir padalinus iš perdirbtųjų produktų arba pakaitos produktų muitinės vertės.
76 straipsnis
Nuostata, leidžianti nukrypti nuo importo muito, kuriuo apmokestinami perdirbtieji produktai, gauti taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, sumos apskaičiavimo metodo
(Kodekso 86 straipsnio 3 dalis ir 86 straipsnio 4 dalis)
Kodekso 86 straipsnio 3 dalis taikoma be deklaranto prašymo, kai įvykdomos visos šios sąlygos:
atitinkamo leidimo turėtojas tiesiogiai arba netiesiogiai importuoja perdirbtuosius produktus, gautus taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, per vienų metų laikotarpį nuo jų reeksporto;
muitinės deklaracijos prekių laikinojo įvežimo perdirbti procedūrai įforminti priėmimo metu joms būtų pritaikyta žemės ūkio ar prekybos politikos priemonė, laikinas arba galutinis antidempingo muitas, kompensacinis muitas, apsaugos priemonė ar papildomas muitas dėl sustabdyto nuolaidų taikymo, jei tos prekės būtų deklaruotos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti;
pagal 166 straipsnį nereikėjo atlikti ekonominių sąlygų tikrinimo.
77 straipsnis
Vietos, kurioje skola muitinei atsirado taikant Sąjungos tranzito procedūrą, nustatymo terminas
(Kodekso 87 straipsnio 2 dalis)
Kodekso 87 straipsnio 2 dalyje nurodytas terminas, kai prekėms įforminta Sąjungos tranzito procedūra, yra vienas iš šių:
septyni mėnesiai nuo paskutinės dienos, kurią prekės turėjo būti pateiktos paskirties muitinės įstaigai, išskyrus atvejus, kai prieš pasibaigiant tam terminui prašymas perduoti skolos muitinei išieškojimą buvo nusiųstas įstaigai, kurios kompetencijai priklauso muitinės priežiūra toje vietoje, kurioje, sprendžiant iš išvykimo valstybės narės muitinės gautų įrodymų, įvykdyti skolos muitinei atsiradimą lėmę veiksmai; pastaruoju atveju tas terminas pratęsiamas ne daugiau kaip vienu mėnesiu;
vienas mėnuo nuo termino, per kurį procedūros vykdytojas turėjo atsakyti į prašymą pateikti informacijos, reikalingos procedūrai pripažinti įvykdyta, pabaigos, jei išvykimo valstybės narės muitinė nebuvo informuota apie prekių atvežimą, o procedūros vykdytojas pateikė nepakankamai informacijos arba jos nepateikė.
78 straipsnis
Vietos, kurioje skola muitinei atsirado taikant tranzito procedūrą pagal TIR konvenciją, nustatymo terminas
(Kodekso 87 straipsnio 2 dalis)
Kodekso 87 straipsnio 2 dalyje nurodytas terminas, kai prekių tranzitas įformintas pagal Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencija) su vėlesniais pakeitimais, yra septyni mėnesiai nuo paskutinės dienos, kurią prekės turėjo būti pateiktos paskirties arba išvežimo muitinės įstaigai.
79 straipsnis
Vietos, kurioje skola muitinei atsirado taikant tranzito procedūrą pagal ATA konvenciją arba Stambulo konvenciją, nustatymo terminas
(Kodekso 87 straipsnio 2 dalis)
Kodekso 87 straipsnio 2 dalyje nurodytas terminas, kai prekių tranzitas įformintas pagal 1961 m. gruodžio 6 d. Briuselyje sudarytą Muitinės konvenciją dėl prekių laikinojo įvežimo su ATA knygele (ATA konvencija) su vėlesniais pakeitimais arba Laikinojo įvežimo konvenciją (Stambulo konvencija) su vėlesniais pakeitimais, yra septyni mėnesiai nuo dienos, kurią prekės turėjo būti pateiktos paskirties muitinės įstaigai.
80 straipsnis
Vietos, kurioje skola muitinei atsirado ne tranzito atvejais, nustatymo terminas
(Kodekso 87 straipsnio 2 dalis)
Kodekso 87 straipsnio 2 dalyje nurodytas terminas, kai prekėms įforminta specialioji procedūra, išskyrus tranzitą, arba kai jos laikinai saugomos, yra septyni mėnesiai nuo kurio nors iš šių laikotarpių pabaigos:
nustatyto specialiosios procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpio;
nustatyto prekių galutinio vartojimo muitinės priežiūros užbaigimo laikotarpio;
nustatyto laikinojo saugojimo užbaigimo laikotarpio;
nustatyto prekių, kurioms įforminta sandėliavimo procedūra, gabenimo tarp skirtingų Sąjungos muitų teritorijos vietų užbaigimo laikotarpio, kai procedūra nebuvo pripažinta įvykdyta.
2 SKYRIUS
Garantija, pateikiama dėl galinčios atsirasti arba atsiradusios skolos muitinei
81 straipsnis
Atvejai, kai neprivaloma pateikti garantijos prekėms įforminant laikinojo įvežimo procedūrą
(Kodekso 89 straipsnio 8 dalies c punktas)
Įforminant laikinojo įvežimo procedūrą prekėms neprivaloma pateikti garantijos šiais atvejais:
kai muitinės deklaracija gali būti pateikiama žodžiu arba kitu aktu, kaip nurodyta 141 straipsnyje;
kai gabenamos medžiagos, kurias tarptautiniam susisiekimui naudoja oro transporto, laivininkystės ar geležinkelio bendrovės arba pašto paslaugų teikėjai, jeigu šios medžiagos yra aiškiai pažymėtos;
kai importuojama tuščia tara, jeigu ji pažymėta patvariais neištrinamais ženklais;
kai ankstesnis laikinojo įvežimo leidimo turėtojas deklaravo prekes laikinojo įvežimo procedūrai įforminti pagal 136 arba 139 straipsnį ir šioms prekėms vėliau įforminamas laikinasis įvežimas tuo pačiu tikslu.
82 straipsnis
Garanto įsipareigojimo formos garantija
(Kodekso 94 straipsnis, 22 straipsnio 4 dalis ir 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
83 straipsnis
Kitos nei piniginis užstatas arba garanto įsipareigojimas garantijos formos
(Kodekso 92 straipsnio 1 dalies c punktas)
Kitos nei piniginis užstatas arba garanto įsipareigojimas garantijos formos yra šios:
hipotekos, žemės įkeitimo, nekilnojamojo turto įkeitimo ar kitų teisių, laikomų atitinkančių teises, susijusias su nekilnojamuoju turtu, sukūrimas;
ieškinio perdavimas, prekių, vertybinių popierių ar reikalavimų arba tam tikros taupomojo banko knygelės užstatymas, atsisakant arba neatsisakant teisių į juos, arba įtraukimas į nacionalinių skolų registrą;
bendra sutartinė atsakomybė, kurią už visą skolos sumą prisiima trečioji šalis, tuo tikslu patvirtinta muitinės, arba įsakomojo vekselio, kurio apmokėjimą garantuoja ši trečioji šalis, pateikimas;
piniginis užstatas arba jam lygiavertėmis laikomos mokėjimo priemonės ne eurais arba ne valstybės, kurioje reikalaujama garantijos, valiuta;
dalyvavimas sumokant įmoką į bendrą garantijų sistemą, kurią administruoja muitinė.
84 straipsnis
Bendrosios garantijos dydžio sumažinimas ir atleidimas nuo pareigos pateikti garantiją
(Kodekso 95 straipsnio 2 dalis)
Leidimas naudoti bendrąją garantiją, kurios dydis sumažintas iki 50 % referencinio dydžio, suteikiamas tais atvejais, kai pareiškėjas įrodo, kad atitinka šias sąlygas:
pareiškėjas naudoja apskaitos sistemą, atitinkančią toje valstybėje narėje, kurioje laikomi jo apskaitos registrai, taikomus bendruosius apskaitos principus ir patogią audito metodais pagrįstam muitiniam tikrinimui, apskaitos sistemoje archyvuodamas duomenis taip, kad audito seka būtų įmanoma juos atsekti nuo momento, kai duomenys įrašomi į bylą;
pareiškėjas turi administracinę organizaciją, atitinkančią jo verslo rūšį ir dydį bei tinkamą prekių srautams valdyti, taip pat vykdo vidaus kontrolę, leidžiančią užkirsti kelią klaidoms, jas išaiškinti ir ištaisyti bei užkirsti kelią neteisėtiems ar netinkamiems sandoriams ir juos išaiškinti;
pareiškėjui nėra taikoma bankroto procedūra;
per paskutinius trejus metus iki prašymo pateikimo pareiškėjas vykdė savo finansinius įsipareigojimus, susijusius su muitų, kitų mokesčių ar privalomųjų mokėjimų, renkamų už prekių importą ar eksportą arba su jais susijusių, mokėjimu;
pareiškėjas, remdamasis paskutinių trejų metų iki prašymo pateikimo apskaitos registrais ir informacija, pagrindžia, kad jo finansinė padėtis yra pakankamai gera jo pareigoms ir įsipareigojimams, atitinkantiems jo verslo rūšį ir dydį, įvykdyti, įskaitant tai, kad jis neturi neigiamo grynojo turto, išskyrus atvejus, kai šis neigiamas grynasis turtas gali būti padengtas.
▼M4 —————
Leidimas naudoti bendrąją garantiją, kurios dydis sumažintas iki 30 % referencinio dydžio, suteikiamas tais atvejais, kai pareiškėjas įrodo, kad atitinka šias sąlygas:
pareiškėjas naudoja apskaitos sistemą, atitinkančią toje valstybėje narėje, kurioje laikomi jo apskaitos registrai, taikomus bendruosius apskaitos principus ir patogią audito metodais pagrįstam muitiniam tikrinimui, apskaitos sistemoje archyvuodamas duomenis taip, kad audito seka būtų įmanoma juos atsekti nuo momento, kai duomenys įrašomi į bylą;
pareiškėjas turi administracinę organizaciją, atitinkančią jo verslo rūšį ir dydį bei tinkamą prekių srautams valdyti, taip pat vykdo vidaus kontrolę, leidžiančią užkirsti kelią klaidoms, jas išaiškinti ir ištaisyti bei užkirsti kelią neteisėtiems ar netinkamiems sandoriams ir juos išaiškinti;
pareiškėjas užtikrina, kad atitinkamiems darbuotojams būtų pateikti nurodymai informuoti muitinę kiekvieną sykį, kai išaiškinami reikalavimų laikymosi sunkumai, ir nustato muitinės informavimo apie tokius sunkumus procedūrą;
pareiškėjui nėra taikoma bankroto procedūra;
per paskutinius trejus metus iki prašymo pateikimo pareiškėjas vykdė savo finansinius įsipareigojimus, susijusius su muitų, kitų mokesčių ar privalomųjų mokėjimų, renkamų už prekių importą ar eksportą arba su jais susijusių, mokėjimu;
pareiškėjas, remdamasis paskutinių trejų metų iki prašymo pateikimo apskaitos registrais ir informacija, pagrindžia, kad jo finansinė padėtis yra pakankamai gera jo pareigoms ir įsipareigojimams, atitinkantiems jo verslo rūšį ir dydį, įvykdyti, įskaitant tai, kad jis neturi neigiamo grynojo turto, išskyrus atvejus, kai šis neigiamas grynasis turtas gali būti padengtas.
▼M4 —————
Nuo pareigos pateikti garantiją atleidžiama tais atvejais, kai pareiškėjas įrodo, kad atitinka šiuos reikalavimus:
pareiškėjas naudoja apskaitos sistemą, atitinkančią toje valstybėje narėje, kurioje laikomi jo apskaitos registrai, taikomus bendruosius apskaitos principus ir patogią audito metodais pagrįstam muitiniam tikrinimui, apskaitos sistemoje archyvuodamas duomenis taip, kad audito seka būtų įmanoma juos atsekti nuo momento, kai duomenys įrašomi į bylą;
pareiškėjas suteikia muitinei fizinę prieigą prie savo apskaitos sistemų ir, atitinkamais atvejais, prie savo prekybos ir transporto registrų;
pareiškėjas turi logistikos sistemą, kuri identifikuoja prekes kaip Sąjungos arba ne Sąjungos prekes ir prireikus rodo jų buvimo vietą;
pareiškėjas turi administracinę organizaciją, atitinkančią jo verslo rūšį ir dydį bei tinkamą prekių srautams valdyti, taip pat vykdo vidaus kontrolę, leidžiančią užkirsti kelią klaidoms, jas išaiškinti ir ištaisyti bei užkirsti kelią neteisėtiems ar netinkamiems sandoriams ir juos išaiškinti;
atitinkamais atvejais pareiškėjas taiko priimtinas naudojimosi licencijomis ir leidimais, suteiktais taikant prekybos politikos priemones arba susijusiais su prekyba žemės ūkio produktais, procedūras;
pareiškėjas taiko priimtinas apskaitos registrų ir informacijos saugojimo bei apsaugos nuo informacijos praradimo procedūras;
pareiškėjas užtikrina, kad atitinkamiems darbuotojams būtų pateikti nurodymai informuoti muitinę kiekvieną sykį, kai išaiškinami reikalavimų laikymosi sunkumai, ir nustato muitinės informavimo apie tokius sunkumus procedūrą;
pareiškėjas taiko deramas saugumo priemones savo kompiuterinei sistemai apsaugoti nuo neteisėto įsilaužimo ir savo dokumentams saugiai laikyti;
pareiškėjui nėra taikoma bankroto procedūra;
per paskutinius trejus metus iki prašymo pateikimo pareiškėjas vykdė savo finansinius įsipareigojimus, susijusius su muitų, kitų mokesčių ar privalomųjų mokėjimų, renkamų už prekių importą ar eksportą arba su jais susijusių, mokėjimu;
pareiškėjas, remdamasis paskutinių trejų metų iki prašymo pateikimo apskaitos registrais ir informacija, pagrindžia, kad jo finansinė padėtis yra pakankamai gera jo pareigoms ir įsipareigojimams, atitinkantiems jo verslo rūšį ir dydį, įvykdyti, įskaitant tai, kad jis neturi neigiamo grynojo turto, išskyrus atvejus, kai šis neigiamas grynasis turtas gali būti padengtas.
▼M4 —————
Pagrįstais atvejais muitinė gali atsižvelgti į tų skolų muitinei ir kitų privalomųjų mokėjimų atsiradimo riziką, įvertindama pareiškėjo muitinės prižiūrimos verslo veiklos rūšį ir apimtį, taip pat prekių, dėl kurių reikalaujama garantijos, rūšį.
85 straipsnis
Garanto įsipareigojimų pagal Sąjungos tranzito procedūrą atsisakymas
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis, 6 straipsnio 3 dalies a punktas ir 98 straipsnis)
Bendrieji duomenų reikalavimai, taikomi 2 dalyje nurodytam pranešimui, yra nustatyti 32-05 priede.
86 straipsnis
Garantuojančiajai asociacijai adresuotas mokėjimo reikalavimas dėl prekių, nurodytų ATA knygelėje, ir pranešimas, kad CPD knygelė nebaigta įforminti, siunčiami pagal ATA konvencijoje arba Stambulo konvencijoje nustatytą procedūrą
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis, 6 straipsnio 3 dalies a punktas ir 98 straipsnis)
3 SKYRIUS
Muitų išieškojimas ir mokėjimas, importo ir eksporto muitų grąžinimas ir atsisakymas juos išieškoti
87 straipsnis
Pranešimo apie skolą muitinei pateikimo priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Pranešimas apie skolą muitinei pagal Kodekso 102 straipsnį gali būti pateikiamas ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
88 straipsnis
Atvejai, kai neprivaloma pranešti apie skolą muitinei
(Kodekso 102 straipsnio 1 dalies d punktas)
89 straipsnis
Mokėjimo termino trukmės skaičiavimo sustabdymas, kai pateikiamas prašymas atsisakyti išieškoti skolą
(Kodekso 108 straipsnio 3 dalies a punktas)
Muitinė sustabdo importo arba eksporto muito sumos, atitinkančios skolą muitinei, mokėjimo termino trukmės skaičiavimą iki sprendimo dėl prašymo atsisakyti išieškoti skolą priėmimo, jeigu įvykdomos šios sąlygos:
kai prašymas atsisakyti išieškoti skolą yra pateiktas pagal Kodekso 118, 119 arba 120 straipsnį, tikėtina, kad atitinkamame straipsnyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos;
kai prašymas atsisakyti išieškoti skolą yra pateiktas pagal Kodekso 117 straipsnį, tikėtina, kad tame straipsnyje ir 45 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos.
90 straipsnis
Mokėjimo termino trukmės skaičiavimo sustabdymas, kai prekės turi būti konfiskuotos, sunaikintos arba perduotos valstybės nuosavybėn
(Kodekso 108 straipsnio 3 dalies b punktas)
Muitinė sustabdo importo arba eksporto muito sumos, atitinkančios skolą muitinei, mokėjimo termino trukmės skaičiavimą, kai prekės tebėra muitinės prižiūrimos ir turi būti konfiskuotos, sunaikintos arba perduotos valstybės nuosavybėn, be to, muitinės vertinimu, tikėtina, kad konfiskavimo, sunaikinimo arba perdavimo valstybės nuosavybėn sąlygos bus įvykdytos iki galutinio sprendimo dėl jų konfiskavimo, sunaikinimo arba perdavimo valstybės nuosavybėn priėmimo.
91 straipsnis
Mokėjimo termino trukmės skaičiavimo sustabdymas, kai skola muitinei atsirado dėl reikalavimų nesilaikymo
(Kodekso 108 straipsnio 3 dalies c punktas)
Muitinė sustabdo termino, per kurį Kodekso 79 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytas asmuo turi sumokėti importo arba eksporto muito sumą, atitinkančią skolą muitinei, trukmės skaičiavimą, kai skola muitinei yra atsiradusi dėl Kodekso 79 straipsnyje nurodyto reikalavimų nesilaikymo, jeigu įvykdomos šios sąlygos:
pagal Kodekso 79 straipsnio 3 dalies b arba c punktą nustatytas dar bent vienas kitas skolininkas;
apie atitinkamą importo arba eksporto muito sumą a punkte nurodytam skolininkui pranešta pagal Kodekso 102 straipsnį;
asmuo, nurodytas Kodekso 79 straipsnio 3 dalies a punkte, nelaikomas skolininku pagal Kodekso 79 straipsnio 3 dalies b arba c punktą ir jo veiksmuose nepastebėta apgaulės ar akivaizdaus aplaidumo požymių.
Mokėjimo termino trukmės skaičiavimas sustabdomas su sąlyga, kad asmuo, kuriam šis sprendimas adresuotas, pateiks garantiją už atitinkamą importo arba eksporto muito sumą, išskyrus šiuos atvejus:
garantija už visą atitinkamą importo arba eksporto muito sumą jau yra pateikta ir garantas nebuvo atleistas nuo savo įsipareigojimų;
atlikus dokumentais pagrįstą įvertinimą nustatoma, kad dėl reikalavimo pateikti garantiją skolininkas greičiausiai patirtų didelių ekonominių arba socialinių sunkumų.
92 straipsnis
Prašymas grąžinti muitus arba atsisakyti juos išieškoti
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas, 22 straipsnio 1 dalis ir 103 straipsnis)
93 straipsnis
Papildoma informacija, teikiama, kai prekės yra kitoje valstybėje narėje
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis ir 3 dalies a punktas)
Bendrieji duomenų reikalavimai, taikomi prašymui pateikti papildomos informacijos, kai prekės yra kitoje valstybėje narėje, yra nurodyti 33-06 priede.
Pirmoje pastraipoje nurodytas prašymas pateikti papildomos informacijos gali būti pateiktas ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
94 straipsnis
Pranešimo apie sprendimą dėl grąžinimo arba atsisakymo išieškoti priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Apie sprendimą dėl importo arba eksporto muito sumos grąžinimo arba atsisakymo išieškoti atitinkamam asmeniui gali būti pranešta ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
95 straipsnis
Bendrieji duomenų reikalavimai, susiję su formalumais, kai prekės yra kitoje valstybėje narėje
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis)
Bendrieji duomenų reikalavimai, taikomi atsakymui į prašymą pateikti informacijos apie formalumų atlikimą, kai prašymas grąžinti muitus arba atsisakyti juos išieškoti yra susijęs prekėmis, kurios yra kitoje valstybėje narėje nei toji, kurioje pranešta apie skolą muitinei, yra nustatyti 33-07 priede.
96 straipsnis
Informacijos apie atliktus formalumus, kai prekės yra kitoje valstybėje narėje, siuntimo priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
95 straipsnyje nurodytas atsakymas gali būti siunčiamas ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
97 straipsnis
Sprendimo dėl grąžinimo arba atsisakymo išieškoti priėmimo termino pratęsimas
(Kodekso 22 straipsnio 3 dalis)
Kai sprendimui dėl grąžinimo arba atsisakymo išieškoti įtakos gali turėti viena iš toliau nurodytų vykstančių administracinių procedūrų ar teismo procesų, sprendimo dėl grąžinimo arba atsisakymo išieškoti priėmimo terminas, pareiškėjui pritarus, gali būti pratęstas taip:
jei Europos Sąjungos Teisingumo Teismas pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 267 straipsnį nagrinėja faktų ir teisės normų požiūriu tapatų arba panašų atvejį, sprendimo dėl grąžinimo arba atsisakymo išieškoti priėmimo terminas gali būti pratęstas laikotarpiu, kuris baigiasi ne vėliau kaip praėjus 30 dienų nuo Teisingumo Teismo sprendimo priėmimo dienos;
jei sprendimas dėl grąžinimo arba atsisakymo išieškoti priklauso nuo prašymo atlikti paskesnį lengvatinės kilmės įrodymo, surašyto pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 109, 110 ar 125 straipsnį arba pagal atitinkamą lengvatinį susitarimą, tikrinimą nagrinėjimo baigties, sprendimo dėl grąžinimo arba atsisakymo išieškoti priėmimo terminas gali būti pratęstas laikotarpiu, per kurį atliekamas tikrinimas, nurodytas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 109, 110 ar 125 straipsnyje arba atitinkamame lengvatiniame susitarime, ir bet kuriuo atveju ne daugiau kaip 15 mėnesių nuo prašymo išsiuntimo dienos ir
jei sprendimas dėl grąžinimo arba atsisakymo išieškoti priklauso nuo konsultavimosi procedūros, kuria siekiama Sąjungos lygmeniu užtikrinti teisingą ir vienodą atitinkamų prekių tarifinį klasifikavimą arba kilmės nustatymą, vykdomos pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 23 straipsnio 2 dalį, sprendimo dėl grąžinimo arba atsisakymo išieškoti priėmimo terminas gali būti pratęstas laikotarpiu, kuris baigiasi ne vėliau kaip praėjus 30 dienų nuo Komisijos pranešimo apie PTI ir PKI sprendimų priėmimo laikino sustabdymo, numatyto to įgyvendinimo reglamento 23 straipsnio 3 dalyje, atšaukimą.
98 straipsnis
Bylos perdavimas Komisijai, kad būtų priimtas sprendimas
(Kodekso 116 straipsnio 3 dalis)
Kai Kodekso 116 straipsnio 3 dalyje nurodytais atvejais valstybė narė perduoda bylą Komisijai, kad būtų priimtas sprendimas, į bylą įtraukiama bent:
bylos santrauka;
išsami informacija, iš kurios matyti, kad Kodekso 119 arba 120 straipsnyje nurodytos sąlygos įvykdytos;
1 dalyje nurodytas pareiškimas arba valstybės narės pareiškimas, kuriuo patvirtinama, kad laikoma, jog atitinkamas asmuo su byla susipažino ir papildomos informacijos neturi.
Komisija valstybei narei grąžina bylą ir laikoma, kad byla Komisijai niekada nebuvo pateikta, bet kuriuo iš šių atvejų:
byla yra akivaizdžiai neišsami, nes joje nėra jokio pagrindo tam, kad ji būtų perduota svarstyti Komisijai;
pagal Kodekso 116 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą byla neturėjo būti pateikta Komisijai;
Komisijai tebenagrinėjant bylą, valstybė narė Komisijai pateikia naujos informacijos, dėl kurios iš esmės keičiasi bylos faktų pateikimas arba teisinis vertinimas.
99 straipsnis
Atitinkamo asmens teisė būti išklausytam
(Kodekso 116 straipsnio 3 dalis)
100 straipsnis
Terminai
(Kodekso 116 straipsnio 3 dalis)
101 straipsnis
Pranešimas apie sprendimą
(Kodekso 116 straipsnio 3 dalis)
Valstybė narė, kuriai pavaldi muitinė, kompetentinga priimti sprendimą, apie tai informuoja Komisiją, nusiųsdama jai atitinkamo sprendimo kopiją.
102 straipsnis
Sprendimo nepriėmimo arba nepranešimo apie jį pasekmės
(Kodekso 116 straipsnio 3 dalis)
Jeigu Komisija nepriima sprendimo per 100 straipsnyje numatytą terminą arba apie sprendimą nepraneša konkrečiai valstybei narei per 101 straipsnio 1 dalyje numatytą terminą, muitinė, kompetentinga priimti sprendimą, priima atitinkamam asmeniui palankų sprendimą.
4 SKYRIUS
Skolos muitinei išnykimas
103 straipsnis
Reikalavimų nesilaikymas, neturintis didelės įtakos teisingam muitinės procedūros taikymui
(Kodekso 124 straipsnio 1 dalies h punkto i papunktis)
Reikalavimų nesilaikymu, neturinčiu didelės įtakos teisingam muitinės procedūros taikymui, laikomos šios aplinkybės:
kai terminas viršijamas laikotarpiu, kuris nėra ilgesnis už termino pratęsimo laikotarpį, kuriuo terminas būtų buvęs pratęstas, jeigu dėl to būtų pateiktas prašymas;
kai pagal Kodekso 79 straipsnio 1 dalies a arba c punktą skola muitinei yra atsiradusi dėl prekių, kurioms įforminta specialioji procedūra arba kurios yra laikinai saugomos, o šios prekės vėliau buvo išleistos į laisvą apyvartą;
kai muitinės priežiūra vėl pradėta taikyti prekėms, kurioms tranzito procedūra faktiškai netaikoma, tačiau kurios anksčiau buvo laikinai saugomos arba kurioms buvo įforminta specialioji procedūra kartu su prekėmis, kurioms faktiškai buvo įforminta ta tranzito procedūra;
specialiosios procedūros, išskyrus tranzitą ir laisvosios zonos procedūrą, įforminimo arba prekių laikinojo saugojimo atvejais: kai buvo padaryta klaida, susijusi su informacija muitinės deklaracijoje, pateiktoje norint pripažinti procedūrą įvykdyta arba užbaigti laikinąjį saugojimą, jeigu ta klaida neturi įtakos procedūros pripažinimui įvykdyta arba laikinojo saugojimo užbaigimui;
kai skola muitinei yra atsiradusi pagal Kodekso 79 straipsnio 1 dalies a arba b punktą, jeigu atitinkamas asmuo informuoja kompetentingą muitinę apie reikalavimų nesilaikymą prieš tai, kai jam pranešama apie skolą muitinei arba kai muitinė tą asmenį informuoja apie numatomą tikrinimą.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
Į SĄJUNGOS MUITŲ TERITORIJĄ ĮVEŽTOS PREKĖS
1 SKYRIUS
Įvežimo bendroji deklaracija
104 straipsnis
Atleidimas nuo pareigos pateikti įvežimo bendrąją deklaraciją
(Kodekso 127 straipsnio 2 dalies b punktas)
Įvežimo bendrosios deklaracijos nereikalaujama pateikti šių prekių atveju:
elektros energijos;
vamzdynais įvežamų prekių;
korespondencijos;
namų apyvokos daiktų, apibrėžtų 2009 m. lapkričio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1186/2009, nustatančio Bendrijos atleidimo nuo muitų sistemą ( 8 ), 2 straipsnio 1 dalies d punkte, jei jie nėra vežami pagal vežimo sutartį;
prekių, kurias deklaruojant leidžiama pateikti žodinę muitinės deklaraciją pagal 135 straipsnį ir 136 straipsnio 1 dalį, jei jos nėra vežamos pagal vežimo sutartį;
prekių, nurodytų 138 straipsnio b–d ir h punktuose arba 139 straipsnio 1 dalyje, kurios laikomos deklaruotomis pagal 141 straipsnį, jei jos nėra vežamos pagal vežimo sutartį;
keleivių asmeniniame bagaže vežamų prekių;
vykdant karinę veiklą gabenamų arba naudojamų prekių, kurioms įforminta NATO 302-oji forma arba ES 302-oji forma;
ginklų ir karinės įrangos, kuriuos į Sąjungos muitų teritoriją įveža valstybės narės institucijos, atsakingos už jos karinę gynybą, kariniu transportu arba tik kariuomenės institucijų naudojamu transportu;
toliau nurodytų prekių, įvežtų į Sąjungos muitų teritoriją tiesiogiai iš jūrinių įrenginių, kuriuos eksploatuoja Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs asmuo:
prekių, kurios buvo sumontuotos tuose jūriniuose įrenginiuose juos statant, remontuojant, atliekant jų techninę priežiūrą ar rekonstrukciją;
prekių, panaudotų jūriniams įrenginiams įrengti;
kitų prekių, naudojamų ar vartojamų jūriniuose įrenginiuose;
nepavojingų atliekų iš minėtų jūrinių įrenginių;
prekių, kurios atleidžiamos nuo muitų pagal 1961 m. balandžio 18 d. Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių, 1963 m. balandžio 24 d. Vienos konvenciją dėl konsulinių santykių ar kitas konsulines konvencijas arba 1969 m. gruodžio 16 d. Niujorko konvenciją dėl specialiųjų misijų;
šių laivuose ir orlaiviuose esančių prekių:
prekių, patiektų sumontuoti kaip tų laivų ir orlaivių dalys ar reikmenys;
prekių, kurios būtinos variklių, mechanizmų ir kitos tų laivų ar orlaivių įrangos veikimui užtikrinti;
laivuose ir orlaiviuose vartojamų arba parduodamų maisto produktų ir kitų prekių;
prekių, įvežtų į Sąjungos muitų teritoriją iš Seutos ir Meliljos, Gibraltaro, Helgolando, San Marino Respublikos, Vatikano Miesto Valstybės arba Livinjo savivaldybės;
jūrų žvejybos ir kitų produktų, sužvejotų jūroje Sąjungos žvejybos laivais už Sąjungos muitų teritorijos;
laivų, įplaukiančių valstybės narės teritorinius vandenis, kurių vienintelis tikslas yra pasikrauti atsargas neprisijungiant prie uosto įrenginių, ir juose esančių prekių;
prekių, vežamų su ATA ar CPD knygelėmis, jei jos nėra vežamos pagal vežimo sutartį;
laivų atliekų su sąlyga, kad per jūrų sektoriaus nacionalinę vieno langelio sistemą arba kitais kompetentingoms institucijoms, įskaitant muitinę, priimtinais pranešimų teikimo kanalais buvo pateiktas Direktyvos (ES) 2019/883 6 straipsnyje nurodytas išankstinis pranešimas apie atliekas.
Įvežimo bendrosios deklaracijos nereikalaujama, kai prekės įvežamos pašto siuntose, iki šių datų:
kai pašto siuntos vežamos oro transportu ir jų galutinė paskirties vieta yra valstybėje narėje, – iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 182 straipsnio 1 dalyje nurodytos sistemos 1 versijos įdiegimo datos, nustatytos pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/2151 ( 9 ) priedą;
kai pašto siuntos vežamos oro transportu ir jų galutinė paskirties vieta yra trečiojoje šalyje arba teritorijoje, – iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 182 straipsnio 1 dalyje nurodytos sistemos 2 versijos įdiegimo datos, nustatytos pagal Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/2151 priedą;
kai pašto siuntos vežamos jūrų, kelių arba geležinkelių transportu, – iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 182 straipsnio 1 dalyje nurodytos sistemos 3 versijos įdiegimo datos, nustatytos pagal Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/2151 priedą.
▼M7 —————
Įvežimo bendrosios deklaracijos nereikalaujama, kai įvežamos siuntos su prekėmis, kurių tikroji vertė neviršija 22 EUR, su sąlyga, kad muitinė, susitarusi su ekonominės veiklos vykdytoju, sutinka atlikti rizikos analizę remdamasi ekonominės veiklos vykdytojo naudojamoje sistemoje kaupiama arba šios sistemos teikiama informacija, iki šių datų:
kai prekės vežamos oro transportu skubiose siuntose, – iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 182 straipsnio 1 dalyje nurodytos sistemos 1 versijos įdiegimo datos, nustatytos pagal Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/2151 priedą;
kai prekės vežamos oro transportu kitose nei pašto ar skubiose siuntose, – iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 182 straipsnio 1 dalyje nurodytos sistemos 2 versijos įdiegimo datos, nustatytos pagal Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/2151 priedą;
kai prekės vežamos jūrų, vidaus vandenų, kelių arba geležinkelių transportu, – iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 182 straipsnio 1 dalyje nurodytos sistemos 3 versijos įdiegimo datos, nustatytos pagal Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/2151 priedą.
105 straipsnis
Jūrų transportu vežamų prekių įvežimo bendrosios deklaracijos pateikimo terminai
(Kodekso 127 straipsnio 3 ir 7 dalys)
Kai prekės į Sąjungos muitų teritoriją įvežamos jūrų transportu, įvežimo bendroji deklaracija teikiama laikantis šių terminų:
gabenant krovinius konteineriais, išskyrus tuos atvejus, kai taikomas c arba d punktas, – likus ne mažiau kaip 24 valandoms iki prekių pakrovimo į laivą, kuriuo jos bus įvežtos į Sąjungos muitų teritoriją;
gabenant birius arba palaidus krovinius, išskyrus atvejus, kai taikomas c ar d punktas, – likus ne mažiau kaip keturioms valandoms iki laivo atvykimo į pirmąjį įvežimo į Sąjungos muitų teritoriją uostą;
likus ne mažiau kaip dviem valandoms iki laivo atvykimo į pirmąjį įvežimo į Sąjungos muitų teritoriją uostą, jeigu prekės yra įvežamos iš kurios nors iš šių vietų:
Grenlandijos;
Farerų salų;
Islandijos;
Baltijos jūros, Šiaurės jūros, Juodosios jūros ir Viduržemio jūros uostų;
visų Maroko uostų;
ungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės uostų, išskyrus Šiaurės Airijoje esančius uostus, ir Normandijos salų bei Meno salos uostų;
gabenant prekes tarp teritorijos, nepriklausančios Sąjungos muitų teritorijai, ir Prancūzijos užjūrio departamentų, Azorų salų, Madeiros ar Kanarų salų, kai kelionė trunka trumpiau nei 24 valandas, išskyrus atvejus, kai taikomas c punktas, – likus ne mažiau kaip dviem valandoms iki atvykimo į pirmąjį įvežimo į Sąjungos muitų teritoriją uostą.
106 straipsnis
Oro transportu vežamų prekių įvežimo bendrosios deklaracijos pateikimo terminai
(Kodekso 127 straipsnio 2 dalies b punktas, 3, 6 ir 7 dalys)
Kai prekės į Sąjungos muitų teritoriją įvežamos oro transportu, visi įvežimo bendrosios deklaracijos duomenys pateikiami kuo greičiau ir bet kuriuo atveju laikantis šių terminų:
skrydžių, kurie trunka mažiau negu keturias valandas, atveju – iki faktinio orlaivio išvykimo;
kitų skrydžių atveju – likus ne mažiau kaip keturioms valandoms iki orlaivio atvykimo į pirmąjį Sąjungos muitų teritorijoje esantį oro uostą.
107 straipsnis
Geležinkelių transportu vežamų prekių įvežimo bendrosios deklaracijos pateikimo terminai
(Kodekso 127 straipsnio 3 ir 7 dalys)
Kai prekės į Sąjungos muitų teritoriją įvežamos geležinkelių transportu, įvežimo bendroji deklaracija teikiama laikantis šių terminų:
jei traukinio reisas nuo trečiojoje šalyje esančios paskutinės traukinių formavimo stoties iki pirmosios įvežimo muitinės įstaigos trunka mažiau nei dvi valandas, – likus ne mažiau kaip valandai iki prekių atvežimo į vietą, kurios priežiūra priklauso tos muitinės įstaigos kompetencijai;
visais kitais atvejais – likus ne mažiau kaip dviem valandoms iki prekių atvežimo į vietą, kurios priežiūra priklauso pirmosios įvežimo muitinės įstaigos kompetencijai.
108 straipsnis
Kelių transportu vežamų prekių įvežimo bendrosios deklaracijos pateikimo terminai
(Kodekso 127 straipsnio 3 ir 7 dalys)
Kai prekės įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją kelių transportu, įvežimo bendroji deklaracija pateikiama likus ne mažiau kaip valandai iki prekių atvežimo į vietą, kurios priežiūra priklauso pirmosios įvežimo muitinės įstaigos kompetencijai.
109 straipsnis
Vidaus vandenų transportu vežamų prekių įvežimo bendrosios deklaracijos pateikimo terminai
(Kodekso 127 straipsnio 3 ir 7 dalys)
Kai prekės įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją vidaus vandenų transportu, įvežimo bendroji deklaracija pateikiama likus ne mažiau kaip dviem valandoms iki prekių atvežimo į vietą, kurios priežiūra priklauso pirmosios įvežimo muitinės įstaigos kompetencijai.
110 straipsnis
Kombinuotuoju transportu vežamų prekių įvežimo bendrosios deklaracijos pateikimo terminai
(Kodekso 127 straipsnio 3 ir 7 dalys)
Kai prekės įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją transporto priemone, kuri pati vežama aktyviąja transporto priemone, įvežimo bendrosios deklaracijos pateikimo terminas yra aktyviajai transporto priemonei taikomas terminas.
111 straipsnis
Prekių įvežimo bendrosios deklaracijos pateikimo terminai force majeure atveju
(Kodekso 127 straipsnio 3 ir 7 dalys)
105–109 straipsniuose nustatyti terminai netaikomi force majeure atveju.
112 straipsnis
Jūrų arba vidaus vandenų transportu vežamų prekių įvežimo bendrosios deklaracijos duomenų pateikimas per kitus asmenis konkrečiais atvejais
(Kodekso 127 straipsnio 6 dalis)
Jei laivo važtaraštyje (konosamente), su kuriuo prekės vežamos be dalinių laivo važtaraščių (konosamentų), nurodytas gavėjas tą laivo važtaraštį (konosamentą) surašančiam asmeniui nepateikia įvežimo bendrajai deklaracijai būtinų duomenų, jis tuos duomenis pateikia pirmajai įvežimo muitinės įstaigai.
▼M7 —————
113 straipsnis
Oro transportu vežamų prekių įvežimo bendrosios deklaracijos duomenų pateikimas per kitus asmenis konkrečiais atvejais
(Kodekso 127 straipsnio 6 dalis)
▼M7 —————
113a straipsnis
Įvežimo bendrosios deklaracijos duomenų pateikimas, kai juos teikia kiti asmenys
(Kodekso 127 straipsnio 6 dalis)
2 SKYRIUS
Prekių atvežimas
114 straipsnis
Prekyba su specialiosiomis fiskalinėmis teritorijomis
(Kodekso 1 straipsnio 3 dalis)
Prekes muitinei pateikia asmuo, įvežantis prekes į kitą muitų teritorijos dalį, arba asmuo, kurio vardu arba kurio interesais prekės įvežamos į tą Sąjungos muitų teritorijos dalį.
Prekes pateikia asmuo, įvežantis prekes į specialiąją fiskalinę teritoriją, arba asmuo, kurio vardu arba kurio interesais prekės įvežamos į tą specialiąją fiskalinę teritoriją.
115 straipsnis
Prekių pateikimo muitinei ir laikinojo saugojimo vietos pripažinimas priimtina
(Kodekso 139 straipsnio 1 dalis ir 147 straipsnio 1 dalis)
Kita nei kompetentinga muitinės įstaiga vieta gali būti pripažinta priimtina prekėms pateikti, jeigu laikomasi šių sąlygų:
yra įvykdyti Kodekso 148 straipsnio 2 bei 3 dalyse ir šio reglamento 117 straipsnyje nustatyti reikalavimai;
per 3 dienas arba, jei prekių gavėjas yra Kodekso 233 straipsnio 4 dalies b punkte nurodytas įgaliotasis gavėjas, per 6 dienas po pateikimo prekės deklaruojamos muitinės procedūrai įforminti arba reeksportuojamos, jei muitinė nepareikalauja prekių patikrinti pagal Kodekso 140 straipsnio 2 dalį.
Tokio pripažinimo nereikalaujama, jeigu toje vietoje jau leista turėti laikinojo saugojimo sandėlį.
Kita nei laikinojo saugojimo sandėlis vieta gali būti pripažinta priimtina prekėms laikinai saugoti, jeigu laikomasi šių sąlygų:
yra įvykdyti Kodekso 148 straipsnio 2 bei 3 dalyse ir 117 straipsnyje nustatyti reikalavimai;
per 3 dienas arba, jei prekių gavėjas yra Kodekso 233 straipsnio 4 dalies b punkte nurodytas įgaliotasis gavėjas, per 6 dienas po pateikimo prekės deklaruojamos muitinės procedūrai įforminti arba reeksportuojamos, jei muitinė nepareikalauja prekių patikrinti pagal Kodekso 140 straipsnio 2 dalį.
116 straipsnis
Apskaitos registrai
(Kodekso 148 straipsnio 4 dalis)
Kodekso 148 straipsnio 4 dalyje nurodytuose apskaitos registruose registruojama ši informacija ir duomenys:
nuoroda į atitinkamą saugomų prekių laikinojo saugojimo deklaraciją ir nuoroda į tų prekių laikinojo saugojimo pabaigą;
data ir duomenys, pagal kuriuos identifikuojami saugomoms prekėms įforminti muitinės dokumentai ir visi kiti su prekių laikinuoju saugojimu susiję dokumentai;
duomenys, identifikavimo numeriai, pakuočių skaičius ir rūšis, prekių kiekis ir įprastinis komercinis arba techninis aprašymas ir – atitinkamais atvejais – prekėms identifikuoti būtini konteinerio identifikavimo ženklai;
prekių buvimo vieta ir informacija apie bet kokį jų gabenimą;
prekių muitinis statusas;
duomenys apie Kodekso 147 straipsnio 2 dalyje nurodytas prekių tvarkymo operacijas;
laikinai saugomų prekių gabenimo iš vienoje valstybėje narėje esančio laikinojo saugojimo sandėlio į kitoje valstybėje narėje esantį laikinojo saugojimo sandėlį atveju – duomenys apie prekių atvežimą į paskirties laikinojo saugojimo sandėlį.
Kai apskaitos registrai nėra pagrindinių muitinei reikalingų apskaitos registrų dalis, jų įrašuose pateikiamos nuorodos į pagrindinius muitinei reikalingus apskaitos registrus.
117 straipsnis
Mažmeninė prekyba
(Kodekso 148 straipsnio 1 dalis)
Kodekso 148 straipsnyje nurodyti leidimai turėti laikinojo saugojimo sandėlius suteikiami, jei laikomasi šių sąlygų:
laikinojo saugojimo sandėliai nenaudojami mažmeninei prekybai;
jeigu saugomos prekės kelia pavojų kitoms prekėms arba gali jas sugadinti, arba dėl kitų priežasčių joms reikalingos specialios sąlygos, laikinojo saugojimo sandėliai yra specialiai pritaikomi joms saugoti;
laikinojo saugojimo sandėlius eksploatuoja tik leidimo turėtojas.
118 straipsnis
Kiti laikinai saugomų prekių gabenimo atvejai
(Kodekso 148 straipsnio 5 dalies c punktas)
Pagal Kodekso 148 straipsnio 5 dalies c punktą muitinė gali leisti laikinai saugomas prekes gabenti iš vieno laikinojo saugojimo sandėlio į kitą, kai suteikti skirtingi leidimai turėti šiuos sandėlius, su sąlyga, kad tų leidimų turėtojai yra AEOC.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS TAISYKLĖS, SUSIJUSIOS SU MUITINIU STATUSU, MUITINĖS PROCEDŪROS ĮFORMINIMU PREKĖMS, TIKRINIMU, IŠLEIDIMU IR DISPONAVIMU PREKĖMIS
1 SKYRIUS
Prekių muitinis statusas
119 straipsnis
Prielaida, kad prekės turi muitinį statusą
(Kodekso 153 straipsnio 1 dalis ir 155 straipsnio 2 dalis)
Prielaida, kad prekės turi Sąjungos prekių muitinį statusą, netaikoma šioms prekėms:
į Sąjungos muitų teritoriją įvežtoms prekėms, kurioms taikoma muitinės priežiūra siekiant nustatyti jų muitinį statusą;
laikinai saugomoms prekėms;
prekėms, kurioms įforminta viena iš specialiųjų procedūrų, išskyrus vidinio tranzito, laikinojo išvežimo perdirbti ir galutinio vartojimo procedūras;
jūrų žvejybos produktams, sužvejotiems Sąjungos žvejybos laivais Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančiuose vandenyse, išskyrus trečiosios šalies teritorinius vandenis, kurie įvežami į Sąjungos muitų teritoriją, kaip nustatyta 129 straipsnyje;
prekėms, gautoms tame žvejybos laive arba Sąjungos žvejybos produktų perdirbimo laive iš d punkte nurodytų produktų, kurias gaminant galėjo būti panaudoti kiti Sąjungos prekių muitinį statusą turintys produktai ir kurios įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją, kaip nustatyta 129 straipsnyje;
jūrų žvejybos produktams ir kitiems produktams, su trečiosios šalies vėliava plaukiojančių laivų išgautiems arba sužvejotiems Sąjungos muitų teritorijoje.
Sąjungos prekės gali būti gabenamos iš vienos Sąjungos muitų teritorijos vietos į kitą ir laikinai išvežamos iš tos teritorijos neįforminus joms muitinės procedūros ir nekeičiant jų muitinio statuso šiais atvejais:
kai oro transportu vežamos prekės buvo pakrautos arba perkrautos Sąjungos oro uoste išsiųsti į kitą Sąjungos oro uostą, su sąlyga, kad jos vežamos su vienu valstybėje narėje surašytu transporto dokumentu;
kai prekės jūrų transportu vežamos iš vieno Sąjungos uosto į kitą reguliariąja laivybos linija, kurią leista steigti pagal 120 straipsnį;
kai geležinkelių transportu vežamos prekės gabenamos per trečiąją šalį, kuri yra Konvencijos dėl bendros tranzito procedūros susitariančioji šalis, su vienu valstybėje narėje surašytu transporto dokumentu ir tokia galimybė numatyta tarptautiniame susitarime.
Sąjungos prekės gali būti gabenamos iš vienos Sąjungos muitų teritorijos vietos į kitą ir laikinai išvežamos iš tos teritorijos neįforminus joms muitinės procedūros ir nekeičiant jų muitinio statuso, su sąlyga, kad jų turimas Sąjungos prekių statusas įrodomas, šiais atvejais:
kai prekės vežamos iš vienos Sąjungos muitų teritorijos vietos į kitą ir laikinai išvežamos iš tos teritorijos jūrų ar oro transportu;
kai prekės, jų neperkraunant, vežamos iš vienos Sąjungos muitų teritorijos vietos į kitą per Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančią teritoriją su vienu valstybėje narėje surašytu transporto dokumentu;
kai prekės vežamos iš vienos Sąjungos muitų teritorijos vietos į kitą per Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančią teritoriją, perkraunamos ne Sąjungos muitų teritorijoje į kitą transporto priemonę nei ta, į kurią jos iš pradžių buvo pakrautos, ir prekėms vežti iš Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančios teritorijos surašomas naujas transporto dokumentas, su sąlyga, kad prie naujojo dokumento pridedama pirminio vieno transporto dokumento kopija;
kai valstybėje narėje įregistruotos variklinės kelių transporto priemonės laikinai išvežamos iš Sąjungos muitų teritorijos ir vėl į ją įvežamos;
kai pakuotės, padėklai ir kiti panašūs įrenginiai, išskyrus konteinerius, priklausantys Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigusiam asmeniui, naudojami gabenant prekes, kurios laikinai išvežamos iš Sąjungos muitų teritorijos ir vėl į ją įvežamos;
kai keleivio bagaže gabenamos nekomercinės paskirties prekės laikinai išvežamos iš Sąjungos muitų teritorijos ir vėl į ją įvežamos.
120 straipsnis
Leidimas steigti reguliariąsias laivybos linijas
(Kodekso 155 straipsnio 2 dalis)
Leidimas suteikiamas tik tuo atveju, jei:
laivybos bendrovė yra įsisteigusi Sąjungos muitų teritorijoje;
ji atitinka Kodekso 39 straipsnio a punkte nustatytą kriterijų;
ji įsipareigoja muitinei, kompetentingai priimti sprendimą, pranešti 121 straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją po to, kai leidimas bus suteiktas, ir
ji įsipareigoja, kad reguliariosios laivybos linijos laivai pakeliui neįplauks į Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančioje teritorijoje esančius uostus arba Sąjungos uosto laisvąją zoną ir neperkraus prekių jūroje.
Šios reguliariosios laivybos linijos paslaugos teikiamos tuo tikslu pagal 121 straipsnį užregistruotais laivais.
121 straipsnis
Laivų ir uostų registravimas
(Kodekso 22 straipsnio 4 dalis ir 155 straipsnio 2 dalis)
Laivybos bendrovė, kuriai suteiktas leidimas steigti reguliariąsias laivybos linijas 119 straipsnio 2 dalies b punkto taikymo tikslu, įregistruoja laivus, kuriuos ji ketina naudoti, ir uostus, į kuriuos pakeliui ketinama įplaukti, pateikdama muitinei, kompetentingai priimti sprendimą, šią informaciją:
reguliariajai laivybos linijai priskirtų laivų pavadinimus;
uostą, kuriame prasideda laivo reguliariosios laivybos linijos maršrutas;
uostus, į kuriuos pakeliui įplaukia laivai.
122 straipsnis
Vežant prekes reguliariosiomis laivybos linijomis susiklosčiusios nenumatytos aplinkybės
(Kodekso 153 straipsnio 1 dalis ir 155 straipsnio 2 dalis)
Kai laivas, registruotas kaip 119 straipsnio 2 dalies b punkto taikymo tikslu įsteigtos reguliariosios laivybos linijos laivas, dėl nenumatytų aplinkybių perkrauna prekes jūroje arba pakeliui įplaukia į Sąjungos muitų teritorijai nepriklausantį uostą, reguliariajai laivybos linijai nepriklausantį uostą ar Sąjungos uosto laisvąją zoną, arba tokiame uoste ar zonoje pakrauna arba iškrauna prekes, gabenamų prekių muitinis statusas nekeičiamas, jei jos nebuvo pakrautos arba iškrautos tose vietose.
Jeigu muitinė turi pagrindo abejoti, ar prekės atitinka šias sąlygas, įrodomas prekių muitinis statusas.
122a straipsnis
Reguliariųjų laivybos linijų (RSS) informacinė ir ryšių sistema
(Kodekso 155 straipsnio 2 dalis)
Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos Komisija ir valstybių narių muitinės, naudodamosi elektronine reguliariųjų laivybos linijų informacine ir ryšių sistema, saugo šią informaciją, prie kurios joms suteikiama prieiga:
prašymų duomenis;
reguliariųjų laivybos linijų leidimus ir, atitinkamais atvejais, duomenis apie jų pakeitimus ar atšaukimą;
uostų, į kuriuos įplaukia laivai, pavadinimus ir linijai priskirtų laivų pavadinimus;
visą kitą svarbią informaciją.
123 straipsnis
T2L, T2LF arba muitinio prekių manifesto galiojimo laikotarpis
(Kodekso 22 straipsnio 5 dalis)
Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas, t. y. T2L, T2LF arba muitinis prekių manifestas, galioja 90 dienų nuo įregistravimo dienos arba, jei pagal 128 straipsnį nenustatyta pareiga įregistruoti muitinį prekių manifestą, nuo jo surašymo dienos. Atitinkamo asmens prašymu ir dėl pateisinamų priežasčių muitinės įstaiga gali nustatyti ilgesnį įrodymo galiojimo laikotarpį.
124 straipsnis
T2L, T2LF arba muitinio prekių manifesto MRN pateikimo priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
T2L, T2LF arba muitinio prekių manifesto MRN pateikti galima pateikti naudojantis bet kuria iš šių ne elektroninių duomenų apdorojimo priemonių:
brūkšniniu kodu;
statuso registracijos dokumentu;
kitomis priemonėmis, kuriomis naudotis leidžia gaunančioji muitinės įstaiga.
Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK Sąjungos prekių statuso įrodymo (PoUS) sistemos įdiegimo datos netaikoma šio straipsnio pirma pastraipa.
124a straipsnis
Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas pateikiant T2L arba T2LF dokumentą
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis, 3 dalies a punktas ir 153 straipsnio 2 dalis)
Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS sistemos įdiegimo datos tuo atveju, jei naudojamas popieriuje surašytas T2L arba T2LF dokumentas, taikomos šios nuostatos:
►C3 atitinkamas asmuo blanko 1 langelio dešiniojoje skiltyje įrašo T2L arba T2LF, o kiekvieno naudojamo papildomo lapo 1 langelio dešiniojoje skiltyje – T2Lbis arba T2LFbis; ◄
►C3 muitinė gali suteikti leidimus bet kuriems asmenims naudoti krovinio aprašus, atitinkančius ne visus reikalavimus, jei tie asmenys: ◄
b punkte nurodyti leidimai suteikiami tik tuo atveju, jei:
T2L arba T2LF dokumentas surašomas vienu originalo egzemplioriumi;
jei dokumentą tvirtina muitinė, jame turi būti ši informacija, jei įmanoma, įrašoma langelyje „C. Išvykimo muitinės įstaiga“:
Dokumentai grąžinami atitinkamam asmeniui.
125 straipsnis
Keleiviams, kurie nėra ekonominės veiklos vykdytojai, skirtas Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Keleivis, kuris nėra ekonominės veiklos vykdytojas, gali pateikti popieriuje surašytą prašymą įforminti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymą.
126 straipsnis
Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas pateikiant sąskaitą faktūrą arba transporto dokumentą
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis ir 3 dalies a punktas)
Prekių, kurių vertė neviršija 15 000 EUR, turimą Sąjungos prekių muitinį statusą įrodyti galima naudojantis bet kuria iš šių ne elektroninių duomenų apdorojimo priemonių:
su prekėmis susijusia sąskaita faktūra;
su prekėmis susijusiu transporto dokumentu.
Siuntėjas arba, jei jo nėra, atitinkamas asmuo nurodo Sąjungos prekių muitinį statusą atitinkamai įrašydamas kodą T2L arba T2LF ir šalia pasirašydamas sąskaitoje faktūroje arba transporto dokumente.
126a straipsnis
Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas pateikiant laivybos bendrovės manifestą
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis ir 3 dalies a punktas)
Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS sistemos įdiegimo datos laivybos bendrovės manifeste pateikiama bent ši informacija:
laivybos bendrovės pavadinimas ir tikslus adresas;
laivo pavadinimas;
pakrovimo vieta ir data;
iškrovimo vieta.
Manifeste taip pat pateikiama ši informacija apie kiekvieną siuntą:
nuoroda į laivo važtaraštį (konosamentą) ar kitą komercinį dokumentą;
pakuočių skaičius, aprašymas, ženklai ir registracijos numeriai;
►C3 įprastas prekių aprašymas, pakankamai išsamus, kad prekes būtų galima identifikuoti; ◄
bruto masė kilogramais;
konteinerio identifikavimo numeriai, jeigu taikoma, ir
šie prekių statusą nurodantys įrašai:
127 straipsnis
Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas TIR ar ATA knygelėje arba NATO 302-ojoje formoje ar ES 302-ojoje formoje
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Kai Sąjungos prekės vežamos pagal TIR konvenciją, ATA konvenciją, Stambulo konvenciją arba su NATO 302-ąja forma ar ES 302-ąja forma, Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas gali būti pateikiamas naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
128 straipsnis
Įrodymų, kuriuos išduoda įgaliotasis išdavėjas, išdavimo palengvinimas
(Kodekso 153 straipsnio 2 dalis)
Bet kuriam Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigusiam asmeniui, atitinkančiam Kodekso 39 straipsnio a ir b punktuose nustatytus kriterijus, gali būti suteikiamas leidimas išduoti:
T2L arba T2LF, neteikiant prašymo patvirtinti;
muitinį prekių manifestą, neteikiant kompetentingai muitinės įstaigai prašymo patvirtinti ir užregistruoti įrodymą.
2 dalyje nurodytas leidimas suteikiamas tik tuo atveju, jei:
atitinkamas asmuo nėra padaręs reikšmingų arba kartotinių muitų ar mokesčių teisės aktų pažeidimų;
kompetentinga muitinė gali vykdyti procedūros taikymo priežiūrą ir atlikti tikrinimą be administracinių pastangų, kurios būtų neproporcingos atitinkamo asmens reikalavimams,
atitinkamas asmuo tvarko apskaitos registrus taip, kad muitinė galėtų atlikti veiksmingą tikrinimą, ir
►C3 atitinkamas asmuo reguliariai išduoda Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymą arba jo kompetentinga muitinė žino, kad jis gali įvykdyti teisines su tų įrodymų naudojimu susijusias pareigas. ◄
Formalumai, atliekami, kai įgaliotasis išdavėjas išduoda T2L arba T2LF dokumentą, sąskaitą faktūrą arba transporto dokumentą
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis ir 3 dalies a punktas)
128 straipsnio 2 dalyje nurodytame leidime nurodoma visų pirma ši informacija:
muitinės įstaiga, paskirta atsakinga už išankstinį atitinkamiems dokumentams surašyti naudojamų T2L arba T2LF blankų autentiškumo patvirtinimą, reikalingą 128b straipsnio 1 daliai taikyti;
būdas, kuriuo įgaliotasis išdavėjas patvirtina, kad blankai buvo tinkamai panaudoti;
prekių kategorijos arba jų gabenimo atvejai, kuriems taikomos išimtys;
laikotarpis, per kurį įgaliotasis išdavėjas informuoja kompetentingą muitinės įstaigą, kad ji iki prekių išsiuntimo galėtų atlikti būtiną tikrinimą, ir informavimo būdas;
informacija, kad atitinkamų komercinių dokumentų pirmoje pusėje arba T2L ar T2LF dokumentui surašyti naudojamų blankų ir, kai taikoma, jų papildomų lapų pirmoje pusėje, langelyje „C. Išvykimo muitinės įstaiga“:
a punkte nurodyta muitinės įstaiga iš anksto uždeda savo antspaudą ir juos pasirašo tos muitinės įstaigos pareigūnas arba
įgaliotasis išdavėjas uždeda specialų antspaudą, atitinkantį Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 72-04 priedo II dalies II skyriuje pateiktą pavyzdį. Antspaudas gali būti iš anksto atspausdintas ant blankų, jeigu juos spausdinti patikėta tuo tikslu patvirtintai spaustuvei. Specialaus antspaudo 1, 2 ir 4–6 langeliuose turi būti pateikta ši informacija:
ne vėliau kaip prekių išsiuntimo metu įgaliotasis išdavėjas užpildo ir pasirašo blanką. Be to, jis T2L arba T2LF dokumento langelyje „D. Išvykimo muitinės įstaigos atliekamas tikrinimas“ arba aiškiai matomoje naudojamo komercinio dokumento vietoje įrašo kompetentingos muitinės įstaigos pavadinimą, dokumento užpildymo datą ir vieną iš šių patvirtinimo įrašų:
128b straipsnis
Įgaliotajam išdavėjui teikiamos lengvatos
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Pagal 1 dalį surašytuose T2L ar T2LF arba komerciniuose dokumentuose vietoj įgaliotojo išdavėjo parašo įrašomas vienas iš šių įrašų:
128c straipsnis
Leidimas surašyti laivybos bendrovės manifestą po išvykimo
(Kodekso 153 straipsnio 2 dalis)
Valstybių narių muitinės gali leisti laivybos bendrovėms iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS sistemos įdiegimo datos nesilaikyti reikalavimo surašyti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 199 straipsnio 2 dalyje nurodytą laivybos bendrovės manifestą, kuris naudojamas kaip Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas, ne vėliau kaip kitą dieną po laivo išvykimo ir bet kuriuo atveju prieš laivui atvykstant į paskirties uostą.
Sąlygos, kuriomis leidžiama surašyti laivybos bendrovės manifestą po išvykimo
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas ir 153 straipsnio 2 dalis)
128c straipsnyje nurodytas leidimas suteikiamas tik tarptautinėms laivybos bendrovėms, tenkinančioms šias sąlygas:
jos yra įsisteigusios Sąjungoje;
jos reguliariai išduoda Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymą arba jų muitinė žino, kad jos gali įvykdyti teisines su tų įrodymų naudojimu susijusias pareigas;
jos nėra padariusios reikšmingų arba kartotinių muitų ar mokesčių teisės aktų pažeidimų;
informacijai tarp Sąjungos muitų teritorijoje esančių išvykimo ir paskirties uostų perduoti jos naudoja elektronines informacijos mainų sistemas;
jos vykdo daug reisų tarp valstybių narių pripažintais maršrutais.
1 dalyje nurodyti leidimai suteikiami tik tuo atveju, jei:
muitinė gali vykdyti procedūros taikymo priežiūrą ir atlikti tikrinimą be administracinių pastangų, kurios būtų neproporcingos atitinkamo asmens reikalavimams, ir
atitinkami asmenys tvarko apskaitos registrus taip, kad muitinė galėtų atlikti veiksmingą tikrinimą.
Jeigu per 60 dienų nuo pranešimo dienos negaunama prieštaravimų, muitinė leidžia naudoti 128c straipsnyje aprašytą supaprastintą procedūrą.
Šis leidimas galioja atitinkamose valstybėse narėse ir taikomas tik transporto operacijoms tarp jame nurodytų uostų.
Taikoma ši supaprastinta procedūra:
išvykimo uostui skirtas manifestas elektronine informacijos mainų sistema perduodamas paskirties uostui;
laivybos bendrovė į manifestą įrašo 126a straipsnyje nurodytą informaciją;
elektronine duomenų mainų sistema perduotas manifestas (duomenų mainų manifestas) pateikiamas išvykimo uosto muitinei ne vėliau kaip kitą darbo dieną po laivo išvykimo ir, bet kuriuo atveju, prieš laivui atvykstant į paskirties uostą. Jeigu muitinė neturi prieigos prie muitinės patvirtintos informacijos sistemos, kurioje yra duomenų mainų manifestas, ji gali pareikalauti pateikti atspausdintą duomenų mainų manifestą;
duomenų mainų manifestas pateikiamas paskirties uosto muitinei. Jeigu muitinė neturi prieigos prie muitinės patvirtintos informacijos sistemos, kurioje yra duomenų mainų manifestas, ji gali pareikalauti pateikti atspausdintą duomenų mainų manifestą.
Teikiami šie pranešimai:
laivybos bendrovė praneša muitinei apie visus pažeidimus ir neatitikimus;
paskirties uosto muitinė apie visus pažeidimus ir neatitikimus kuo skubiau praneša išvykimo uosto muitinei ir leidimą išdavusiai muitinei.
129 straipsnis
Jūrų žvejybos produktų ir iš jų gautų prekių muitinis statusas
(Kodekso 153 straipsnio 2 dalis)
Norint įrodyti, kad 119 straipsnio 1 dalies d ir e punktuose išvardyti produktai ir prekės turi Sąjungos prekių muitinį statusą, turi būti nustatyta, kad tos prekės buvo gabenamos tiesiai į Sąjungos muitų teritoriją vienu iš šių būdų:
Sąjungos žvejybos laivu, kuris sužvejojo produktus ir, jei taikoma, juos perdirbo;
Sąjungos žvejybos laivu po produktų perkrovimo iš a punkte nurodyto laivo;
Sąjungos žvejybos produktų perdirbimo laivu, kuriame produktai buvo perdirbti po perkrovimo iš a punkte nurodyto laivo;
bet kuriuo kitu laivu, į kurį minėti produktai ir prekės buvo perkrauti iš a, b arba c punkte nurodytų laivų vėliau nepadarius jokių jų pakeitimų;
transporto priemone, vežančia produktus ar prekes su vienu transporto dokumentu, surašytu Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančioje šalyje arba teritorijoje, kurioje tie produktai ar prekės buvo iškrauti iš a, b, c arba d punktuose nurodytų laivų.
130 straipsnis
Jūrų žvejybos produktų ir iš jų gautų prekių muitinio statuso įrodymas
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis ir 3 dalies a punktas)
Norint įrodyti muitinį statusą pagal 129 straipsnį, žvejybos žurnale, iškrovimo deklaracijoje, perkrovimo deklaracijoje ir, jei taikoma, teikiant laivų stebėjimo sistemos duomenis, kaip reikalaujama pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009 ( 10 ), nurodoma ši informacija:
vieta, kurioje žvejybos produktai buvo sužvejoti ir pagal kurią, vadovaujantis 129 straipsniu, galima nustatyti, ar produktai arba prekės turi Sąjungos prekių muitinį statusą;
jūrų žvejybos produktai (pavadinimas ir rūšis) ir jų bruto masė (kg);
prekių, gautų iš b punkte nurodytų jūrų žvejybos produktų, rūšis, aprašyta taip, kad jas būtų įmanoma suklasifikuoti pagal Kombinuotąją nomenklatūrą, ir jų bruto masė (kg).
Laivo, į kurį perkraunama, žvejybos žurnale arba perkrovimo deklaracijoje, be 1 dalies b ir c punktuose nurodytos informacijos, nurodomas Sąjungos žvejybos laivo arba Sąjungos žvejybos produktų perdirbimo laivo, iš kurio produktai arba prekės buvo perkrauti, pavadinimas, vėliavos valstybė, registracijos numeris ir kapitono tikslus vardas ir pavardė.
131 straipsnis
Perkrovimas
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
132 straipsnis
Jūrų žvejybos produktų ir kitų produktų, su trečiosios šalies vėliava plaukiojančių laivų sugautų arba sužvejotų Sąjungos muitų teritorijoje, Sąjungos muitinio statuso įrodymas
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Jūrų žvejybos produktų ir kitų produktų, su trečiosios šalies vėliava plaukiojančių laivų išgautų arba sužvejotų Sąjungos muitų teritorijoje, Sąjungos prekių muitinis statusas gali būti įrodomas pateikiant atspausdintą žvejybos žurnalo išrašą.
133 straipsnis
Produktai ir prekės, perkraunami Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančioje šalyje arba teritorijoje ir vežami per ją
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis ir 3 dalies a punktas)
Jeigu 119 straipsnio 1 dalies d ir e punktuose nurodyti produktai ir prekės perkraunami Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančioje šalyje arba teritorijoje ir vežami per ją, tų produktų ir prekių muitiniam statusui pagal 129 straipsnį įrodyti pateikiamas atspausdintas Sąjungos žvejybos laivo arba Sąjungos žvejybos produktų perdirbimo laivo žvejybos žurnalo išrašas ir, jei taikoma, atspausdinta perkrovimo deklaracija, kuriuose, be 130 straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos, papildomai nurodoma ši informacija:
tos šalies arba teritorijos muitinės patvirtinimas;
produktų ir prekių atvežimo į tą šalį ar teritoriją ir išvežimo iš jos datos;
transporto priemonė, naudota produktams ir prekėms persiųsti į Sąjungos muitų teritoriją;
a punkte nurodytos muitinės adresas.
Pateikiant produktus ir prekes Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančios šalies arba teritorijos muitinei, pirmoje pastraipoje nurodytame atspausdintame žvejybos žurnalo išraše nebūtina pateikti informacijos apie vietą, kurioje žvejybos produktai buvo sužvejoti, kurios reikalaujama 130 straipsnio 1 dalies a punkte.
2 SKYRIUS
Muitinės procedūros įforminimas prekėms
134 straipsnis
Muitinės deklaracijų naudojimas vykdant prekybą su specialiosiomis fiskalinėmis teritorijomis
(Kodekso 1 straipsnio 3 dalis)
Kodekso 1 straipsnio 3 dalyje nurodytai prekybai Sąjungos prekėmis mutatis mutandis taikomos šios nuostatos:
Kodekso V antraštinės dalies 2, 3 ir 4 skyriai;
Kodekso VIII antraštinės dalies 2 ir 3 skyriai;
šio reglamento V antraštinės dalies 2 ir 3 skyriai;
šio reglamento VIII antraštinės dalies 2 ir 3 skyriai.
135 straipsnis
Žodinė išleidimo į laisvą apyvartą deklaracija
(Kodekso 158 straipsnio 2 dalis)
Žodžiu galima pateikti šių prekių išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijas:
nekomercinio pobūdžio prekių:
keleivių asmeniniame bagaže vežamų komercinio pobūdžio prekių, jei jų vertė neviršija 1 000 EUR, o jų neto masė neviršija 1 000 kg;
produktų, Sąjungos ūkininkų gautų trečiojoje šalyje esančiose ūkiuose, ir žvejybos, žuvų auginimo ir medžioklės produktų, kurie pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 35–38 straipsnius atleidžiami nuo muitų;
sėklų, trąšų ir dirvos bei pasėlių priežiūros produktų, kuriuos importuoja trečiųjų šalių žemės ūkio produktų gamintojai, ketindami juos naudoti su tomis šalimis besiribojančiuose ūkiuose, ir kurie pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 39 ir 40 straipsnius atleidžiami nuo muitų.
136 straipsnis
Žodinė laikinojo įvežimo ir reeksporto deklaracija
(Kodekso 158 straipsnio 2 dalis)
Žodžiu galima pateikti šių prekių laikinojo įvežimo muitinės deklaracijas:
208–216 straipsniuose nurodytų padėklų, konteinerių bei transporto priemonių ir tiems padėklams, konteineriams bei transporto priemonėms skirtų atsarginių dalių, reikmenų ir įrangos;
219 straipsnyje nurodytų keleivių asmeninių daiktų ir sporto reikmėms skirtų prekių;
jūreivių gerovės reikmenų, naudojamų tarptautiniais jūrų maršrutais plaukiojančiuose laivuose, kaip nurodyta 220 straipsnio a punkte;
222 straipsnyje nurodytos medicinos, chirurgijos ir laboratorinės įrangos;
223 straipsnyje nurodytų gyvūnų, jei juos ketinama pervaryti į naujas ganyklas ar ganyti arba jei jie skirti darbui atlikti ar naudoti kaip transporto priemonė;
224 straipsnio a punkte nurodytos įrangos;
instrumentų ir aparatų, būtinų gydytojams, kurie teikia pagalbą organų transplantacijos laukiantiems ligoniams, ir atitinkančių 226 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas;
nelaimės atveju teikiamos pagalbos siuntų, susijusių su priemonėmis, kurių imamasi nelaimės ar panašių situacijų, turinčių poveikį Sąjungos muitų teritorijoje, padariniams švelninti;
nešiojamųjų muzikos instrumentų, kuriuos laikinai įveža keleiviai ir kurie skirti naudoti kaip profesinė įranga;
taros, kuri importuojama pripildyta ir numatoma reeksportuoti tuščia arba pripildyta, pažymėtos nuolatiniais, neištrinamais žymenimis, rodančiais ne Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigusio asmens tapatybę;
radijo ir televizijos laidų rengimo ir transliacijos įrangos ir specialiai radijo ir televizijos laidoms rengti ir transliuoti pritaikytų transporto priemonių ir jų įrangos, kurias importuoja valstybinės arba privačios organizacijos, įsisteigusios ne Sąjungos muitų teritorijoje ir patvirtintos leidimą laikinai įvežti tokią įrangą ir transporto priemones suteikiančios muitinės įstaigos;
kitų prekių, jeigu leidžia muitinė.
137 straipsnis
Žodinė eksporto deklaracija
(Kodekso 158 straipsnio 2 dalis)
Žodžiu gali būti teikiamos šių prekių eksporto muitinės deklaracijos:
nekomercinio pobūdžio prekių;
komercinio pobūdžio prekių, jei jų vertė neviršija 1 000 EUR, o jų neto masė neviršija 1 000 kg;
Sąjungos muitų teritorijoje registruotų transporto priemonių, kurias numatoma reimportuoti, ir toms transporto priemonėms skirtų atsarginių dalių, reikmenų ir įrangos;
naminių gyvūnų, eksportuojamų perkeliant žemės ūkio veiklą iš Sąjungos į trečiąją šalį, kurie pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 115 straipsnį atleidžiami nuo muito;
žemės ūkio produktų gamintojų, ūkininkaujančių Sąjungoje esančiuose ūkiuose, gautų produktų, kurie pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 116, 117 ir 118 straipsnius atleidžiami nuo muito;
žemės ūkio produktų gamintojų eksportuojamų sėklų, skirtų naudoti trečiosiose šalyse esančiuose ūkiuose, kurios pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 119 ir 120 straipsnius atleidžiamos nuo muito;
su eksportuojamais gyvūnais vežamų pašarų, kurie pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 121 straipsnį atleidžiami nuo muito.
138 straipsnis
Prekės, laikomos deklaruotomis išleidimui į laisvą apyvartą įforminti pagal 141 straipsnį
(Kodekso 158 straipsnio 2 dalis)
Deklaruotomis išleidimui į laisvą apyvartą įforminti pagal 141 straipsnį laikomos šios prekės, jei jos nėra deklaruotos naudojantis kitomis priemonėmis:
keleivio asmeniniame bagaže vežamos nekomercinio pobūdžio prekės, kurios atleidžiamos nuo importo muito pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 41 straipsnį arba kaip grąžintos prekės;
135 straipsnio 1 dalies c ir d punktuose nurodytos prekės;
transporto priemonės, kurios pagal Kodekso 203 straipsnį atleidžiamos nuo importo muito kaip grąžintos prekės;
keleivių reimportuojami nešiojamieji muzikos instrumentai, kurie pagal Kodekso 203 straipsnį atleidžiami nuo importo muito kaip grąžintos prekės;
korespondencija;
iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 182 straipsnio 1 dalyje nurodytos sistemos 1 versijos įdiegimo datos, nustatytos pagal Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/2151 priedą, – pašto siuntose esančios prekės, kurios pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 23 straipsnio 1 dalį arba 25 straipsnio 1 dalį atleidžiamos nuo importo muito;
iki datos, einančios prieš Direktyvos (ES) 2017/2455 4 straipsnio 1 dalies ketvirtoje pastraipoje nustatytą datą, – prekės, kurių tikroji vertė neviršija 22 EUR;
skubos atvejais – organai ir kiti žmogaus ar gyvūnų audiniai arba žmogaus kraujas, tinkami nuolatiniam persodinimui, implantavimui arba perpylimui;
prekės, kurioms įforminta ES 302-oji forma arba NATO 302-oji forma, pagal Kodekso 203 straipsnį atleidžiamos nuo importo muito kaip grąžintos prekės;
laivų atliekos su sąlyga, kad per jūrų sektoriaus nacionalinę vieno langelio sistemą arba kitais kompetentingoms institucijoms, įskaitant muitinę, priimtinais pranešimų teikimo kanalais buvo pateiktas Direktyvos (ES) 2019/883 6 straipsnyje nurodytas išankstinis pranešimas apie atliekas.
▼M7 —————
139 straipsnis
Prekės, laikomos deklaruotomis laikinajam įvežimui, tranzitui arba reeksportui įforminti pagal 141 straipsnį
(Kodekso 158 straipsnio 2 dalis)
140 straipsnis
Prekės, laikomos deklaruotomis eksportui įforminti pagal 141 straipsnį
(Kodekso 158 straipsnio 2 dalis)
Deklaruotomis eksportui įforminti pagal 141 straipsnį laikomos šios prekės, jei jos nėra deklaruotos naudojantis kitomis priemonėmis:
137 straipsnyje nurodytos prekės;
keleivių vežami nešiojamieji muzikos instrumentai;
korespondencija;
pašto arba skubiose siuntose esančios prekės, kurių vertė neviršija 1 000 EUR ir kurios neapmokestinamos eksporto muitu;
skubos atvejais – organai ir kiti žmogaus ar gyvūnų audiniai arba žmogaus kraujas, tinkami nuolatiniam persodinimui, implantavimui ar perpylimui;
prekės, kurioms įforminta NATO 302-oji forma arba ES 302-oji forma.
141 straipsnis
Muitinės arba reeksporto deklaracijomis laikomi veiksmai
(Kodekso 158 straipsnio 2 dalis)
Deklaruojant 138 straipsnio a–d ir h punktuose, 139 straipsnyje ir 140 straipsnio 1 dalyje nurodytas prekes muitinės deklaracija laikomas bet kuris iš šių veiksmų:
vykimas per žaliąjį arba užrašu „deklaruojamų daiktų nėra“ pažymėtą kanalą, jeigu muitinės įstaigoje taikoma dviejų kanalų sistema;
vykimas per muitinės įstaigą, kurioje netaikoma dviejų kanalų sistema;
priekinio keleivinės transporto priemonės stiklo pažymėjimas lipduku „deklaruojamų daiktų nėra“ arba apvaliu muitinės deklaracijos ženklu, jeigu tokia galimybė numatyta nacionalinėse nuostatose;
pats prekių vežimo per Sąjungos muitų teritorijos sieną veiksmas bet kuriuo iš šių atvejų:
kai taikomas atleidimas nuo pareigos pristatyti prekes į tinkamą vietą, vadovaujantis specialiomis taisyklėmis, nurodytomis Kodekso 135 straipsnio 5 dalyje;
kai prekės laikomos deklaruotomis reeksportui įforminti pagal šio reglamento 139 straipsnio 2 dalį;
kai prekės laikomos deklaruotomis eksportui įforminti pagal šio reglamento 140 straipsnio 1 dalį;
kai 212 straipsnyje nurodyta transporto priemonė laikoma deklaruota laikinajam įvežimui įforminti pagal šio reglamento 139 straipsnio 1 dalį;
kai ne Sąjungos transporto priemonė laikantis Kodekso 203 straipsnyje nustatytų sąlygų įvežama į Sąjungos muitų teritoriją pagal šio reglamento 138 straipsnio c punktą.
Korespondencija laikoma deklaruota eksportui arba reeksportui įforminti ją išvežant iš Sąjungos muitų teritorijos.
Iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 182 straipsnio 1 dalyje nurodytos sistemos 1 versijos įdiegimo datos, nustatytos pagal Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/2151 priedą, pašto siuntose esančios prekės gali būti deklaruojamos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti jas pateikiant muitinei pagal Kodekso 139 straipsnį, jeigu įvykdomos visos šios sąlygos:
šio veiksmo naudojimas ir pašto paslaugų teikėjo pateikiami duomenys yra priimtini muitinei;
PVM nėra deklaruojamas nei pagal Direktyvos 2006/112/EB XII antraštinės dalies 6 skyriaus 4 skirsnyje nustatytą specialią schemą, taikomą nuotolinei prekybai iš trečiųjų šalių ar trečiųjų teritorijų importuojamomis prekėmis, nei pagal tos direktyvos XII antraštinės dalies 7 skyriuje nustatytą specialią importo PVM deklaravimo ir mokėjimo tvarką;
prekės yra atleistos nuo importo muito pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 23 straipsnio 1 dalį arba 25 straipsnio 1 dalį;
siunta vežama su CN22 deklaracija arba CN23 deklaracija.
Ši forma gali būti pateikiama naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
Ši forma gali būti pateikiama naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
142 straipsnis
Prekės, kurių negalima deklaruoti žodžiu arba pagal 141 straipsnį
(Kodekso 158 straipsnio 2 dalis)
135–140 straipsniai netaikomi šioms prekėms:
prekėms, su kuriomis susiję formalumai atlikti siekiant gauti grąžinamąsias išmokas arba finansinę naudą eksportuojant tas prekes pagal bendrąją žemės ūkio politiką;
prekėms, dėl kurių pateiktas prašymas grąžinti muitą ar kitus privalomuosius mokėjimus, išskyrus atvejus, kai toks prašymas susijęs su prekių, kurios atleidžiamos nuo importo muito pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 23 straipsnio 1 dalį arba 25 straipsnio 1 dalį, išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijos pripažinimu negaliojančia;
prekėms, kurioms taikomi draudimai ar apribojimai, išskyrus:
vykdant karinę veiklą gabenamas arba naudojamas prekes, kurioms įforminta NATO 302-oji forma arba ES 302-oji forma;
laivų atliekas;
prekėms, kurioms muitinė privalo taikyti bet kuriuos kitus Sąjungos teisės aktuose nustatytus specialiuosius formalumus, išskyrus vykdant karinę veiklą gabenamas arba naudojamas prekes, kurioms įforminta NATO 302-oji forma arba ES 302-oji forma.
143 straipsnis
Popieriuje surašytos muitinės deklaracijos
(Kodekso 158 straipsnio 2 dalis)
Keleiviai gali pateikti popieriuje surašytą jų vežamų prekių muitinės deklaraciją.
143a straipsnis
Mažos vertės siuntų išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracija
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis)
Nukrypstant nuo 1 dalies, mažos vertės siuntoms skirtas konkretus duomenų rinkinys negali būti pateikiamas:
išleidžiant į laisvą apyvartą prekes, kurios pagal Direktyvos 2006/112/EB 143 straipsnio 1 dalies d punktą neapmokestinamos importo PVM ir, jei taikoma, gabenamos pagal Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnį pritaikius akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą;
reimportuojant ir kartu išleidžiant į laisvą apyvartą prekes, kurios pagal Direktyvos 2006/112/EB 143 straipsnio 1 dalies d punktą neapmokestinamos importo PVM ir, jei taikoma, gabenamos pagal Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnį pritaikius akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą.
144 straipsnis
Pašto siuntose esančių prekių muitinės deklaracija
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis)
Pašto paslaugų teikėjas gali pateikti pašto siuntoje esančių prekių išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaraciją, kurią sudaro B priedo H6 skiltyje nurodytas mažesnis duomenų rinkinys, jei prekės atitinka šias sąlygas:
jų vertė neviršija 1 000 EUR;
joms netaikomi draudimai ir apribojimai.
145 straipsnis
Leidimo reguliariai naudoti supaprastintas muitinės deklaracijas suteikimo sąlygos
(Kodekso 166 straipsnio 2 dalis)
Leidimas reguliariai įforminti prekėms muitinės procedūrą naudojantis supaprastinta deklaracija pagal Kodekso 166 straipsnio 2 dalį suteikiamas, jeigu laikomasi šių sąlygų:
pareiškėjas atitinka Kodekso 39 straipsnio a punkte nustatytą kriterijų;
kai taikytina, pareiškėjas taiko priimtinas licencijų ir leidimų, suteiktų taikant prekybos politikos priemones arba susijusius su prekyba žemės ūkio produktais, tvarkymo procedūras;
pareiškėjas užtikrina, kad atitinkamiems darbuotojams būtų pateikti nurodymai informuoti muitinę kiekvieną sykį, kai išaiškinami reikalavimų laikymosi sunkumai, ir nustato muitinės informavimo apie tokius sunkumus procedūrą;
kai taikytina, pareiškėjas taiko priimtinas importo ir eksporto licencijų, susijusių su draudimais ir apribojimais, tvarkymo procedūras, įskaitant priemones, naudojamas prekėms, kurioms taikomi draudimai ar apribojimai, atskirti nuo kitų prekių, ir tų draudimų ir apribojimų laikymosi užtikrinimo priemones.
146 straipsnis
Papildoma deklaracija
(Kodekso 167 straipsnio 1 dalis)
Laikotarpis, per kurį turi būti pateikta periodinė arba suvestinė papildoma deklaracija, yra 10 dienų nuo laikotarpio, už kurį teikiama papildoma deklaracija, pabaigos.
Jei skola muitinei neatsiranda, laikotarpis, per kurį turi būti pateikta papildoma deklaracija, negali viršyti 30 dienų nuo prekių išleidimo.
Tinkamai pagrįstais atvejais muitinė gali leisti 1, 3 arba 3a dalyje nurodytą papildomą deklaraciją pateikti per ilgesnį laikotarpį. Tas laikotarpis neturi viršyti 120 dienų nuo prekių išleidimo. Išskirtiniais tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su prekių muitine verte, tas laikotarpis gali būti pratęstas dar ilgesniam laikui, tačiau negali viršyti dvejų metų nuo prekių išleidimo.
147 straipsnis
Laikotarpis, per kurį deklarantas turi turėti deklaracijas papildančius dokumentus, kai pateikiamos papildomos deklaracijos
(Kodekso 167 straipsnio 1 dalis)
Deklaraciją papildančius dokumentus, kurių trūko teikiant supaprastintą deklaraciją, deklarantas turi turėti per 146 straipsnio 1, 3, 3a, 3b arba 4 dalyje nurodytą papildomos deklaracijos pateikimo laikotarpį.
148 straipsnis
Muitinės deklaracijos pripažinimas negaliojančia išleidus prekes
(Kodekso 174 straipsnio 2 dalis)
Jeigu nustatoma, kad prekės per klaidą buvo deklaruotos muitinės procedūrai, pagal kurią atsiranda importo skola muitinei, įforminti, o turėjo būti deklaruotos kitai muitinės procedūrai įforminti, gavus pagrįstą deklaranto prašymą muitinės deklaracija pripažįstama negaliojančia išleidus prekes, jei tenkinamos šios sąlygos:
prašymas pateikiamas per 90 dienų po deklaracijos priėmimo dienos;
prekės nėra naudojamos su muitinės procedūra, kuriai įforminti jos būtų deklaruotos, jei nebūtų padaryta klaida, nesuderinamu būdu;
teikiant klaidingą deklaraciją buvo tenkinamos muitinės procedūros, kuriai įforminti jos būtų deklaruotos, jei nebūtų padaryta klaida, sąlygos;
pateikta muitinės deklaracija, kuriai skirta ta muitinės procedūra, kuriai įforminti prekės būtų deklaruotos, jei nebūtų padaryta klaida.
Jeigu nustatoma, kad įforminant muitinės procedūrą, pagal kurią atsiranda importo skola muitinei, per klaidą buvo deklaruotos ne tos prekės, gavus pagrįstą deklaranto prašymą muitinės deklaracija pripažįstama negaliojančia išleidus prekes, jei tenkinamos šios sąlygos:
prašymas pateikiamas per 90 dienų po deklaracijos priėmimo dienos;
per klaidą deklaruotos prekės buvo naudojamos tik taip, kaip leidžiama, kai jos būna pirminio pavidalo, ir joms sugrąžintas pirminis pavidalas;
per klaidą deklaruotų prekių ir prekių, kurias deklarantas ketino deklaruoti, įforminimas priklauso tos pačios muitinės įstaigos kompetencijai;
prekės turi būti deklaruojamos tai pačiai muitinės procedūrai įforminti, kaip ir per klaidą deklaruotos prekės.
Jeigu prekės, parduotos pagal nuotolinės prekybos sutartį, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/83/ES ( 12 ) 2 straipsnio 7 dalyje, buvo išleistos į laisvą apyvartą ir yra grąžinamos, gavus pagrįstą deklaranto prašymą muitinės deklaracija pripažįstama negaliojančia išleidus prekes, jei tenkinamos šios sąlygos:
prašymas pateikiamas per 90 dienų po muitinės deklaracijos priėmimo dienos;
prekės eksportuotos grąžinti pirminio tiekėjo adresu ar kitu to tiekėjo nurodytu adresu.
Be 1, 2 ir 3 dalyse nurodytų atvejų, gavus pagrįstą deklaranto prašymą muitinės deklaracijos pripažįstamos negaliojančiomis išleidus prekes bet kuriuo iš šių atvejų:
jeigu prekės, išleistos eksportuoti, reeksportuoti arba laikinai išvežti perdirbti, nebuvo išvežtos iš Sąjungos muitų teritorijos;
jeigu Sąjungos prekės per klaidą buvo deklaruotos ne Sąjungos prekėms taikomai muitinės procedūrai įforminti, o jų kaip Sąjungos prekių muitinis statusas vėliau buvo įrodytas pateikiant T2L, T2LF arba muitinį prekių manifestą;
jeigu prekės per klaidą buvo deklaruotos pateikiant daugiau kaip vieną muitinės deklaraciją;
jei pagal Kodekso 211 straipsnio 2 dalį suteiktas atgaline data taikomas leidimas;
jei pagal Kodekso 237 straipsnio 2 dalį Sąjungos prekėms įforminta muitinio sandėliavimo procedūra, bet ji toms prekėms daugiau nebegali būti įforminta pagal Kodekso 237 straipsnio 2 dalį.
Prekių, kurios apmokestinamos eksporto muitu, dėl kurių pateiktas prašymas grąžinti importo muitą, už kurias mokamos grąžinamosios išmokos ar kitos eksporto išmokos arba kurias eksportuojant taikomos specialios priemonės, muitinės deklaracija gali būti pripažinta negaliojančia pagal 4 dalies a punktą tik jei tenkinamos šios sąlygos:
deklarantas pateikia eksporto muitinės įstaigai arba, jei prekės laikinai išvežamos perdirbti, įforminimo muitinės įstaigai įrodymus, kad prekės nebuvo išvežtos iš Sąjungos muitų teritorijos;
jei muitinės deklaracija surašyta popieriuje, deklarantas eksporto muitinės įstaigai arba, jei prekės laikinai išvežamos perdirbti, įforminimo muitinės įstaigai grąžina visus muitinės deklaracijos egzempliorius ir visus kitus dokumentus, kurie jam buvo išduoti priimant deklaraciją;
deklarantas pateikia eksporto muitinės įstaigai įrodymus, kad visos grąžinamosios išmokos ir kitos pinigų sumos arba finansinė nauda, gautos eksportuojant atitinkamas prekes, buvo grąžintos arba kad kompetentingos institucijos ėmėsi priemonių užtikrinti, kad šios pinigų sumos nebūtų išmokėtos;
deklarantas laikosi visų kitų su prekėmis susijusių jam taikomų pareigų;
visi patikslinimai, padaryti su muitinės deklaracija pateiktoje eksporto licencijoje, panaikinami.
149 straipsnis
Leidimų atlikti centralizuotą muitinį įforminimą suteikimo sąlygos
(Kodekso 179 straipsnio 1 dalis)
Pagal Kodekso 179 straipsnį leidimas atlikti centralizuotą muitinį įforminimą suteikiamas, kai tokio įforminimo prašymai yra susiję su bet kuria iš šių procedūrų:
išleidimu į laisvą apyvartą;
muitiniu sandėliavimu;
laikinuoju įvežimu;
galutiniu vartojimu;
laikinuoju įvežimu perdirbti;
laikinuoju išvežimu perdirbti;
eksportu;
reeksportu.
150 straipsnis
Leidimų įtraukti į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus suteikimo sąlygos
(Kodekso 182 straipsnio 1 dalis)
Pagal Kodekso 182 straipsnio 1 dalį leidimas muitinės deklaraciją pateikti įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus būdu suteikiamas, kai prašymas yra susijęs su bet kuria iš šių procedūrų:
išleidimu į laisvą apyvartą;
muitiniu sandėliavimu;
laikinuoju įvežimu;
galutiniu vartojimu;
laikinuoju įvežimu perdirbti;
laikinuoju išvežimu perdirbti;
eksportu ir reeksportu.
Jeigu prašymas suteikti leidimą yra susijęs su išleidimu į laisvą apyvartą, leidimas nesuteikiamas:
prekėms, kurios pagal Direktyvos 2006/112/EB 143 straipsnio 1 dalies d punktą neapmokestinamos PVM ir, jei taikoma, kurioms taikomų akcizų mokėjimas laikinai atidedamas pagal Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnį, išleisti į laisvą apyvartą;
prekėms, kurios pagal Direktyvos 2006/112/EB 143 straipsnio 1 dalies d punktą neapmokestinamos PVM ir, jei taikoma, kurioms taikomų akcizų mokėjimas laikinai atidedamas pagal Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnį, reimportuoti ir išleisti į laisvą apyvartą.
Jeigu prašymas suteikti leidimą yra susijęs su eksportu ir reeksportu, leidimas suteikiamas tik tuo atveju, jeigu įvykdomos abi šios sąlygos:
atleidžiama nuo pareigos pateikti išankstinę išvežimo deklaraciją pagal Kodekso 263 straipsnio 2 dalį;
eksporto muitinės įstaiga yra ir išvežimo muitinės įstaiga arba jei eksporto muitinės įstaiga ir išvežimo muitinės įstaiga susitarė, kokiomis priemonėmis bus užtikrinama, kad išvežant prekes būtų taikoma muitinės priežiūra.
151 straipsnis
Leidimų naudotis savikontrole suteikimo sąlygos
(Kodekso 185 straipsnio 1 dalis)
Jei Kodekso 185 straipsnio 2 dalyje nurodytas pareiškėjas yra leidimo įtraukti į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus turėtojas, leidimas naudotis savikontrole suteikiamas su sąlyga, kad pateiktas prašymas leisti naudotis savikontrole atliekant 150 straipsnio 2 dalyje nurodytas muitinės procedūras arba reeksportą.
152 straipsnis
Naudojantis savikontrole taikomi muitinės formalumai ir tikrinimas
(Kodekso 185 straipsnio 1 dalis)
Leidimų naudotis savikontrole turėtojams gali būti leidžiama muitinei prižiūrint atlikti tikrinimus, kaip laikomasi leidime nurodytų draudimų ir apribojimų.
3 SKYRIUS
Prekių išleidimas
153 straipsnis
Išleidimas nereikalaujant pateikti garantijos
(Kodekso 195 straipsnio 2 dalis)
Jeigu prieš išleidžiant prekes, dėl kurių pateiktas prašymas leisti naudotis tarifine kvota, atitinkama tarifinė kvota nėra laikoma kritine, prekės išleidžiamos nereikalaujant už jas pateikti garantijos.
154 straipsnis
Pranešimas apie prekių išleidimą
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
IŠLEIDIMAS Į LAISVĄ APYVARTĄ IR ATLEIDIMAS NUO IMPORTO MUITO
1 SKYRIUS
Išleidimas į laisvą apyvartą
155 straipsnis
Leidimas surašyti bananų svėrimo pažymas
(Kodekso 163 straipsnio 3 dalis)
Muitinė suteikia leidimą surašyti standartines muitinės deklaracijas papildančius dokumentus, kuriais patvirtinama, kad švieži bananai, kurių KN kodas 0803 90 10 ir kurie apmokestinami importo muitu, buvo pasverti (bananų svėrimo pažymas), jeigu prašymą suteikti tokį leidimą pateikęs asmuo atitinka visas šias sąlygas:
jis atitinka Kodekso 39 straipsnio a punkte nustatytą kriterijų;
jis vykdo veiklą, susijusią su šviežių bananų, kurių KN kodas 0803 90 10 ir kuriems taikomas importo muitas, importo, vežimo, sandėliavimo ar tvarkymo operacijomis;
jis deramai užtikrina, kad svėrimas būtų atliekamas tinkamai;
jis turi tinkamą svėrimo įrangą;
jis tvarko apskaitos registrus taip, kad muitinė galėtų atlikti būtinus tikrinimus.
156 straipsnis
Terminas
(Kodekso 22 straipsnio 3 dalis)
Sprendimas dėl prašymo suteikti 155 straipsnyje nurodytą leidimą priimamas nedelsiant ir ne vėliau kaip per 30 dienų nuo prašymo priėmimo dienos.
157 straipsnis
Bananų svėrimo pažymos pateikimo priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis ir 3 dalies a punktas)
Bananų svėrimo pažymos gali būti surašomos ir pateikiamos naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
2 SKYRIUS
Atleidimas nuo importo muito
158 straipsnis
Prekės, laikomos grąžintomis tokio paties pavidalo, kokio buvo eksportuotos
(Kodekso 203 straipsnio 5 dalis)
159 straipsnis
Prekės, kurias eksportuojant buvo pritaikytos bendrosios žemės ūkio politikos priemonės
(Kodekso 204 straipsnis)
Grąžintos prekės, kurias eksportuojant buvo pritaikytos bendrosios žemės ūkio politikos priemonės, atleidžiamos nuo importo muito, jei yra įvykdytos visos šios sąlygos:
pagal tas priemones išmokėtos grąžinamosios išmokos ar kitos sumos buvo grąžintos, kompetentingos institucijos ėmėsi būtinų veiksmų, kad būtų sustabdytas pagal tas priemones už tas prekes mokėtinų sumų mokėjimas, arba buvo panaikinta kita gauta finansinė nauda;
prekėms buvo taikoma viena iš šių situacijų:
jos negalėjo būti pateiktos rinkai toje šalyje, į kurią jos buvo išsiųstos;
jos buvo gavėjo grąžintos dėl defektų arba neatitikties sutarties sąlygoms;
jos buvo reimportuotos į Sąjungos muitų teritoriją, nes negalėjo būti panaudotos numatytiems tikslams dėl nuo eksportuotojo nepriklausančių aplinkybių;
jos deklaruojamos išleidimui į laisvą apyvartą Sąjungos muitų teritorijoje įforminti per 12 mėnesių nuo muitinės formalumų, susijusių su tų prekių eksportu, užbaigimo dienos arba vėliau, kai deramai pagrįstais atvejais tai leidžia reimportuojančios valstybės narės muitinė.
1 dalies b punkto iii papunktyje nurodytos aplinkybės yra šios:
prekės buvo grąžintos į Sąjungos muitų teritoriją po to, kai dar nepristatytos gavėjui prekės arba jas vežusios transporto priemonės sugedo arba buvo sugadintos;
prekės, iš pradžių eksportuotos kaip skirtos vartoti arba parduoti prekybos mugėje ar kitomis panašiomis aplinkybėmis, nebuvo taip suvartotos ar parduotos;
prekės negalėjo būti pristatytos gavėjui dėl jo fizinio ar teisinio nesugebėjimo laikytis sutarties, pagal kurią prekės buvo eksportuotos;
prekės dėl gamtinių, politinių ar socialinių kliūčių negalėjo būti pristatytos gavėjui arba pasiekė jį po sutartyje nustatytos pristatymo dienos;
vaisiai ir daržovės, kuriems taikomos bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo nuostatos, buvo eksportuoti ir išsiųsti konsignaciniam pardavimui atlikti, bet nebuvo parduoti paskirties šalies rinkoje.
160 straipsnis
Informacinio lapo INF 3 pateikimo priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Dokumentas, kuriuo patvirtinama, kad sąlygos, kuriomis prekės atleidžiamos nuo importo muito, buvo įvykdytos (informacinis lapas INF 3), gali būti pateiktas naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
VII ANTRAŠTINĖ DALIS
SPECIALIOSIOS PROCEDŪROS
1 SKYRIUS
Bendrosios nuostatos
161 straipsnis
Ne Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs pareiškėjas
(Kodekso 211 straipsnio 3 dalies a punktas)
Nukrypstant nuo Kodekso 211 straipsnio 3 dalies a punkto, pavieniais atvejais muitinė gali, jei tai jai atrodo pagrįsta, suteikti leidimą taikyti galutinio vartojimo procedūrą arba laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą asmenims, įsisteigusiems ne Sąjungos muitų teritorijoje.
162 straipsnis
Ne Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigusio pareiškėjo prašymo pateikimo vieta
(Kodekso 22 straipsnio 1 dalis)
163 straipsnis
Prašymas suteikti leidimą, pateikiamas kaip muitinės deklaracija
(Kodekso 6 straipsnio 1 ir 2 dalys, 3 dalies a punktas ir 211 straipsnio 1 dalis)
Muitinės deklaracija, kurioje pateikiami papildomi duomenų elementai, kaip nustatyta A priede, laikoma prašymu suteikti leidimą bet kuriuo iš šių atvejų:
kai prekėms turi būti įforminama laikinojo įvežimo procedūra, išskyrus 236 straipsnio b punkte nuodytus atvejus, kuriais muitinė reikalauja pateikti nustatytos formos prašymą;
kai prekėms turi būti įforminta galutinio vartojimo procedūra ir pareiškėjas ketina prekes naudoti tik pagal numatytą galutinio vartojimo paskirtį;
kai prekėms, išskyrus išvardytąsias 71-02 priede, turi būti įforminama laikinojo įvežimo perdirbti procedūra;
kai prekėms, išskyrus išvardytąsias 71-02 priede, turi būti įforminama laikinojo išvežimo perdirbti procedūra;
jei buvo suteiktas leidimas taikyti laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą ir pakaitos produktai turi būti išleisti į laisvą apyvartą taikant standartinio prekių pakeitimo sistemą, kuri nėra įtraukta į tą leidimą;
jei perdirbtieji produktai turi būti išleisti į laisvą apyvartą po laikinojo išvežimo perdirbti, o perdirbimo operacija atlikta su nekomercinio pobūdžio prekėmis;
jei 71-02 priede išvardytoms prekėms, kurių muitinė vertė neviršija 150 000 EUR, jau yra arba turi būti įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra ir tos prekės dėl išimtinių ir tinkamai pagrįstų aplinkybių turi būti sunaikintos muitinei prižiūrint.
1 dalis netaikoma nė vienu iš šių atvejų:
kai teikiama supaprastinta deklaracija;
kai atliekamas centralizuotas muitinis įforminimas;
kai prekės įtraukiamos į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus;
kai prašoma suteikti leidimą (išskyrus leidimą taikyti laikinojo įvežimo procedūrą), taikytiną daugiau kaip vienoje valstybėje narėje;
kai prašoma leisti naudoti ekvivalentiškas prekes pagal Kodekso 223 straipsnį;
kai kompetentinga muitinė praneša deklarantui, kad reikia atlikti ekonominių sąlygų tikrinimą pagal Kodekso 211 straipsnio 6 dalį;
▼M7 —————
kai prašoma suteikti leidimą atgaline data pagal Kodekso 211 straipsnio 2 dalį, išskyrus atvejus, nurodytus šio straipsnio 1 dalies e arba f punkte.
Pareiga pateikti 1 dalyje nurodytus papildomus duomenų elementus nėra taikoma tais atvejais, kai teikiamos kurios nors iš šių deklaracijų:
išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijos, teikiamos žodžiu pagal 135 straipsnį;
laikinojo įvežimo arba reeksporto muitinės deklaracijos, teikiamos žodžiu pagal 136 straipsnį;
laikinojo įvežimo muitinės deklaracijos arba reeksporto deklaracijos, kurios pagal 139 straipsnį laikomos pateiktomis pagal 141 straipsnį.
ATA ir CPD knygelės laikomos prašymais suteikti leidimą taikyti laikinojo įvežimo procedūrą, jeigu jos atitinka visas šias sąlygas:
knygelė buvo išduota ATA konvencijos arba Stambulo konvencijos susitariančiojoje šalyje ir ją patvirtino bei už ją garantavo asociacija, priklausanti garantijų grandinei, kaip apibrėžta Stambulo konvencijos A priedo 1 straipsnio d punkte;
knygelė yra susijusi su prekėmis ir naudojimo paskirtimi, kurioms taikoma konvencija, pagal kurią knygelė buvo išduota;
knygelė yra patvirtinta muitinės;
knygelė galioja visoje Sąjungos muitų teritorijoje.
164 straipsnis
Prašymas atnaujinti arba iš dalies pakeisti leidimą
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Muitinė gali leisti raštu pateikti prašymą atnaujinti arba iš dalies pakeisti Kodekso 211 straipsnio 1 dalyje nurodytą leidimą.
165 straipsnis
Žodinę laikinojo įvežimo muitinės deklaraciją papildantis dokumentas
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis, 3 dalies a punktas ir 211 straipsnio 1 dalis)
Kai pagal 163 straipsnį žodinė muitinės deklaracija laikoma prašymu suteikti leidimą taikyti laikinojo įvežimo procedūrą, deklarantas pateikia deklaraciją papildantį dokumentą, kaip nustatyta 71-01 priede.
166 straipsnis
Ekonominių sąlygų tikrinimas
(Kodekso 211 straipsnio 3 ir 4 dalys)
Kodekso 211 straipsnio 4 dalies b punkte nustatyta sąlyga netaikoma leidimams taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, išskyrus šiuos atvejus:
kai importo muito suma apskaičiuojama pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį, esama įrodymų, kad gali būti padarytas neigiamas poveikis esminiams Sąjungos gamintojų interesams, ir atvejis nenurodytas167 straipsnio 1 dalies a–f punktuose;
kai importo muito suma apskaičiuojama pagal Kodekso 85 straipsnį, prekėms, kurioms ketinama įforminti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, būtų taikoma žemės ūkio ar prekybos politikos priemonė, jei tos prekės būtų deklaruotos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti, ir kai atvejis nenurodytas 167 straipsnio 1 dalies h, i, m arba p punktuose;
kai importo muito suma apskaičiuojama pagal Kodekso 85 straipsnį, prekėms, kurioms ketinama įforminti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, būtų netaikoma žemės ūkio ar prekybos politikos priemonė, laikinas arba galutinis antidempingo muitas, kompensacinis muitas, apsaugos priemonė arba papildomas muitas, susidarantis dėl sustabdyto nuolaidų taikymo, jei tos prekės būtų deklaruotos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti, esama įrodymų, kad esminiams Sąjungos gamintojų interesams gali būti daromas neigiamas poveikis, ir atvejis nenurodytas 167 straipsnio 1 dalies g–s punktuose.
167 straipsnis
Atvejai, kuriais laikinojo įvežimo perdirbti ekonominės sąlygos laikomos įvykdytomis
(Kodekso 211 straipsnio 5 dalis)
Laikinojo įvežimo perdirbti ekonominės sąlygos laikomos įvykdytomis, kai prašymas susijęs su bet kuria iš šių operacijų:
prekių, nenurodytų 71–02 priede, perdirbimu;
remontu;
prekių, teisė disponuoti kuriomis tiesiogiai ar netiesiogiai suteikta leidimo turėtojui, perdirbimu pagal specifikacijas ne Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigusio asmens interesais, paprastai apmokant tik perdirbimo išlaidas;
kietųjų kviečių perdirbimu į tešlos gaminius;
laikinojo įvežimo perdirbti procedūros įforminimu prekėms neviršijant kiekio, nustatyto remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 510/2014 ( 13 ) 18 straipsnyje nurodyta pusiausvyra;
71-02 priede išvardytų prekių perdirbimu bet kuriuo iš šių atvejų:
kai nėra Sąjungoje pagamintų prekių, kurioms priskiriamas tas pats 8 skaitmenų KN kodas, kurios yra tos pačios prekinės kokybės ir turi tas pačias technines charakteristikas kaip ir prekės, kurias ketinama importuoti numatomoms perdirbimo operacijoms;
kai skiriasi Sąjungoje pagamintų prekių ir importuoti ketinamų prekių kaina, jei panašios prekės negali būti naudojamos, nes siūloma prekybos operacija dėl jų kainos nebūtų ekonomiškai perspektyvi;
kai esama sutartinių įsipareigojimų ir jei panašios prekės neatitinka perdirbtųjų produktų pirkėjo iš trečiosios šalies sutartinių reikalavimų arba jei perdirbtieji produktai pagal sutartį turi būti gauti iš prekių, kurioms ketinama įforminti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, kad būtų laikomasi su pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsauga susijusių nuostatų;
kai bendra prekių, kurioms priskiriamas tas pats aštuonženklis KN kodas ir kurioms norima įforminti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, vertė vienam pareiškėjui per vienus kalendorinius metus neviršija 150 000 EUR;
prekių perdirbimu siekiant užtikrinti jų atitiktį išleidimo į laisvą apyvartą techniniams reikalavimams;
nekomercinio pobūdžio prekių perdirbimu;
pagal ankstesnį leidimą, kuris buvo suteiktas atlikus ekonominių sąlygų tikrinimą, gautų prekių perdirbimu;
palmių aliejaus kietųjų ir skystųjų frakcijų, kokosų aliejaus ir jo skystųjų frakcijų, palmių branduolių aliejaus ir jo skystųjų frakcijų, atalių aliejaus arba ricinos aliejaus perdirbimu į produktus, kurie nėra skirti maisto sektoriui;
prekių perdirbimu į produktus, skirtus įmontuoti arba naudoti orlaiviuose, kuriems išduotas oficialus išleidimo pažymėjimas (EASA 1 forma) arba lygiavertis pažymėjimas, nurodyti Tarybos reglamento (ES) 2018/581 ( 14 ) 2 straipsnyje;
prekių perdirbimu į produktus, kuriems taikomas autonominis tam tikrų ginklų ir karinės įrangos importo muitų sustabdymas pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 150/2003 ( 15 );
prekių perdirbimu į pavyzdžius;
elektroninių komponentų, detalių, sąrankų arba bet kurių kitų medžiagų perdirbimu į informacinių technologijų produktus;
prekių, kurioms priskiriami KN kodai 2707 arba 2710 , perdirbimu į produktus, kuriems priskiriami KN kodai 2707 , 2710 arba 2902 ;
prekių pavertimu atliekomis ir laužu, naikinimu, detalių ar komponentų išėmimu;
denatūravimu;
įprastinėmis prekių tvarkymo operacijomis, nurodytomis Kodekso 220 straipsnyje;
kai bendra prekių, kurioms priskiriamas tas pats aštuonženklis KN kodas ir kurioms norima įforminti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, vertė vienam pareiškėjui per vienus kalendorinius metus kiekvienu aštuonženkliu KN kodu žymimų prekių, kurioms taikomas 71-02 priedas, atveju neviršija 150 000 EUR, o kitų prekių atveju – 300 000 EUR, išskyrus atvejus, kai prekėms, kurioms ketinama įforminti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, būtų taikomas laikinas arba galutinis antidempingo muitas, kompensacinis muitas, apsaugos priemonė arba papildomas muitas, susidarantis dėl sustabdyto nuolaidų taikymo, jei tos prekės būtų deklaruotos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti.
1 dalies f punkto i papunktyje nurodytas atvejis, kai nėra prekių, apima bet kurią iš šių situacijų:
Sąjungos muitų teritorijoje visiškai negaminamos panašios prekės;
tokių prekių nepakanka numatytoms perdirbimo operacijoms atlikti;
panašios Sąjungos prekės negali būti pateikiamos pareiškėjui laiku, kad būtų galima atlikti siūlomą prekybos operaciją, nors prašymas buvo pateiktas laiku.
▼M7 —————
169 straipsnis
Leidimas naudoti ekvivalentiškas prekes
(Kodekso 223 straipsnio 1 bei 2 dalys ir 3 dalies c punktas)
Nukrypstant nuo Kodekso 223 straipsnio 1 dalies trečios pastraipos, taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą ekvivalentiškomis prekėmis laikomos šios prekės:
prekės, kurių gamybos etapas yra tolimesnis nei ne Sąjungos prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, jei esminė šių ekvivalentiškų prekių perdirbimo dalis atliekama leidimo turėtojo įmonėje arba įmonėje, kurioje operacija atliekama jo interesais;
prekių remonto atveju – naujos prekės vietoj naudotų prekių arba prekės, kurių būklė geresnė nei ne Sąjungos prekių, kurioms įforminama laikinojo įvežimo perdirbti procedūra;
prekės, kurių techninės charakteristikos panašios į prekių, kurias jos pakeičia, jei joms priskiriamas tas pats aštuonženklis Kombinuotosios nomenklatūros kodas ir jei jos yra tos pačios prekinės kokybės.
170 straipsnis
Perdirbtieji produktai arba prekės, kurioms įforminama laikinojo įvežimo perdirbti IM/EX procedūra
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalis)
171 straipsnis
Sprendimo dėl prašymo suteikti Kodekso 211 straipsnio 1 dalyje nurodytą leidimą priėmimo terminas
(Kodekso 22 straipsnio 3 dalis)
Jeigu prašymas suteikti Kodekso 211 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą leidimą susijęs tik su viena valstybe nare, sprendimas dėl šio prašymo, nukrypstant nuo Kodekso 22 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, priimamas nedelsiant ir ne vėliau kaip per 60 dienų nuo prašymo priėmimo dienos.
Muitinė praneša pareiškėjui arba leidimo turėtojui, kad reikia atlikti ekonominių sąlygų tikrinimą ir, jei leidimas dar nebuvo suteiktas, kad terminas pratęsiamas pagal pirmą pastraipą.
172 straipsnis
Taikymas atgaline data
(Kodekso 22 straipsnio 4 dalis)
Jeigu, vadovaujantis Kodekso 211 straipsnio 6 dalimi, atnaujinant leidimą, susijusį su tos pačios rūšies operacija ir prekėmis, reikia atlikti ekonominių sąlygų tikrinimą, atgaline data taikomas leidimas įsigalioja ne anksčiau kaip tą dieną, kurią padaryta išvada dėl ekonominių sąlygų.
173 straipsnis
Leidimo galiojimo trukmė
(Kodekso 22 straipsnio 5 dalis)
174 straipsnis
Specialiosios procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis
(Kodekso 215 straipsnio 4 dalis)
175 straipsnis
Procedūros įvykdymo dokumentas
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis, 3 dalies a punktas ir 211 straipsnio 1 dalis)
Tačiau prižiūrinčioji muitinės įstaiga gali atleisti nuo pareigos pateikti procedūros įvykdymo dokumentą, jei ji mano, kad tai nėra būtina.
176 straipsnis
Standartizuoti informacijos mainai ir leidimo taikyti perdirbimo procedūrą turėtojo pareigos
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalis)
Leidimuose taikyti laikinojo įvežimo perdirbti EX/IM procedūrą arba laikinojo išvežimo perdirbti EX/IM procedūrą, kurie susiję su viena ar daugiau valstybių narių, ir leidimuose taikyti laikinojo įvežimo perdirbti IM/EX procedūrą ar laikinojo išvežimo perdirbti IM/EX procedūrą, kurie susiję su daugiau nei viena valstybe nare, nustatomos šios pareigos:
vykdyti 181 straipsnyje nurodytus standartizuotus informacijos mainus (INF), išskyrus atvejus, kai muitinės susitaria dėl kitokių elektroninių informacijos mainų priemonių;
leidimo turėtojo pareiga prižiūrinčiai muitinės įstaigai pateikti 71-05 priedo A skirsnyje nurodytą informaciją;
nurodyti atitinkamą INF numerį, jei teikiamos šios deklaracijos ar pranešimai:
laikinojo įvežimo perdirbti muitinės deklaracija;
eksporto deklaracija, teikiama laikinojo įvežimo perdirbti EX/IM procedūrai arba laikinojo išvežimo perdirbti procedūrai įforminti;
muitinės deklaracija, teikiama išleidimui į laisvą apyvartą įforminti po laikinojo išvežimo perdirbti;
muitinės deklaracija, teikiama perdirbimo procedūrai pripažinti įvykdyta;
reeksporto deklaracijos arba pranešimai apie reeksportą.
177 straipsnis
Sąjungos prekių saugojimas sandėlyje kartu su ne Sąjungos prekėmis
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalis)
177a straipsnis
Mišrusis muitinės prižiūrimų produktų saugojimas taikant galutinio vartojimo procedūrą
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalis)
Kodekso 211 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytame leidime taikyti galutinio vartojimo procedūrą mišriojo saugojimo tikslais turi būti nustatytos produktų, priskiriamų Kombinuotosios nomenklatūros 27 ir 29 skirsniams, arba minėtų produktų, kurių sudėtyje yra neapdorotos naftos alyvų, kurioms priskiriamas KN kodas 2709 00 , identifikavimo ir muitinės priežiūros priemonės ir metodai.
Kai pirmoje pastraipoje nurodytiems produktams nepriskiriamas tas pats aštuonženklis KN kodas arba kai tie produktai nėra tos pačios prekinės kokybės ir neturi tų pačių techninių bei fizinių charakteristikų, mišrusis saugojimas leidžiamas tik tuo atveju, jei su visomis sumaišytomis prekėmis turi būti atlikta viena iš Kombinuotosios nomenklatūros 27 skyriaus 5 papildomojoje pastaboje nurodytų operacijų.
178 straipsnis
Apskaitos registrai
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalis ir 214 straipsnio 1 dalis)
Kodekso 214 straipsnio 1 dalyje nurodytuose apskaitos registruose registruojama ši informacija:
jei taikoma, nuoroda į leidimą, kurio reikia norint prekėms įforminti specialiąją procedūrą;
MRN arba, jei jis nesuteiktas, bet kuris kitas numeris arba kodas, pagal kurį identifikuojamos muitinės deklaracijos, kurias pateikus prekėms įforminta specialioji procedūra, ir, kai ši procedūra buvo pripažinta įvykdyta pagal Kodekso 215 straipsnio 1 dalį, informacija apie tai, kokiu būdu ši procedūra pripažinta įvykdyta;
duomenys, pagal kuriuos galima aiškiai identifikuoti muitinės dokumentus (išskyrus muitinės deklaracijas), kitus dokumentus, susijusius su specialiosios procedūros įforminimu prekėms, ir kitus dokumentus, susijusius su atitinkamu procedūros pripažinimu įvykdyta;
ženklai, identifikavimo numeriai, pakuočių skaičius ir rūšis, prekių kiekis ir įprastinis komercinis arba techninis prekių aprašymas ir, jei taikoma, prekėms identifikuoti būtini konteinerio identifikavimo ženklai;
prekių buvimo vieta ir informacija apie bet kokį jų gabenimą;
prekių muitinis statusas;
duomenys apie įprastines prekių tvarkymo operacijas ir, kai taikoma, tų įprastinių prekių tvarkymo operacijų nulemtas naujas tarifinis prekių klasifikavimas;
laikinojo įvežimo arba galutinio vartojimo duomenys;
laikinojo įvežimo arba išvežimo perdirbti duomenys, įskaitant informaciją apie perdirbimo pobūdį;
kai taikoma Kodekso 86 straipsnio 1 dalis, saugojimo arba įprastinių tvarkymo operacijų sąnaudos;
išeiga arba, prireikus, jos apskaičiavimo metodas;
duomenys, būtini, kad būtų galima atlikti ekvivalentiškų prekių naudojimo pagal Kodekso 223 straipsnį muitinės priežiūrą ir tikrinimą;
kai reikalaujama atskirai apskaityti prekes, informacija apie prekių rūšį, muitinį statusą ir, jei taikoma, prekių kilmę;
238 straipsnyje nurodytais laikinojo įvežimo atvejais duomenys, kurių reikalaujama pagal tą straipsnį;
241 straipsnyje nurodytais laikinojo įvežimo perdirbti atvejais duomenys, kurių reikalaujama pagal tą straipsnį;
jei taikoma, duomenys apie teisių ir pareigų perleidimą pagal Kodekso 218 straipsnį;
kai apskaitos registrai nėra pagrindinių muitinei reikalingų apskaitos registrų dalis, nuoroda į tuos pagrindinius muitinei reikalingus apskaitos registrus;
papildoma informacija konkrečiais atvejais, kai dėl pagrįstų priežasčių to reikalauja muitinė.
Laisvųjų zonų apskaitos registruose be 1 dalyje nurodytos informacijos registruojami:
duomenys, pagal kuriuos identifikuojami į laisvąsias zonas įvežamų arba iš jų išvežamų prekių transporto dokumentai;
duomenys apie prekių, kurioms išleidimo į laisvą apyvartą arba laikinojo įvežimo atvejais netaikomas importo muitas arba priemonės, nustatytos pagal bendrosios žemės ūkio arba prekybos politikos kryptis, naudojimą arba vartojimą vadovaujantis Kodekso 247 straipsnio 2 dalimi.
179 straipsnis
Prekių gabenimas iš vienos vietos į kitą Sąjungos muitų teritorijoje
(Kodekso 219 straipsnis)
Prekės, kurioms įforminta muitinio sandėliavimo procedūra, gali būti gabenamos Sąjungos muitų teritorijoje neatliekant muitinės formalumų, išskyrus nurodytuosius 178 straipsnio 1 dalies e punkte, šiais atvejais:
tarp skirtingų tame pačiame leidime nustatytų sandėlių;
iš įforminimo muitinės įstaigos į sandėlius arba
iš sandėlio į išvežimo muitinės įstaigą arba bet kurią muitinės įstaigą, nurodytą leidime taikyti specialiąją procedūrą, kaip nurodyta Kodekso 211 straipsnio 1 dalyje, įgaliotą išleisti prekes kitai muitinės procedūrai taikyti arba priimti reeksporto deklaraciją, teikiamą specialiajai procedūrai pripažinti įvykdyta.
Prekės, kurioms įforminta muitinio sandėliavimo procedūra, gali būti gabenamos ne ilgiau kaip 30 dienų po išgabenimo iš muitinės sandėlio.
Procedūros vykdytojo prašymu muitinė gali pratęsti 30-ies dienų laikotarpį.
Muitinės procedūros vykdytojo prašymu muitinė gali pratęsti 100-o dienų laikotarpį.
180 straipsnis
Įprastinės prekių tvarkymo operacijos
(Kodekso 220 straipsnis)
Kodekso 220 straipsnyje nurodytos įprastinės prekių tvarkymo operacijos yra nustatytos 71-03 priede.
181 straipsnis
Standartizuoti informacijos mainai
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis)
Prižiūrinčioji muitinės įstaiga pagal Kodekso 16 straipsnio 1 dalį sukurtoje elektroninėje standartizuotų informacijos mainų (INF) sistemoje pateikia 71-05 priedo A skirsnyje nustatytus atitinkamus duomenų elementus, susijusius su:
laikinuoju įvežimu perdirbti EX/IM ar laikinuoju išvežimu perdirbti EX/IM, susijusiu su viena ar daugiau valstybių narių;
laikinuoju įvežimu perdirbti IM/EX ar laikinuoju išvežimu perdirbti IM/EX, susijusiu su daugiau kaip viena valstybe nare.
182 straipsnis
Gyvūnų, kuriems įforminta specialioji procedūra, atsivestų gyvūnų muitinis statusas
(Kodekso 153 straipsnio 3 dalis)
Jei gyvūnų, kurie įtraukti į vieną muitinės deklaraciją ir kuriems įforminta saugojimo procedūra, laikinojo įvežimo procedūra arba laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, Sąjungos muitų teritorijoje atsivestų gyvūnų bendra vertė viršija 100 EUR, tie gyvūnai laikomi ne Sąjungos prekėmis ir jiems turi būti įforminta tokia pati procedūra kaip ir juos atsivedusiems gyvūnams.
183 straipsnis
Atleidimas nuo pareigos pateikti papildomą deklaraciją
(Kodekso 167 straipsnio 2 dalies b punktas)
Nuo pareigos pateikti papildomą deklaraciją atleidžiama tuo atveju, jei prekėms įforminta specialioji procedūra, išskyrus tranzitą, buvo pripažinta įvykdyta įforminant kitą specialiąją procedūrą, išskyrus tranzitą, jeigu įvykdomos visos šios sąlygos:
leidimo taikyti pirmą ir kitą specialiąją procedūrą turėtojas yra tas pats asmuo;
įforminant pirmą specialiąją procedūrą buvo pateikta standartinės formos muitinės deklaracija arba deklarantas, įformindamas pirmą specialiąją procedūrą, pateikė papildomą deklaraciją pagal Kodekso 167 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą;
pirma specialioji procedūra pripažįstama įvykdyta prekėms įforminant kitą specialiąją procedūrą, išskyrus galutinio vartojimo arba laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, po to, kai muitinės deklaracija pateikiama įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus būdu.
2 SKYRIUS
Tranzitas
184 straipsnis
Tranzito operacijos MRN ir TIR operacijos MRN pateikimo muitinei priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Tranzito deklaracijos arba TIR operacijos MRN muitinei galima pateikti naudojantis bet kuria iš šių ne elektroninių duomenų apdorojimo priemonių:
brūkšniniu kodu;
tranzito lydimuoju dokumentu;
tranzito / saugumo lydimuoju dokumentu;
TIR operacijos atveju – TIR knygele;
kitomis priemonėmis, kuriomis naudotis leidžia priimančioji muitinė.
Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos naujos kompiuterizuotos tranzito sistemos patobulinimo datų tranzito deklaracijos MRN pateikiamas muitinei pirmos pastraipos b ir c punktuose nurodytomis priemonėmis.
185 straipsnis
Tranzito lydimasis dokumentas ir tranzito / saugumo lydimasis dokumentas
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis)
Bendrieji duomenų reikalavimai, taikomi tranzito lydimajam dokumentui ir, jei reikia, prekių sąrašui, ir tranzito / saugumo lydimajam dokumentui bei tranzito / saugumo prekių sąrašui, yra nustatyti B-02 priede.
186 straipsnis
Prašymai suteikti įgaliotojo gavėjo TIR operacijoms statusą
(Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa)
Prašymai suteikti Kodekso 230 straipsnyje nurodytą įgaliotojo gavėjo statusą, kuriuo naudojamasi atliekant TIR operacijas, pateikiami muitinei, kompetentingai priimti sprendimą toje valstybėje narėje, kurioje turi būti užbaigtos pareiškėjo vykdomos TIR operacijos.
187 straipsnis
Leidimų naudotis įgaliotojo gavėjo TIR operacijoms statusu suteikimas
(Kodekso 230 straipsnis)
Kodekso 230 straipsnyje nurodytas įgaliotojo gavėjo statusas suteikiamas pareiškėjams, atitinkantiems šias sąlygas:
pareiškėjas yra įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje;
pareiškėjas deklaruoja, kad jis reguliariai gaus prekes, gabenamas atliekant TIR operaciją;
pareiškėjas atitinka Kodekso 39 straipsnio a, b ir d punktuose nustatytus kriterijus.
188 straipsnis
Specialiosios fiskalinės teritorijos
(Kodekso 1 straipsnio 3 dalis)
189 straipsnis
Išorinio tranzito procedūros taikymas konkrečiais atvejais
(Kodekso 226 straipsnio 2 dalis)
Jeigu Sąjungos prekės eksportuojamos į trečiąją šalį, kuri yra Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros susitariančioji šalis, arba jeigu Sąjungos prekės eksportuojamos ir gabenamos per vieną arba daugiau bendrojo tranzito šalių ir taikomos Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros nuostatos, išorinio Sąjungos tranzito procedūra, nurodyta Kodekso 226 straipsnio 2 dalyje, toms prekėms įforminama šiais atvejais:
buvo atlikti Sąjungos prekių eksporto muitinės formalumai, kad jas eksportuojant į trečiąsias šalis pagal bendrąją žemės ūkio politiką būtų skiriamos grąžinamosios išmokos;
Sąjungos prekės paimtos iš intervencinių atsargų, joms taikomos jų naudojimo ir (arba) paskirties tikrinimo priemonės ir jas eksportuojant į trečiąsias šalis pagal bendrąją žemės ūkio politiką buvo atlikti muitinės formalumai;
Sąjungos prekės atitinka importo muitų grąžinimo arba atsisakymo juos išieškoti reikalavimus pagal Kodekso 118 straipsnio 1 dalį.
190 straipsnis
Paskirties muitinės įstaigos patvirtintas kvitas
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Prekes pateikiančio asmens prašymu paskirties muitinės įstaigos patvirtintame kvite ir tos muitinės įstaigos reikalaujamoje informacijoje pateikiami 72-03 priede nurodyti duomenys.
191 straipsnis
Bendrosios nuostatos dėl leidimų naudotis supaprastinimais
(Kodekso 233 straipsnio 4 dalis)
Kodekso 233 straipsnio 4 dalyje nurodyti leidimai suteikiami pareiškėjams, atitinkantiems šias sąlygas:
pareiškėjas yra įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje;
pareiškėjas deklaruoja, kad jis reguliariai naudosis Sąjungos tranzito priemonėmis;
pareiškėjas atitinka Kodekso 39 straipsnio a, b ir d punktuose nustatytus kriterijus.
192 straipsnis
Prašymai suteikti įgaliotojo siuntėjo statusą, kuriuo naudojamasi prekėms įforminant Sąjungos tranzito procedūrą
(Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa)
Prašymai suteikti Kodekso 233 straipsnio 4 dalies a punkte nurodytą įgaliotojo siuntėjo statusą, kuriuo naudojamasi prekėms įforminant Sąjungos tranzito procedūrą, teikiami muitinei, kompetentingai priimti sprendimą toje valstybėje narėje, kurioje turi būti pradėtos pareiškėjo vykdomos Sąjungos tranzito procedūros.
193 straipsnis
Leidimų naudotis įgaliotojo siuntėjo statusu prekėms įforminant Sąjungos tranzito procedūrą suteikimas
(Kodekso 233 straipsnio 4 dalies a punktas)
Kodekso 233 straipsnio 4 dalies a punkte nurodytas įgaliotojo siuntėjo statusas suteikiamas tik tiems pareiškėjams, kurie pagal Kodekso 89 straipsnio 5 dalį yra gavę leidimą pateikti bendrąją garantiją arba naudotis atleidimu nuo pareigos pateikti garantiją pagal Kodekso 95 straipsnio 2 dalį.
194 straipsnis
Prašymai suteikti įgaliotojo gavėjo statusą, kuriuo naudojamasi gaunant prekes, gabenamas įforminus Sąjungos tranzito procedūrą
(Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa)
Prašymai suteikti Kodekso 233 straipsnio 4 dalies b punkte nurodytą įgaliotojo gavėjo statusą, kuriuo naudojamasi gaunant prekes, gabenamas įforminus Sąjungos tranzito procedūrą, teikiami muitinei, kompetentingai priimti sprendimą toje valstybėje narėje, kurioje turi būti užbaigtos pareiškėjo vykdomos Sąjungos tranzito procedūros.
195 straipsnis
Leidimų naudotis įgaliotojo gavėjo statusu gaunant prekes, gabenamas įforminus Sąjungos tranzito procedūrą, suteikimas
(Kodekso 233 straipsnio 4 dalies b punktas)
Kodekso 233 straipsnio 4 dalies b punkte nurodytas įgaliotojo gavėjo statusas suteikiamas tik pareiškėjams, deklaravusiems, kad jie reguliariai gaus prekes, kurioms įforminta Sąjungos tranzito procedūra.
196 straipsnis
Įgaliotojo gavėjo išduodamas kvitas
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Kvite, kurį įgaliotasis gavėjas išduoda vežėjui prekių pristatymo metu, ir reikalaujamoje informacijoje pateikiami 72-03 priede nurodyti duomenys.
197 straipsnis
Leidimas naudoti specialias plombas
(Kodekso 233 straipsnio 4 dalies c punktas)
197a straipsnis
Prašymai leisti naudoti specialias plombas
(Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa)
Jei įgaliotasis siuntėjas arba ekonominės veiklos vykdytojas, teikiantis prašymą suteikti Kodekso 233 straipsnio 4 dalies a punkte nurodytą įgaliotojo siuntėjo statusą, teikia ir prašymą išduoti leidimą naudoti Kodekso 233 straipsnio 4 dalies c punkte nurodytas specialias plombas, tas prašymas gali būti teikiamas muitinei, kompetentingai priimti sprendimą toje valstybėje narėje, kurioje turi būti pradėtos įgaliotojo siuntėjo vykdomos Sąjungos tranzito procedūros.
198 straipsnis
Leidimas naudoti tranzito deklaraciją, kurioje reikalaujama pateikti mažiau duomenų
(Kodekso 233 straipsnio 4 dalies d punktas)
Pagal Kodekso 233 straipsnio 4 dalies d punktą leidimai naudoti muitinės deklaraciją, kurioje reikalaujama pateikti mažiau duomenų, įforminant prekėms Sąjungos tranzito procedūrą suteikiami šiais atvejais:
vežant prekes geležinkelių transportu;
vežant prekes oro ir jūrų transportu, kai elektroninis transporto dokumentas nėra naudojamas kaip tranzito deklaracija.
199 straipsnis
Leidimai naudoti elektroninį transporto dokumentą kaip tranzito deklaraciją vežant prekes oro transportu
(Kodekso 233 straipsnio 4 dalies e punktas)
Vežant prekes oro transportu, leidimai naudoti elektroninį transporto dokumentą kaip tranzito deklaraciją pagal Kodekso 233 straipsnio 4 dalies e punktą prekėms įforminant Sąjungos tranzito procedūrą suteikiami tik jei:
pareiškėjas vykdo daug skrydžių tarp Sąjungos oro uostų;
pareiškėjas įrodo, kad jis galės užtikrinti elektroninio transporto dokumento duomenų prieinamumą išvykimo muitinės įstaigai išvykimo oro uoste ir paskirties muitinės įstaigai paskirties oro uoste ir kad išvykimo muitinės įstaigai ir paskirties muitinės įstaigai būtų prieinami tie patys duomenys.
200 straipsnis
Leidimai naudoti elektroninį transporto dokumentą kaip tranzito deklaraciją vežant prekes jūrų transportu
(Kodekso 233 straipsnio 4 dalies e punktas)
Vežant prekes jūrų transportu, leidimai naudoti elektroninį transporto dokumentą kaip tranzito deklaraciją pagal Kodekso 233 straipsnio 4 dalies e punktą įforminant prekėms Sąjungos tranzito procedūrą suteikiami tik jei:
pareiškėjas vykdo daug reisų tarp Sąjungos uostų;
pareiškėjas įrodo, kad jis galės užtikrinti elektroninio transporto dokumento duomenų prieinamumą išvykimo muitinės įstaigai išvykimo uoste ir paskirties muitinės įstaigai paskirties uoste ir kad išvykimo muitinės įstaigai ir paskirties muitinės įstaigai būtų prieinami tie patys duomenys.
3 SKYRIUS
Muitinis sandėliavimas
201 straipsnis
Mažmeninė prekyba
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalies b punktas)
Leidimai naudoti sandėlius prekių muitiniam sandėliavimui suteikiami su sąlyga, kad sandėliai nenaudojami mažmeninei prekybai, išskyrus mažmeninį prekių pardavimą kuriuo nors iš šių atvejų:
kai prekės, atleidžiant nuo importo muito, parduodamos keleiviams, vykstantiems į Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančias šalis ar teritorijas arba iš jų atvykusiems;
kai prekės, atleidžiant nuo importo muito, parduodamos tarptautinių organizacijų nariams;
kai prekės, atleidžiant nuo importo muito, parduodamos NATO pajėgoms;
kai prekės, atleidžiant nuo importo muito, parduodamos pagal diplomatinius arba konsulinius susitarimus;
kai prekės parduodamos nuotoliniu būdu, taip pat ir internetu.
202 straipsnis
Specialiai įrengti sandėliai
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalies b punktas)
Jeigu prekės kelia pavojų kitoms prekėms arba gali jas sugadinti, arba dėl kitų priežasčių joms reikalingos specialios sąlygos, leidimuose naudoti sandėlius muitiniam sandėliavimui gali būti nurodyta, kad prekes leidžiama saugoti tik specialiai joms pritaikytuose sandėliuose.
203 straipsnis
Sandėlių tipai
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalies b punktas)
Leidimuose naudoti sandėlius prekių muitiniam sandėliavimui nurodoma, kokių tipų muitinės sandėliai turėtų būti naudojami pagal kiekvieną leidimą:
I tipo atvirasis muitinės sandėlis;
II tipo atvirasis muitinės sandėlis;
uždarasis muitinės sandėlis.
4 SKYRIUS
Tikslinis naudojimas
204 straipsnis
Bendrosios nuostatos
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalies a punktas)
Jei nenumatyta kitaip, leidimai taikyti laikinojo įvežimo procedūrą suteikiami su sąlyga, kad prekių, kurioms įforminta ta procedūra, būklė išlieka tokia pati.
Tačiau leidžiama atlikti remontą ir techninę priežiūrą, įskaitant išsamų patikrinimą ir sureguliavimą, arba taikyti priemones, skirtas prekių būklei išsaugoti arba jų atitikčiai techniniams naudojimo pagal procedūrą reikalavimams užtikrinti.
205 straipsnis
Prašymo teikimo vieta
(Kodekso 22 straipsnio 1 dalis)
206 straipsnis
Laikinasis įvežimas iš dalies atleidžiant nuo importo muito
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalis ir 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
207 straipsnis
Bendrosios nuostatos
(Kodekso 211 straipsnio 3 dalis)
Visiškai atleidžiamos nuo importo muito gali būti 208–211 ir 213 straipsniuose nurodytos prekės, taip pat tuo atveju, jei pareiškėjas ir procedūros vykdytojas yra įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
Šiame poskirsnyje transporto priemonių naudojimas komerciniams tikslams yra transporto priemonių naudojimas keleiviams vežti už atlygį arba transporto priemonių naudojimas pramoniniam ar komerciniam prekių vežimui už atlygį ar be jo. Transporto priemonių naudojimas asmeninėms reikmėms yra transporto priemonių naudojimas nekomerciniams tikslams.
208 straipsnis
Padėklai
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Padėklai visiškai atleidžiami nuo importo muito.
209 straipsnis
Padėklų atsarginės dalys, reikmenys ir įranga
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Padėklų atsarginės dalys, reikmenys ir įranga visiškai atleidžiami nuo importo muito, jei jie laikinai įvežami ketinant juos reeksportuoti atskirai arba kartu su padėklais.
210 straipsnis
Konteineriai
(Kodekso 18 straipsnio 2 dalis ir 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muitų visiškai atleidžiami konteineriai, kurie tinkamoje ir gerai matomoje vietoje pažymėti patvariais ženklais, teikiančiais visą šią informaciją:
savininko ar naudotojo tapatybė, kuri nurodoma pateikiant jo tikslų pavadinimą (vardą ir pavardę) arba taikant nustatytą identifikavimo sistemą, tačiau nenaudojant tokių simbolių kaip emblemos arba vėliavos;
savininko arba naudotojo suteikti konteinerio identifikavimo ženklai ir numeriai;
tuščio konteinerio su visa stacionariai prie jo pritvirtinta įranga bendra masė.
Krovinių konteinerių, kurie bus plukdomi jūrų transportu, arba bet kurių kitų konteinerių, kurie pažymėti ISO standartiniu kodu (keturios didžiosios raidės, paskutinioji – U), savininko arba pagrindinio naudotojo tapatybė, konteinerio eilės numeris ir kontrolinis skaitmuo nurodomi pagal tarptautinį standartą ISO 6346 ir jo priedus.
Tas asmuo paprašytas muitinei pateikia išsamią informaciją apie kiekvieno konteinerio, kurį leista laikinai įvežti, gabenimą, įskaitant jo įvežimo ir iškrovimo datas ir vietas.
211 straipsnis
Konteinerių atsarginės dalys, reikmenys ir įranga
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Konteinerių atsarginės dalys, reikmenys ir įranga visiškai atleidžiami nuo importo muito, jei jie laikinai įvežami ketinant juos reeksportuoti atskirai arba kartu su konteineriais.
212 straipsnis
Visiško transporto priemonių atleidimo nuo importo muito sąlygos
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Kelių, geležinkelių, oro, jūrų ir vidaus vandenų transporto priemonės visiškai atleidžiamos nuo importo muito, jeigu tenkinamos šios sąlygos:
jos registruotos ne Sąjungos muitų teritorijoje asmens, kuris įsisteigęs ne Sąjungos muitų teritorijoje, vardu arba, jei transporto priemonės neregistruotos, jos nuosavybės teise priklauso asmeniui, įsisteigusiam ne Sąjungos muitų teritorijoje;
nepažeidžiant 214, 215 ir 216 straipsnių, jas naudoja ne Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs asmuo.
Jei šias transporto priemones asmeniniams tikslams naudoja ne Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs trečiasis asmuo, visiškas atleidimas nuo importo muito suteikiamas su sąlyga, kad tą asmenį tinkamai raštu įgaliojo leidimo turėtojas.
213 straipsnis
Ne Sąjungos transporto priemonių atsarginės dalys, reikmenys ir įranga
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Transporto priemonių atsarginės dalys, reikmenys ir įranga visiškai atleidžiami nuo importo muito, jei jie laikinai įvežami ketinant juos reeksportuoti atskirai arba kartu su transporto priemonėmis.
214 straipsnis
Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigusių asmenų visiško atleidimo nuo importo muito sąlygos
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigę asmenys visiškai atleidžiami nuo importo muito, jeigu tenkinama kuri nors iš šių sąlygų:
kai geležinkelių transporto priemonėmis tokie asmenys disponuoja pagal susitarimą, kuriuo remiantis kiekvienas asmuo pagal to susitarimo nuostatas gali naudotis kitų asmenų geležinkelio riedmenimis;
kai prie Sąjungos muitų teritorijoje registruotos kelių transporto priemonės prikabinama priekaba;
kai transporto priemonės naudojamos esant avarinėms situacijoms;
kai transporto priemonę reeksporto tikslais naudoja profesionali nuomos firma.
215 straipsnis
Fizinių asmenų, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta yra Sąjungos muitų teritorijoje, naudojimasis transporto priemonėmis
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Fiziniai asmenys, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta yra Sąjungos muitų teritorijoje, visiškai atleidžiami nuo importo muito, taikytino transporto priemonei, kurią jie išsinuomojo pagal rašytinę sutartį ir naudoja asmeninėms reikmėms vienu iš šių tikslų:
grįžti į savo gyvenamąją vietą Sąjungos muitų teritorijoje;
išvykti iš Sąjungos muitų teritorijos.
Asmeninėms reikmėms transporto priemonę leidžiama naudoti vykstant iš darbuotojo gyvenamosios vietos į darbo vietą ir atgal arba darbuotojo darbo sutartyje nustatytoms profesinėms užduotims atlikti.
Transporto priemonę naudojantis asmuo muitinės prašymu pateikia darbo sutarties kopiją.
▼M3 —————
216 straipsnis
Transporto priemonių atleidimas nuo importo muito kitais atvejais
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Visiškas atleidimas nuo importo muito suteikiamas tais atvejais, kai transporto priemonės Sąjungos muitų teritorijoje laikinai registruojamos siekiant reeksportuoti vieno iš šių asmenų vardu:
ne toje teritorijoje įsisteigusio asmens vardu;
toje teritorijoje nuolatinę gyvenamąją vietą turinčio fizinio asmens vardu, jeigu tas asmuo rengiasi pakeisti įprastinę gyvenamąją vietą į vietą už tos teritorijos ribų.
217 straipsnis
Transporto priemonėms ir konteineriams įformintos laikinojo įvežimo procedūros pripažinimo įvykdyta laikas
(Kodekso 215 straipsnio 4 dalis)
Transporto priemonėms ir konteineriams įforminta laikinojo įvežimo procedūra pripažįstama įvykdyta per šį laikotarpį nuo šios procedūros įforminimo prekėms:
geležinkelių transporto priemonių atveju – 12 mėnesių;
komerciniams tikslams naudojamų ne geležinkelių transporto priemonių atveju – laikotarpį, reikalingą transporto operacijoms atlikti;
asmeninėms reikmėms naudojamų kelių transporto priemonių atveju –
kai jas naudoja studentai – laikotarpį, kurį studentas būna Sąjungos muitų teritorijoje tik mokymosi tikslu;
kai jas naudoja asmenys, vykdantys nustatytos trukmės užduotis, – laikotarpį, kurį jie būna Sąjungos muitų teritorijoje tik vykdydami tas užduotis;
kitais atvejais, įskaitant jojimo ar darbinių gyvūnų ir jų traukiamų transporto priemonių atveju, – 6 mėnesius;
asmeninėms reikmėms naudojamų oro transporto priemonių atveju – 6 mėnesius;
asmeninėms reikmėms naudojamų jūrų ir vidaus vandenų transporto priemonių atveju – 18 mėnesių;
konteinerių, jų įrangos ir reikmenų atveju – 12 mėnesių.
218 straipsnis
Reeksporto terminai teikiant profesionalias nuomos paslaugas
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalis ir 215 straipsnio 4 dalis)
Kai transporto priemonę profesionalus nuomos paslaugų teikėjas pernuomoja asmeniui, įsisteigusiam ne Sąjungos muitų teritorijoje, arba fiziniams asmenims, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta yra Sąjungos muitų teritorijoje, reeksportas, kuriuo laikinojo įvežimo procedūra pripažįstama įvykdyta, atliekamas ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo dienos, kurią transporto priemonė buvo įvežta į Sąjungos muitų teritoriją, ir per tris savaites nuo pernuomojimo sutarties sudarymo.
Įvežimo į Sąjungos muitų teritoriją diena laikoma nuomos sutarties, pagal kurią transporto priemonė buvo naudojama įvežimo į tą teritoriją metu, sudarymo data, išskyrus atvejus, kai įrodoma tikroji įvežimo diena.
219 straipsnis
Keleivių įvežami asmeniniai daiktai ir sporto reikmėms skirtos prekės
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Prekės, kurias įveža Sąjungos muitų teritorijoje negyvenantys keleiviai, visiškai atleidžiamos nuo importo muito, jeigu tenkinama kuri nors iš šių sąlygų:
prekės yra kelionei pagrįstai reikalingi asmeniniai daiktai;
prekės yra skirtos naudoti sporto reikmėms.
220 straipsnis
Jūreivių gerovės reikmenys
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Jūreivių gerovės reikmenys visiškai atleidžiami nuo importo muito šiais atvejais:
kai jie naudojami tarptautiniais jūrų maršrutais plaukiojančiuose laivuose;
kai jie iškraunami iš tokio laivo, ir įgula laikinai naudoja juos krante;
kai tokio laivo įgula juos naudoja kultūros ar socialinėse įstaigose, kurioms vadovauja pelno nesiekiančios organizacijos, arba religinių apeigų vietose, kuriose reguliariai rengiamos pamaldos jūreiviams.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
221 straipsnis
Nelaimės atveju teikiamos pagalbos siuntos
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nelaimės atveju teikiamos pagalbos siuntos visiškai atleidžiamos nuo importo muito, jei jos susijusios su priemonėmis, kurių imamasi nelaimių ar panašių situacijų, turinčių poveikį Sąjungos muitų teritorijoje, padariniams šalinti.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
222 straipsnis
Medicinos, chirurginė ir laboratorinė įranga
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Medicinos, chirurginė ir laboratorinė įranga visiškai atleidžiama nuo importo muito, kai ji paskolinama diagnostikai ar gydymui ligoninės ar kitos medicinos įstaigos prašymu, kuriai tokia įranga yra skubiai reikalinga ir kuriai šios įrangos trūksta. Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
223 straipsnis
Gyvūnai
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Gyvūnai, kurie nuosavybės teise priklauso asmeniui, įsisteigusiam ne Sąjungos muitų teritorijoje, visiškai atleidžiami nuo importo muito.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
224 straipsnis
Pasienio zonose skirtos naudoti prekės
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiamos šios pasienio zonose skirtos naudoti prekės:
įranga, kuri nuosavybės teise priklauso asmenims, įsisteigusiems pasienio su Sąjunga zonoje esančios trečiosios šalies pasienio zonoje, esančioje greta Sąjungos pasienio zonos, kurioje bus naudojamos prekės, ir yra jų naudojama;
prekės, valdžios institucijų atsakomybe naudojamos toje Sąjungos pasienio zonoje infrastruktūros statybai, remontui arba priežiūrai.
B punkte nurodytų prekių atveju pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
225 straipsnis
Garso, vaizdo arba duomenų laikmenos ir informacijos viešinimo medžiaga
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiamos šios prekės:
garso, vaizdo arba duomenų laikmenos, nemokamai tiekiamos ir naudojamos demonstruoti prieš panaudojant komerciniams tikslams, garso takelių įrašams, dubliavimui ar dauginimui;
medžiaga, naudojama tik informacijos viešinimo tikslais, įskaitant specialiai šiam tikslui pritaikytas transporto priemones.
226 straipsnis
Profesinė įranga
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiama profesinė įranga, atitinkanti šias sąlygas:
ji nuosavybės teise priklauso asmeniui, įsisteigusiam ne Sąjungos muitų teritorijoje;
ją įvežė asmuo, įsisteigęs ne Sąjungos muitų teritorijoje, arba savininko darbuotojas, įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje;
ji naudojama ją įvežusio asmens arba jam prižiūrint, išskyrus bendros audiovizualinių kūrinių gamybos atvejus.
Visiškai atleidžiama nuo importo muito negali būti profesinė įranga, kurios paskirtis yra bet kuri iš šių:
pramoninė produktų gamyba;
pramoninis prekių pakavimas;
gamtinių išteklių naudojimas;
pastatų statyba, remontas ar techninė priežiūra;
žemės ir panašūs darbai.
Rankiniams įrankiams netaikomi c, d ir e punktai.
227 straipsnis
Mokymo medžiaga ir mokslinė įranga
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiama mokymo medžiaga ir mokslinė įranga, atitinkanti šias sąlygas:
nuosavybės teise priklausanti asmeniui, įsisteigusiam ne Sąjungos muitų teritorijoje;
įvežama pelno nesiekiančios viešosios ar privačiosios mokslo, mokymo ar profesinio lavinimo įstaigos ir jos atsakomybe yra naudojama tik mokymo, profesinio lavinimo ar mokslinių tyrimų tikslais;
įvežama pagrįstais kiekiais, atsižvelgiant į įvežimo tikslą;
nėra naudojama vien komerciniais tikslais.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
228 straipsnis
Tara
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiamos šios prekės:
tara, kuri įvežama pripildyta ir kurią ketinama reeksportuoti tuščią ar pripildytą;
tara, kuri įvežama tuščia ir kurią ketinama reeksportuoti pripildytą.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
229 straipsnis
Liejimo formos, štampai, spausdinimo formos, brėžiniai, eskizai, matavimo, tikrinimo bei bandymo instrumentai ir kiti panašūs dirbiniai
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiamos liejimo formos, štampai, spausdinimo formos, brėžiniai, eskizai, matavimo, tikrinimo bei bandymo instrumentai ir kiti panašūs dirbiniai, atitinkantys šias sąlygas:
nuosavybės teise priklausantys asmeniui, įsisteigusiam ne Sąjungos muitų teritorijoje;
asmens, įsisteigusio Sąjungos muitų teritorijoje, yra naudojami gamyboje ir daugiau kaip 50 % juos naudojant gautos produkcijos yra eksportuojama.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
230 straipsnis
Specialūs įrankiai ir instrumentai
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiami specialūs įrankiai ir instrumentai, atitinkantys šias sąlygas:
nuosavybės teise priklausantys asmeniui, įsisteigusiam ne Sąjungos muitų teritorijoje;
jais gali naudotis asmuo, įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje, gamindamas prekes, ir daugiau kaip 50 % pagamintų prekių yra eksportuojama.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
231 straipsnis
Prekės, naudojamos bandymams atlikti, arba bandomosios prekės
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Prekės visiškai atleidžiamos nuo importo muito bet kuriuo iš šių atvejų:
jei su prekėmis atliekami bandymai, eksperimentai arba jei prekės demonstruojamos;
jei su prekėmis atliekamas pirkimo–pardavimo sutartyje numatytas priimamasis bandymas, kurio rezultatas teigiamas;
jei prekės naudojamos bandymams, eksperimentams ar demonstravimui atlikti negaunant finansinės naudos.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
232 straipsnis
Pavyzdžiai
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiami pavyzdžiai, naudojami tik rodyti arba demonstruoti Sąjungos muitų teritorijoje, su sąlyga, kad pavyzdžių kiekis, atsižvelgiant į tokią paskirtį, yra pagrįstas.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
233 straipsnis
Gamybos pakaitos priemonės
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiamos gamybos pakaitos priemonės, kuriomis vartotojui laikinai leidžia naudotis tiekėjas arba remontuotojas, kol bus pristatytos ar pataisytos panašios prekės.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
234 straipsnis
Prekės, skirtos renginiams ar parduoti tam tikrais atvejais
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Išimtiniais atvejais muitinė gali nuo importo muito visiškai atleisti prekes, kurios bus eksponuojamos arba naudojamos kituose renginiuose, arba kurios gautos tokiuose renginiuose iš prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo procedūra.
235 straipsnis
Atsarginės dalys, reikmenys ir įranga
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito visiškai atleidžiamos atsarginės dalys, reikmenys ir įranga, naudojami prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo procedūra, remontui ir techninei priežiūrai, įskaitant išsamų patikrinimą, sureguliavimui ir jų būklės išsaugojimui.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
235a straipsnis
Vykdant karinę veiklą gabenamos arba naudojamos prekės
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Vykdant karinę veiklą gabenamos arba naudojamos prekės, kurioms įforminta NATO 302-oji forma arba ES 302-oji forma, visiškai atleidžiamos nuo importo muito.
Pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
236 straipsnis
Kitos prekės
(Kodekso 250 straipsnio 2 dalies d punktas)
Nuo importo muito gali būti visiškai atleidžiamos prekės, išskyrus 208–216 ir 219–235 straipsniuose nurodytas prekes arba tuose straipsniuose nustatytų sąlygų neatitinkančias prekes, bet kuriuo iš šių atvejų:
kai prekės įvežamos retkarčiais ne ilgesniam nei trijų mėnesių laikotarpiui;
kai prekės įvežamos esant konkrečioms situacijoms, neturinčioms ekonominio poveikio Sąjungoje.
Atvejais, nurodytais b punkte, pareiškėjas ir procedūros vykdytojas gali būti įsisteigę Sąjungos muitų teritorijoje.
237 straipsnis
Specialus procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis
(Kodekso 215 straipsnio 4 dalis)
238 straipsnis
Į muitinės deklaraciją įtrauktini duomenys
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis)
239 straipsnis
Leidimo taikyti galutinio vartojimo procedūrą turėtojo pareiga
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalies a punktas)
Leidimas taikyti galutinio vartojimo procedūrą suteikiamas su sąlyga, kad leidimo turėtojas įsipareigoja įvykdyti vieną iš šių pareigų:
naudoti prekes pagal paskirtį, dėl kurios jos neapmokestinamos muitu arba joms taikoma sumažinta muito norma;
perleisti a punkte nurodytą pareigą kitam asmeniui laikantis muitinės nustatytų sąlygų.
5 SKYRIUS
Perdirbimas
240 straipsnis
Leidimas
(Kodekso 211 straipsnis)
Leidime taikyti perdirbimo procedūrą nurodomos priemonės, kuriomis nustatoma:
kad perdirbtieji produktai gauti perdirbus prekes, kurioms įforminta perdirbimo procedūra;
kad yra įvykdytos Kodekso 223 straipsnyje nustatytos ekvivalentiškų prekių arba Kodekso 261 straipsnyje nustatytos standartinio prekių pakeitimo sistemos naudojimo sąlygos.
Leidimas taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą gali būti suteikiamas leidžiant naudoti Kodekso 5 straipsnio 37 punkto e papunktyje apibrėžtus gamybos priedus, išskyrus:
kurą ir energijos šaltinius, išskyrus tuos, kurie būtini perdirbtųjų produktų bandymams atlikti arba taisytinų prekių, kurioms įforminta ta procedūra, defektams nustatyti;
tepalus, išskyrus tuos, kurie būtini, kad perdirbtųjų produktų bandymams atlikti, tiems produktams sureguliuoti ar pašalinti;
įrangą ir įrankius.
Leidimas taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą suteikiamas tik tuo atveju, jei tenkinamos šios sąlygos:
po perdirbimo negali būti ekonomiškai priimtinu būdu atkurtos prekių rūšinės charakteristikos arba būklė, buvusi iki tos procedūros įforminimo;
taikant šią procedūrą nesudaromos galimybės išvengti importuojamoms prekėms taikomų kilmės taisyklių ir kiekybinių apribojimų.
Pirma pastraipa netaikoma, jeigu importo muito suma apskaičiuojama pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį.
241 straipsnis
Į laikinojo įvežimo perdirbti muitinės deklaraciją įtrauktini duomenys
(Kodekso 6 straipsnio 2 dalis)
Kai prekėms, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, taikomos specialios prekybos politikos priemonės ir šios priemonės ir toliau taikomos tuo metu, kai perdirbtųjų produktų pavidalą įgijusioms arba jo neįgijusioms prekėms įforminama kita muitinės procedūra, muitinės deklaracijoje, pateikiamoje kitai muitinės procedūrai įforminti, pateikiami pirmoje pastraipoje nurodyti duomenys ir nurodoma „C P M“.
242 straipsnis
Laikinasis išvežimas perdirbti IM/EX
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalis)
Leidimo turėtojo prašymu tas laikotarpis gali būti pratęstas net jam pasibaigus, su sąlyga, kad bendras laikotarpis neviršytų vienų metų.
243 straipsnis
Remontas, atliekamas įforminus laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą
(Kodekso 211 straipsnio 1 dalis)
Tais atvejais, kai remontui atlikti pageidaujama taikyti laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą, laikinai išvežamas prekes turi būti įmanoma suremontuoti, be to, ši procedūra netaikoma prekių techninėms charakteristikoms pagerinti.
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
PREKIŲ IŠVEŽIMAS IŠ SĄJUNGOS MUITŲ TERITORIJOS
1 SKYRIUS
Formalumai prieš prekių išvežimą
244 straipsnis
Išankstinės išvežimo deklaracijos pateikimo terminas
(Kodekso 263 straipsnio 1 dalis)
Kodekso 263 straipsnyje nurodyta išankstinė išvežimo deklaracija pateikiama kompetentingai muitinės įstaigai laikantis šių terminų:
vežant prekes jūrų transportu:
gabenant krovinius konteineriuose, išskyrus ii ir iii papunkčiuose nurodytais atvejais, – likus ne mažiau kaip 24 valandoms iki prekių pakrovimo į laivą, kuriuo jos bus išplukdytos iš Sąjungos muitų teritorijos;
gabenant krovinius konteineriuose tarp Sąjungos muitų teritorijos ir Grenlandijos, Farerų salų, Islandijos arba Baltijos jūros, Šiaurės jūros, Juodosios jūros arba Viduržemio jūros uostų, visų Maroko uostų ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės uostų, išskyrus Šiaurės Airijoje esančius uostus, ir Normandijos salų bei Meno salos uostų – likus ne mažiau kaip dviem valandoms iki išplaukimo iš Sąjungos muitų teritorijoje esančio uosto;
gabenant krovinius konteineriuose tarp Prancūzijos užjūrio departamentų, Azorų, Madeiros arba Kanarų salų ir Sąjungos muitų teritorijai nepriklausančios teritorijos, kai reisas trunka trumpiau nei 24 valandas, – likus ne mažiau kaip dviem valandoms iki išplaukimo iš Sąjungos muitų teritorijoje esančio uosto;
gabenant krovinius ne konteineriais – likus ne mažiau kaip 2 valandoms iki išplaukimo iš Sąjungos muitų teritorijoje esančio uosto;
gabenant prekes oro transportu – likus ne mažiau kaip 30 minučių iki išskridimo iš Sąjungos muitų teritorijoje esančio oro uosto;
vežant prekes kelių ir vidaus vandenų transportu – likus ne mažiau kaip vienai valandai iki prekių išvežimo iš Sąjungos muitų teritorijos;
vežant prekes geležinkelių transportu:
jei traukinio reisas nuo paskutinės traukinių formavimo stoties iki išvežimo muitinės įstaigos trunka mažiau nei dvi valandas, – likus ne mažiau kaip vienai valandai iki prekių atvežimo į vietą, kurios priežiūra priklauso išvežimo muitinės įstaigos kompetencijai;
visais kitais atvejais – likus ne mažiau kaip dviem valandoms iki prekių išvežimo iš Sąjungos muitų teritorijos.
Terminas, per kurį turi būti pateikta išankstinė išvežimo deklaracija, yra terminas, taikomas aktyviajai transporto priemonei, kuria prekės išvežamos iš Sąjungos muitų teritorijos, šiais atvejais:
kai prekės į išvežimo muitinės įstaigą buvo atgabentos kita transporto priemone, iš kurios jos perkeltos prieš išvežant iš Sąjungos muitų teritorijos (įvairiarūšis transportas);
kai prekės į išvežimo muitinės įstaigą buvo atgabentos transporto priemone, kuri pati iš Sąjungos muitų teritorijos išvežama aktyviąja transporto priemone (kombinuotasis transportas).
245 straipsnis
Atleidimas nuo pareigos pateikti išankstinę išvežimo deklaraciją
(Kodekso 263 straipsnio 2 dalies b punktas)
Neatleidžiant nuo pareigos pateikti muitinės deklaraciją pagal Kodekso 158 straipsnio 1 dalį arba reeksporto deklaraciją pagal Kodekso 270 straipsnio 1 dalį, nereikalaujama pateikti šių prekių išankstinės išvežimo deklaracijos:
elektros energijos;
vamzdynais išgabenamų prekių;
korespondencijos;
prekių, gabenamų pagal Pasaulinės pašto sąjungos aktų taisykles;
namų apyvokos daiktų, apibrėžtų Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 2 straipsnio 1 dalies d punkte, jei jie nėra vežami pagal vežimo sutartį;
keleivių asmeniniame bagaže vežamų prekių;
prekių, nurodytų 140 straipsnio 1 dalyje, išskyrus tuo atveju, kai jos vežamos pagal šių prekių vežimo sutartį:
padėklų ir jų atsarginių dalių, reikmenų ir įrangos;
konteinerių ir jų atsarginių dalių, reikmenų ir įrangos;
transporto priemonių, jų atsarginių dalių, reikmenų ir įrangos;
prekių, vežamų su ATA ir CPD knygelėmis;
vykdant karinę veiklą gabenamų arba naudojamų prekių, kurioms įforminta NATO 302-oji forma arba ES 302-oji forma;
prekių, vežamų laivais tarp Sąjungos uostų pakeliui neįplaukiant į jokį ne Sąjungos muitų teritorijoje esantį uostą;
prekių, vežamų orlaiviais tarp Sąjungos oro uostų pakeliui nenusileidžiant jokiame ne Sąjungos muitų teritorijoje esančiame oro uoste;
ginklų ir karinės įrangos, kuriuos iš Sąjungos muitų teritorijos išveža valstybės narės institucijos, atsakingos už jos karinę gynybą, kariniu transportu arba tik kariuomenės institucijų naudojamu transportu;
toliau nurodytų prekių, išvežamų iš Sąjungos muitų teritorijos tiesiogiai į jūrinius įrenginius, kuriuos eksploatuoja Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs asmuo:
prekių, kurias numatoma naudoti jūrinių įrenginių statybai, remontui, jų techninei priežiūrai ar rekonstrukcijai;
prekių, kurios skirtos jūriniams įrenginiams įrengti;
atsargų, skirtų naudoti arba vartoti jūriniuose įrenginiuose;
prekių, kurias gali būti prašoma atleisti nuo muito pagal 1961 m. balandžio 18 d. Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių, 1963 m. balandžio 24 d. Vienos konvenciją dėl konsulinių santykių ar kitas konsulines konvencijas arba 1969 m. gruodžio 16 d. Niujorko konvenciją dėl specialiųjų misijų;
prekių, kurios tiekiamos montuoti į laivus arba orlaivius kaip jų dalys ar pagalbiniai reikmenys, ir prekių, kurios būtinos, kad veiktų laivų arba orlaivių varikliai, mechanizmai ir kita įranga, taip pat maisto produktų ir kitų prekių, skirtų vartoti arba parduoti laivuose arba orlaiviuose;
prekių, išsiunčiamų iš Sąjungos muitų teritorijos į Seutą ir Melilją, Gibraltarą, Helgolandą, San Marino Respubliką, Vatikano Miesto Valstybę arba Livinjo savivaldybę.
Išankstinės prekių išvežimo deklaracijos nereikalaujama pateikti šiais atvejais:
kai prekes iš vieno Sąjungos uosto į kitą vežantis laivas turi pakeliui įplaukti į ne Sąjungos muitų teritorijoje esantį uostą, o atitinkamos prekės turi likti pakrautos laive, kol jis stovi ne Sąjungos muitų teritorijoje esančiame uoste;
kai prekes iš vieno Sąjungos oro uosto į kitą vežantis orlaivis turi pakeliui nusileisti ne Sąjungos muitų teritorijoje esančiame oro uoste, o atitinkamos prekės turi likti pakrautos orlaivyje, kol jis stovi ne Sąjungos muitų teritorijoje esančiame oro uoste;
kai uoste arba oro uoste prekės neiškraunamos iš transporto priemonių, įvežusių jas į Sąjungos muitų teritoriją ir išvešiančių iš šios teritorijos;
kai prekės buvo pakrautos ankstesniame Sąjungos muitų teritorijoje esančiame uoste arba oro uoste, kuriame pateikta išankstinė išvežimo deklaracija arba buvo taikomas atleidimas nuo pareigos pateikti išankstinę išvežimo deklaraciją, ir lieka toje pačioje transporto priemonėje, išvešiančioje jas iš Sąjungos muitų teritorijos;
kai laikinai saugomos prekės arba prekės, kurioms įforminta laisvosios zonos procedūra, prižiūrint tai pačiai muitinės įstaigai perkraunamos iš jas į tą laikinojo saugojimo sandėlį arba laisvąją zoną atvežusios transporto priemonės į laivą, orlaivį arba geležinkelių transporto priemonę, išvešiančius prekes iš Sąjungos muitų teritorijos, jeigu tenkinamos šios sąlygos:
prekės perkraunamos per 14 dienų nuo jų pateikimo pagal Kodekso 144 arba 245 straipsnį arba, išimtinėmis aplinkybėmis, kai leidžia muitinė, per ilgesnį laikotarpį, jei 14 dienų laikotarpis tokiomis aplinkybėmis yra nepakankamas;
informacija apie prekes yra prieinama muitinei;
vežėjo žiniomis, prekių paskirties vieta ir gavėjas lieka tie patys;
kai prekės buvo įvežtos į Sąjungos muitų teritoriją, tačiau jų nepriėmė kompetentinga muitinė ir jos buvo nedelsiant grąžintos į šalį eksportuotoją.
2 SKYRIUS
Prekių išvežimo formalumai
246 straipsnis
Informacijos mainų priemonės, naudojamos pateikiant prekes išvežimo muitinės įstaigai
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Kai prekės pateikiamos išvežimo muitinės įstaigai pagal Kodekso 267 straipsnio 2 dalį, ne elektroninės duomenų apdorojimo priemonės informacijos mainams gali būti naudojamos šiais atvejais:
eksporto deklaracijai identifikuoti;
informacijai apie deklaruotų bei eksporto procedūrai atlikti išleistų prekių ir pateiktų prekių neatitikimus perduoti.
247 straipsnis
Įrodymų, kad prekės buvo išvežtos iš Sąjungos muitų teritorijos, teikimo būdai
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Kad būtų patvirtintas prekių išvežimas, įrodymai, kad prekės buvo išvežtos iš Sąjungos muitų teritorijos, gali būti pateikti eksporto muitinės įstaigai naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
3 SKYRIUS
Eksportas ir reeksportas
248 straipsnis
Muitinės deklaracijos arba reeksporto deklaracijos pripažinimas negaliojanči
(Kodekso 174 straipsnis)
249 straipsnis
Eksporto arba reeksporto deklaracijos teikimo atgaline data priemonės
(Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas)
Jei buvo būtina pateikti eksporto ar reeksporto deklaraciją, tačiau prekės iš Sąjungos muitų teritorijos buvo išvežtos be tokios deklaracijos, ta eksporto arba reeksporto deklaracija gali būti teikiama atgaline data, informacijos mainams naudojant ne elektronines duomenų apdorojimo priemones.
IX ANTRAŠTINĖ DALIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
250 straipsnis
2016 m. gegužės 1 d. galiojančių leidimų peržiūra
Nukrypstant nuo 1 dalies, peržiūrimi šie leidimai:
eksportuotojams suteikti leidimai surašyti sąskaitų faktūrų deklaracijas, kaip nurodyta Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 97v ir 117 straipsniuose;
leidimai medžiagoms tvarkyti taikant apskaitos atskyrimo metodą, kaip nurodyta Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 88 straipsnyje.
251 straipsnis
2016 m. gegužės 1 d. galiojančių leidimų galiojimas
Leidimai, suteikti remiantis Reglamentu (EEB) Nr. 2913/92 arba Reglamentu (EEB) Nr. 2454/93 ir galiojantys 2016 m. gegužės 1 d., galioja:
leidimai, kurių galiojimo laikas ribotas, – iki jų galiojimo laikotarpio pabaigos arba iki 2019 m. gegužės 1 d., atsižvelgiant į tai, kuri data yra ankstesnė;
visi kiti leidimai – kol leidimas bus peržiūrėtas pagal 250 straipsnio 1 dalį
252 straipsnis
2016 m. gegužės 1 d. galiojančių sprendimų dėl privalomosios informacijos galiojimas
Sprendimai dėl privalomosios informacijos, galiojantys 2016 m. gegužės 1 d., galioja juose nustatytą laikotarpį. Toks sprendimas nuo 2016 m. gegužės 1 d. yra privalomas tiek muitinei, tiek sprendimo adresatui.
253 straipsnis
2016 m. gegužės 1 d. galiojančių sprendimų, kuriais leidžiama atidėti mokėjimą, galiojimas
Sprendimai, kuriais leidžiama atidėti mokėjimą, priimti remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 224 straipsniu ir galiojantys 2016 m. gegužės 1 d., galioja:
jei buvo priimtas sprendimas taikyti procedūrą, nurodytą Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 226 straipsnio a punkte, jis galioja neribotą laiką;
jei buvo priimtas sprendimas taikyti vieną iš procedūrų, nurodytų Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 226 straipsnio b arba c punkte, jis ir toliau galioja iki tol, kol bus peržiūrėtas leidimas naudotis su tuo sprendimu susijusia bendrąja garantija.
254 straipsnis
2016 m. gegužės 1 d. galiojančių leidimų ir sprendimų taikymas
Jei sprendimas arba leidimas pagal 251–253 straipsnius galioja ir po 2016 m. gegužės 1 d., sąlygos, kuriomis šis sprendimas ar leidimas taikomas, nuo 2016 m. gegužės 1 d. yra tos, kurios nustatytos atitinkamose Kodekso nuostatose, Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos ( 17 ), ir šiame reglamente, kaip nustatyta 90 priede pateiktoje atitikmenų lentelėje.
255 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos dėl plombų naudojimo
Muitinės plombos ir specialios plombos, atitinkančios Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 46a priedo reikalavimus, gali būti toliau naudojamos, kol baigsis atsargos arba iki 2019 m. gegužės 1 d., atsižvelgiant į tai, kuri data yra ankstesnė.
256 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2016 m. gegužės 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
TURINYS
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
|
BENDROSIOS NUOSTATOS |
|
A PRIEDAS. |
Bendrieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir sprendimams |
B PRIEDAS. |
Bendrieji duomenų reikalavimai, taikytini deklaracijoms, pranešimams ir Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymams |
B-01 PRIEDAS. |
Popieriuje surašytos standartinės deklaracijos. Pastabos ir naudotini blankai |
B-02 PRIEDAS. |
Tranzito lydimasis dokumentas |
B-03 PRIEDAS. |
Prekių sąrašas |
B-04 PRIEDAS. |
Tranzito ir (arba) saugumo lydimasis dokumentas (TSLD) |
B-05 PRIEDAS. |
Tranzito ir (arba) saugumo prekių sąrašas (TSPS) |
12-01 PRIEDAS. |
Bendrieji duomenų reikalavimai, taikytini registruojant ekonominės veiklos vykdytojus ir kitus asmenis |
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
|
VEIKSNIAI, KURIAIS REMIANTIS TAIKOMI IMPORTO ARBA EKSPORTO MUITAI BEI KITOS SU PREKYBA PREKĖMIS SUSIJUSIOS PRIEMONĖS |
|
22-01 PRIEDAS. |
Įvadinės pastabos ir esminių perdirbimo ar apdorojimo operacijų, kuriomis suteikiamas nelengvatinės kilmės statusas, sąrašas |
22-02 PRIEDAS. |
Prašymas išduoti informacijos sertifikatą INF 4. Informacijos sertifikatas INF 4 |
22-03 PRIEDAS. |
Įvadinės pastabos ir apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias atlikus suteikiamas kilmės statusas, sąrašas |
22-04 PRIEDAS. |
Medžiagos, kurioms netaikoma regioninė kumuliacija |
22-05 PRIEDAS. |
Apdorojimo operacijos, kurių atveju netaikoma regioninė kumuliacija pagal bendrąją lengvatų sistemą (tekstilės gaminiai) |
22-11 PRIEDAS. |
Įvadinės pastabos dėl apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, ir šių operacijų sąrašas |
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
|
SKOLA MUITINEI IR GARANTIJOS |
|
32-01 PRIEDAS. |
Garanto įsipareigojimas. Vienkartinė garantija |
32-02 PRIEDAS. |
Garanto įsipareigojimas. Vienkartinė lakštų formos garantija |
32-03 PRIEDAS. |
Garanto įsipareigojimas. Bendroji garantija |
32-04 PRIEDAS. |
Pranešimas garantui apie Sąjungos tranzito procedūros neįvykdymą |
32-05 PRIEDAS. |
Pranešimas garantui apie skolos įsipareigojimą, susijusį su Sąjungos tranzito procedūra |
33-01 PRIEDAS. |
Skolos, atsiradusios atliekant tranzito procedūrą pagal ATA/e-ATA knygelę, mokėjimo reikalavimas garantuojančiajai asociacijai |
33-02 PRIEDAS. |
Pranešimas garantui apie skolos įsipareigojimą, susijusį su Sąjungos tranzito procedūra pagal CPD knygelę |
33-03 PRIEDAS. |
Informacinio pranešimo apie skolos, atsiradusios atliekant tranzito procedūrą pagal ATA/e-ATA knygelę, mokėjimo reikalavimo pateikimą garantuojančiajai asociacijai pavyzdys |
33-04 PRIEDAS. |
Apmokestinimo forma, naudojama apskaičiuojant mokesčius ir muitus, mokėtinus pagal garantuojančiajai asociacijai pateiktą skolos, atsiradusios atliekant tranzito procedūrą pagal ATA/e-ATA knygelę, mokėjimo reikalavimą |
33-05 PRIEDAS. |
Atleidimo nuo atsakomybės, kuriuo nurodoma, kad valstybės narės, kurioje atliekant tranzito procedūrą pagal ATA/e-ATA knygelę atsirado skola muitinei, garantuojančiosios asociacijos atžvilgiu yra pradėta mokėjimo reikalavimo procedūra, pavyzdys |
33-06 PRIEDAS. |
Prašymas pateikti papildomos informacijos, kai prekės yra kitoje valstybėje narėje |
33-07 PRIEDAS. |
Atsisakymas išieškoti muitą ir (arba) muito grąžinimas |
IV ANTRAŠTINĖ DALIS |
|
Į SĄJUNGOS MUITŲ TERITORIJĄ ĮVEŽTOS PREKĖS |
|
Priedo nėra |
|
V ANTRAŠTINĖ DALIS |
|
BENDROSIOS TAISYKLĖS, SUSIJUSIOS SU MUITINIU STATUSU, MUITINĖS PROCEDŪROS ĮFORMINIMU PREKĖMS, TIKRINIMU, IŠLEIDIMU IR DISPONAVIMU PREKĖMIS |
|
52–01 PRIEDAS |
ES 302-oji forma |
VI ANTRAŠTINĖ DALIS |
|
IŠLEIDIMAS Į LAISVĄ APYVARTĄ IR ATLEIDIMAS NUO IMPORTO MUITO |
|
61-01 PRIEDAS. |
Bananų svėrimo pažymų duomenų reikalavimai |
62-01 PRIEDAS. |
Informacinio lapo INF 3 duomenų reikalavimai |
VII ANTRAŠTINĖ DALIS |
|
SPECIALIOSIOS PROCEDŪROS |
|
71-01 PRIEDAS. |
Žodinę laikinojo įvežimo muitinės deklaraciją papildantis dokumentas |
71-02 PRIEDAS. |
Jautrios importui prekės ir produktai |
71-03 PRIEDAS. |
Leidžiamų įprastinių prekių tvarkymo operacijų sąrašas |
71-04 PRIEDAS. |
Specialiosios nuostatos, susijusios su ekvivalentiškomis prekėmis |
71-05 PRIEDAS. |
Standartizuoti informacijos mainai (INF) |
71-06 PRIEDAS. |
Procedūros įvykdymo dokumente pateiktina informacija |
72-03 PRIEDAS. |
TC 11 kvitas |
VII ANTRAŠTINĖ DALIS |
|
IŠ SĄJUNGOS MUITŲ TERITORIJOS IŠVEŽTOS PREKĖS |
|
Priedo nėra |
|
IX ANTRAŠTINĖ DALIS |
|
90 PRIEDAS. |
254 straipsnyje nurodyta atitikmenų lentelė |
A PRIEDAS
BENDRIEJI DUOMENŲ REIKALAVIMAI, TAIKYTINI PRAŠYMAMS IR SPRENDIMAMS
Įvadinės pastabos apie prašymams ir sprendimams taikytinų duomenų reikalavimų lenteles
BENDROSIOS NUOSTATOS
1. Į šias pastabas įtrauktos nuostatos taikomos visoms šio priedo antraštinėms dalims.
2. I–XXI antraštinėse dalyse pateiktose duomenų reikalavimų lentelėse nurodyti visi būtini prašymų ir sprendimų, kuriems taikomas šis priedas, duomenų elementai.
3. Šiame priede aprašytų su duomenų reikalavimais susijusių duomenų formatai, kodai ir, jei taikytina, struktūra yra nustatyti Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Reglamento (ES) Nr. 952/2013 nuostatų įgyvendinimo taisyklės], priimtame pagal Kodekso 8 straipsnio 1 dalies a punktą.
4. Šiame priede nustatyti duomenų reikalavimai taikomi prašymams ir sprendimams, parengtiems naudojantis elektroninio duomenų apdorojimo priemonėmis, taip pat popieriuje surašytiems prašymams ir sprendimams.
5. Duomenų elementai, kurie gali būti pateikiami pildant kelis prašymus ir sprendimus, yra nustatyti šio priedo I antraštinės dalies 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje.
6. Duomenų elementai, pateikiami tik tam tikrų rūšių prašymuose ir sprendimuose, yra nustatyti šio priedo II–XXI antraštinėse dalyse.
7. Šio priedo I–XXI antraštinių dalių 2 skyriuose pateiktos specialios nuostatos dėl kiekvieno duomenų elemento taikomos nepažeidžiant duomenų reikalavimų lentelėse nustatyto duomenų elemento statuso. Pavyzdžiui, šio priedo I antraštinės dalies 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje D. E. 5/8 „Prekių identifikavimo duomenys“ yra pažymėtas kaip privalomas (A statusas), kad būtų suteiktas leidimas laikinai įvežti perdirbti (8a skiltis) ir laikinai išvežti perdirbti (8b skiltis); tačiau ši informacija nepildoma laikinojo ekvivalentiškų prekių įvežimo arba išvežimo perdirbti atveju ir laikinojo išvežimo perdirbti taikant standartinio prekių pakeitimo sistemą, kaip aprašyta šio priedo I antraštinės dalies 2 skyriuje.
8. Išskyrus atvejus, kai su atitinkamu duomenų elementu susijusiu ženklinimu nurodyta kitaip, atitinkamoje duomenų reikalavimų lentelėje išvardytus duomenų elementus galima naudoti tiek prašymo, tiek sprendimo priėmimo tikslais.
9. Toliau pateikiamoje duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas neturi poveikio faktui, kad tam tikri duomenys pateikiami tik esant tam tikroms aplinkybėms. Pavyzdžiui, D. E. 5/6 „Ekvivalentiškos prekės“ naudojamas tik jei ekvivalentiškas prekes prašoma naudoti pagal Kodekso 223 straipsnį.
10. Jei pagal 163 straipsnį pateikiamas prašymas leisti taikyti specialiąją procedūrą, išskyrus tranzito procedūrą, be muitinės deklaracijai taikomų duomenų reikalavimų turi būti pateiktas šio priedo I antraštinės dalies duomenų reikalavimų lentelės 8f skiltyje nustatytas su atitinkama procedūra susijęs duomenų rinkinys, kaip numatyta B priedo I antraštinės dalies 3 skyriaus 1 skirsnyje.
I ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymai ir sprendimai
1 SKYRIUS
Lentelės sutartinių ženklų paaiškinimas
Skiltys |
Prašymo / sprendimo rūšis |
Teisinė nuoroda |
Specialiųjų duomenų reikalavimų antraštinės dalies Nr. |
|
D. E. eilės numeris |
Atitinkamo duomenų elemento eilės numeris |
|||
D. E. pavadinimas |
Atitinkamo duomenų elemento pavadinimas |
|||
Sprendimai dėl privalomosios informacijos |
||||
1a |
Prašymas ir sprendimas dėl privalomosios tarifinės informacijos (PTI sprendimas) |
Kodekso 33 straipsnis |
II antraštinė dalis |
|
1b |
Prašymas ir sprendimas dėl privalomosios kilmės informacijos (PKI sprendimas) |
Kodekso 33 straipsnis |
III antraštinė dalis |
|
Įgaliotasis ekonominės veiklos vykdytojas |
||||
2 |
Prašymas suteikti įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statusą ir leidimas tuo statusu naudotis |
Kodekso 38 straipsnis |
IV antraštinė dalis |
|
Muitinis įvertinimas |
||||
3 |
Sumų, kurios yra prekių muitinės vertės dalis, nustatymo supaprastinimo prašymas ir leidimas |
Kodekso 73 straipsnis |
V antraštinė dalis |
|
Bendroji garantija ir mokėjimo atidėjimas |
||||
4a |
Prašymas ir leidimas pateikti bendrąją garantiją, įskaitant galimą sumažinimą arba atleidimą nuo pareigos ją pateikti |
Kodekso 95 straipsnis |
VI antraštinė dalis |
|
4b |
Prašymas ir leidimas atidėti mokėtino muito mokėjimą, jei leidimas nesuteikiamas dėl vienintelės operacijos |
Kodekso 110 straipsnis |
VII antraštinė dalis |
|
4c |
Prašymas ir sprendimas grąžinti importo arba eksporto muito sumą arba atsisakyti ją išieškoti |
Kodekso 116 straipsnis |
VIII antraštinė dalis |
|
Su prekių atvežimu susiję formalumai |
||||
5 |
Prašymas ir leidimas turėti laikinojo saugojimo sandėlius |
Kodekso 148 straipsnis |
IX antraštinė dalis |
|
Prekių muitinis statusas |
||||
6a |
Prašymas ir leidimas steigti reguliariąją laivybos liniją |
120 straipsnis |
X antraštinė dalis |
|
6b |
Prašymas suteikti įgaliotojo išdavėjo statusą ir leidimas tuo statusu naudotis |
128 straipsnis |
XI antraštinė dalis |
|
Muitinės formalumai |
||||
7a |
Prašymas ir leidimas naudoti supaprastintas deklaracijas |
Kodekso 166 straipsnio 2 dalis |
XII antraštinė dalis |
|
7b |
Prašymas ir leidimas atlikti centralizuotą muitinį įforminimą |
Kodekso 179 straipsnis |
XIII antraštinė dalis |
|
7c |
Prašymas ir leidimas pateikti muitinės deklaraciją (taip pat ir eksporto procedūros atveju) įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus būdu |
Kodekso 182 straipsnis |
XIV antraštinė dalis |
|
7d |
Prašymas ir leidimas naudotis savikontrole |
Kodekso 185 straipsnis |
XV antraštinė dalis |
|
7e |
Prašymas suteikti įgaliotojo bananų svėrėjo statusą ir leidimas tuo statusu naudotis |
155 straipsnis |
XVI antraštinė dalis |
|
Specialiosios procedūros |
||||
8a |
Prašymas ir leidimas taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą |
Kodekso 211 straipsnio 1 dalies a punktas |
XVII antraštinė dalis |
|
8b |
Prašymas ir leidimas taikyti laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą |
Kodekso 211 straipsnio 1 dalies a punktas |
XVIII antraštinė dalis |
|
8c |
Prašymas ir leidimas taikyti galutinio vartojimo procedūrą |
Kodekso 211 straipsnio 1 dalies a punktas |
||
8d |
Prašymas ir leidimas taikyti laikinojo įvežimo procedūrą |
Kodekso 211 straipsnio 1 dalies a punktas |
||
8e |
Prašymas ir leidimas turėti sandėlius prekių muitiniam sandėliavimui |
Kodekso 211 straipsnio 1 dalies b punktas |
XIX antraštinė dalis |
|
8f |
Prašymas ir leidimas taikyti laikinojo įvežimo, galutinio vartojimo, laikinojo įvežimo perdirbti arba laikinojo išvežimo perdirbti procedūras tais atvejais, kai taikomas 163 straipsnis |
Kodekso 211 straipsnio 1 dalies a punktas ir 163 straipsnis |
||
Tranzitas |
||||
9a |
Prašymas suteikti įgaliotojo gavėjo TIR operacijoms statusą ir leidimas tuo statusu naudotis |
Kodekso 230 straipsnis |
||
9b |
Prašymas suteikti įgaliotojo siuntėjo statusą, kuriuo naudojamasi prekėms įforminant Sąjungos tranzito procedūrą ir leidimas tuo statusu naudotis |
Kodekso 233 straipsnio 4 dalies a punktas |
XX antraštinė dalis |
|
9c |
Prašymas suteikti įgaliotojo gavėjo statusą, kuriuo naudojamasi prekėms įforminant Sąjungos tranzito procedūrą ir leidimas tuo statusu naudotis |
Kodekso 233 straipsnio 4 dalies b punktas |
||
9d |
Prašymas ir leidimas naudoti specialias plombas |
Kodekso 233 straipsnio 4 dalies c punktas |
XXI antraštinė dalis |
|
9e |
Prašymas ir leidimas naudoti tranzito deklaraciją, kurioje pateikiama mažiau duomenų |
Kodekso 233 straipsnio 4 dalies d punktas |
||
9f |
Prašymas ir leidimas naudoti elektroninį transporto dokumentą kaip muitinės deklaraciją |
Kodekso 233 straipsnio 4 dalies e punktas |
- |
|
(1)
Konkrečių duomenų pateikti nereikalaujama. |
Simboliai langeliuose
Simbolis |
Simbolio aprašymas |
A |
Privalomi: duomenys, kuriuos reikalauja pateikti kiekviena valstybė narė. |
B |
Valstybėms narėms neprivalomi: duomenys, kurių valstybės narės gali nuspręsti nereikalauti teikti. |
C |
Pareiškėjui neprivalomi: duomenys, kuriuos pareiškėjas gali nuspręsti pateikti, bet kurių valstybės narės negali reikalauti pateikti. |
Duomenų grupės
Grupė |
Grupės pavadinimas |
1 grupė |
Prašymo /sprendimo informacija |
2 grupė |
Papildomų dokumentų, sertifikatų bei leidimų nuorodos |
3 grupė |
Šalys |
4 grupė |
Datos, laikas, laikotarpiai ir vietos |
5 grupė |
Prekių identifikavimo duomenys |
6 grupė |
Sąlygos |
7 grupė |
Veikla ir procedūros |
8 grupė |
Kita |
Ženklinimas
Ženklinimo tipas |
Ženklinimo aprašymas |
[*] |
Šis duomenų elementas naudojamas tik atitinkamame prašyme. |
[+] |
Šis duomenų elementas naudojamas tik atitinkamame sprendime. |
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
1a |
1b |
2 |
3 |
4a |
4b |
4c |
5 |
6a |
6b |
7a |
7b |
7c |
7d |
7e |
8a |
8b |
8c |
8d |
8e |
8f |
9a |
9b |
9c |
9d |
9e |
9f |
1 grupė. Prašymo /sprendimo informacija |
||||||||||||||||||||||||||||
1/1. |
Prašymo /sprendimo rūšies kodas |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
1/2. |
Parašas /patvirtinimas |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
1/3. |
Prašymo rūšis |
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
1/4. |
Galiojimo teritorija – Sąjunga |
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
1/5. |
Galiojimo teritorija – bendrojo tranzito šalys |
|
|
|
|
A [1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
1/6. |
Sprendimo registracijos numeris |
A [+] |
A [+] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
|
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
1/7. |
Sprendimą priimanti muitinė |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
2 grupė. Papildomų dokumentų, sertifikatų bei leidimų nuorodos |
||||||||||||||||||||||||||||
2/1. |
Kiti prašymai ir sprendimai dėl turimos privalomosios informacijos |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2/2. |
Sprendimai dėl privalomosios informacijos, skirti kitiems adresatams |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2/3. |
Nebaigtos arba užbaigtos teisinės ar administracinės procedūros |
A [*] |
A [*] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2/4. |
Pridedami dokumentai |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A |
A |
A |
A [3] |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
2/5. |
Sandėlio identifikacinis numeris |
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
3 grupė. Šalys |
||||||||||||||||||||||||||||
3/1. |
Pareiškėjas /leidimo turėtojas arba sprendimo adresatas |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
3/2. |
Pareiškėjo /leidimo turėtojo arba sprendimo adresato identifikavimo duomenys |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
3/3. |
Atstovas |
A [*] [4] |
A [*] [4] |
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
3/4. |
Atstovo identifikavimo duomenys |
A [*] |
A [*] |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
3/5. |
Už muitinės klausimus atsakingo asmens vardas, pavardė ir kontaktiniai duomenys |
|
|
A [*] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
|
|
|
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
3/6. |
Už prašymą atsakingas asmuo ryšiams |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
C [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
3/7. |
Pareiškėjo bendrovei vadovaujantis ar jos valdymą kontroliuojantis asmuo |
|
|
A [*] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
|
|
|
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
3/8. |
Prekių savininkas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
A [6] |
|
|
|
|
|
|
4 grupė. Datos, laikas, laikotarpiai ir vietos |
||||||||||||||||||||||||||||
4/1. |
Vieta |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
|
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
4/2. |
Data |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
4/3. |
Vieta, kurioje laikomi pagrindiniai muitinei reikalingi apskaitos registrai arba galima su jais susipažinti |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] [8] |
|
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
4/4. |
Vieta, kur vedama apskaita |
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] [9] |
A [*] |
A [*] [9] |
A [*] |
A [*] [8] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
4/5. |
Pirmoji naudojimo arba perdirbimo vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [*] [10] |
|
A [*] [10] |
A [*] [10] |
|
A [*] [10] |
|
|
|
|
|
|
4/6. |
[Prašoma] sprendimo galiojimo pradžios data |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
|
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
|
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
4/7. |
Sprendimo galiojimo pabaigos data |
A [+] |
A [+] |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
|
4/8. |
Prekių buvimo vieta |
|
|
|
|
|
|
A [*] [11] |
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
|
4/9. |
Perdirbimo arba naudojimo vieta (-os) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
4/10. |
Įforminimo muitinės įstaiga (-os) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
4/11. |
Įvykdymą pripažįstanti (-čios) muitinės įstaiga (-os) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
4/12. |
Garantijos muitinės įstaiga |
|
|
|
|
A [+] |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A |
A [12] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
4/13. |
Prižiūrinčioji muitinės įstaiga |
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
|
|
|
4/14. |
Paskirties muitinės įstaiga (-os) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C [*] A [+] |
|
C [*] A [+] |
|
|
A |
4/15. |
Išvykimo muitinės įstaiga (-os) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C [*] A [+] |
|
|
|
A |
4/16. |
Terminas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
A [+] |
A [+] [13] |
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
4/17. |
Procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
4/18. |
Procedūros įvykdymo dokumentas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] [14] |
|
A [+] |
|
|
A [+] [15] |
|
|
|
|
|
|
5 grupė. Prekių identifikavimo duomenys |
||||||||||||||||||||||||||||
5/1. |
Prekės kodas |
C [*] A [+] |
A |
|
A |
|
|
A [*] |
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
C [*] |
|
|
|
|
|
|
|
5/2. |
Prekių aprašymas |
A |
A |
|
A |
|
B |
A [*] |
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
5/3. |
Prekių kiekis |
A [+] |
|
|
|
|
|
A [*] |
|
|
|
|
A |
|
A |
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
5/4. |
Prekių vertė |
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
5/5. |
Išeiga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
A [16] |
|
|
|
|
|
|
5/6. |
Ekvivalentiškos prekės |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
5/7. |
Perdirbtieji produktai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
A [17] |
|
|
|
|
|
|
5/8. |
Prekių identifikavimo duomenys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
5/9. |
Prekių kategorijos arba jų gabenimo atvejai, kuriems taikomos išimtys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
6 grupė. Sąlygos |
||||||||||||||||||||||||||||
6/1. |
Draudimai ir apribojimai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [*] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/2. |
Ekonominės sąlygos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
A [17] |
|
|
|
|
|
|
6/3. |
Bendrosios pastabos |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
7 grupė. Veikla ir procedūros |
||||||||||||||||||||||||||||
7/1. |
Sandorio rūšis |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/2. |
Muitinės procedūrų rūšis |
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/3. |
Deklaracijos rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/4. |
Operacijų skaičius |
|
|
|
|
B [*] |
|
|
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
|
|
|
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
7/5. |
Planuojamos veiklos duomenys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
8 grupė. Kita |
||||||||||||||||||||||||||||
8/1. |
Pagrindinių muitinei reikalingų apskaitos registrų rūšis |
|
|
|
|
A [*] |
|
|
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] [8] |
|
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
8/2. |
Įrašų rūšis |
|
|
|
|
A [*] |
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] [8] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
8/3. |
Prieiga prie duomenų |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
8/4. |
Pavyzdžiai ir kt. |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8/5. |
Papildoma informacija |
C [*] |
C [*] |
|
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
8/6. |
Garantija |
|
|
|
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A [18] |
A [12] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
8/7. |
Garantijos suma |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A [18] |
A [12] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
8/8. |
Teisių ir pareigų perleidimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
8/9. |
Raktiniai žodžiai |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8/10. |
Duomenys apie sandėlius |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
8/11. |
Sąjungos prekių saugojimas |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
8/12. |
Sutikimas dėl skelbimo leidimo turėtojų sąraše |
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
8/13. |
Importo muito sumos apskaičiavimas pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
A [19] |
|
|
|
|
|
|
Pastabos
Pastabos numeris |
Pastabos aprašymas |
[1] |
Šis duomenų elementas pildomas tik jei leidimas pateikti bendrąją garantiją bus naudojamas prekėms įforminant Sąjungos tranzito procedūrą. |
[2] |
Šis duomenų elementas prašyme naudojamas tik kai prašoma iš dalies pakeisti, pratęsti arba panaikinti sprendimą. |
[3] |
Nepažeidžiant jokių konkrečių įgyvendinant bendrą žemės ūkio politiką priimtų nuostatų, prie prašymo, susijusio su prekėmis, teikiant atitinkamą muitinės deklaraciją nurodytomis pateiktoje importo ar eksporto licencijoje, pridedamas ir pažymėjimas, kurį išduoda už minėtų licencijų išdavimą atsakinga institucija. Pažymėjime turi būti patvirtinta, kad buvo imtasi reikiamų priemonių, kad būtų pašalintos jos išdavimo pasekmės. Minėtojo pažymėjimo nereikia, jei: a) muitinė, kuriai buvo pateiktas prašymas, pati išdavė licenciją, b) prašymo pagrindas yra klaida, neturinti jokio poveikio licencijos suteikimui. Minėtosios nuostatos taip pat taikomos prekių reeksporto atveju, patalpinant prekes į muitinės sandėlį, įvežant į laisvąją zoną arba jas sunaikinant. |
[4] |
Ši informacija privaloma tik tais atvejais, kai nereikalaujama nurodyti asmens EORI kodą. Jei nurodomas EORI kodas, vardo, pavardės ir adreso nurodyti nereikia, išskyrus atvejį, kai prašymas arba sprendimas surašytas popieriuje. |
[5] |
Ši informacija neteikiama, jei pareiškėjas yra įgaliotasis ekonominės veiklos vykdytojas. |
[6] |
Ši informacija pateikiama tik jei prašymas susijęs su laikinojo įvežimo procedūros taikymu ir jei informaciją reikalaujama pateikti pagal muitų teisę. |
[7] |
Ši informacija naudojama tik jei prašymas surašytas popieriuje. |
[8] |
Jei ketinama naudotis II tipo atviruoju muitinės sandėliu, šis duomenų elementas nenaudojamas. |
[9] |
Šios informacijos nereikalaujama, jei taikomas 162 straipsnis. |
[10] |
►M3 Ši informacija pateikiama tik teikiant šiuos prašymus: a) prašymus suteikti leidimą taikyti laikinojo įvežimo perdirbti arba galutinio vartojimo procedūrą, jei pareiškėjas yra įsisteigęs ne Sąjungos muitų teritorijoje, kaip nurodyta 162 straipsnyje; b) prašymus suteikti laikinojo įvežimo leidimą, kaip nurodyta 205 straipsnyje. ◄ |
[11] |
Šios informacijos galima nepateikti tais atvejais, kai Sąjungos muitų teisės aktais atleista nuo pareigos pateikti prekes. |
[12] |
Jei prašoma taikyti laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą, šis duomenų elementas nenaudojamas, išskyrus atvejį, kai prašoma leisti išankstinį pakaitos produktų arba perdirbtųjų produktų importą. |
[13] |
Ši informacija sprendime pateikiama tik jei leidimo turėtojas nėra atleistas nuo pareigos pateikti prekes. |
[14] |
►M3 Ši informacija teikiama tik leidimo taikyti laikinojo įvežimo perdirbti EX/IM procedūrą atveju, kai nevykdomi 176 straipsnyje nurodyti standartizuoti informacijos mainai, ir leidimo taikyti laikinojo įvežimo perdirbti IM/EX procedūrą atveju. ◄ |
[15] |
►M3 Ši informacija teikiama tik leidimo taikyti laikinojo įvežimo perdirbti IM/EX arba galutinio vartojimo procedūrą atveju. ◄ |
[16] |
Ši informacija pateikiama tik jei prašymas susijęs su laikinojo įvežimo ar išvežimo perdirbti arba galutinio vartojimo procedūra ir jei galutinio vartojimo procedūra apima prekių perdirbimą. |
[17] |
Ši informacija naudojama tik jei prašymas susijęs su laikinojo įvežimo ar išvežimo perdirbti procedūros taikymu. |
[18] |
Jei prašoma taikyti laikinojo įvežimo perdirbti EX/IM procedūrą, šis duomenų elementas nenaudojamas, išskyrus atvejį, kai taikomi eksporto muitai. |
[19] |
Ši informacija naudojama tik jei prašymas susijęs su laikinojo įvežimo perdirbti procedūros taikymu. |
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su duomenų reikalavimais
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
1 grupė. Prašymo /sprendimo informacija
1/1. Prašymo /sprendimo rūšies kodas
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Prašymas
Naudojant atitinkamus kodus nurodoma, kurio leidimo arba sprendimo prašoma.
Sprendimas
Naudojant atitinkamus kodus nurodoma leidimo arba sprendimo rūšis.
1/2. Parašas /patvirtinimas
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Prašymas
Popieriuje surašytus prašymus pasirašo prašymą pateikiantis asmuo. Pasirašantis asmuo turėtų nurodyti savo pareigas.
Prašymus, parengtus naudojantis elektroninio duomenų apdorojimo priemonėmis, patvirtina prašymą pateikiantis asmuo (pareiškėjas arba atstovas).
Jei prašymas pateiktas naudojantis Komisijos ir valstybių narių tarpusavio sutarimu nustatyta ES darniąja verslininko sąsaja, laikoma, kad prašymas patvirtintas.
Sprendimas
Asmuo, priimantis sprendimą dėl leidimo suteikimo, dėl privalomosios informacijos arba dėl importo arba eksporto muito grąžinimo arba atsisakymo juos išieškoti, pasirašo popieriuje surašytus sprendimus arba kitaip patvirtina sprendimus, parengtus naudojantis elektroninio duomenų apdorojimo priemonėmis.
Lentelės 1a skiltis
Jei pareiškėjas turi registracijos numerį, jį galima įrašyti čia.
Lentelės 2 skiltis
Pasirašantis asmuo visada turėtų būti asmuo, visapusiškai atstovaujantis pareiškėjui.
1/3. Prašymo rūšis
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą kodą nurodoma prašymo rūšis. Jei prašoma iš dalies pakeisti arba tam tikrais atvejais atnaujinti leidimą, D. E. 1/6 „Sprendimo registracijos numeris“ nurodomas ir atitinkamo sprendimo numeris.
1/4. Galiojimo teritorija – Sąjunga
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nukrypstant nuo Kodekso 26 straipsnio, nurodoma, ar sprendimas galioja tik vienoje ar keliose valstybėse narėse ir aiškiai nurodoma (-os) atitinkama (-os) valstybė (-ės) narė (-ės).
1/5. Galiojimo teritorija – bendrojo tranzito šalys
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodomos bendrojo tranzito šalys, kuriose galima naudoti leidimą.
1/6. Sprendimo registracijos numeris
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Unikalus registracijos numeris, kurį kompetentinga muitinė priskyrė sprendimui.
1/7. Sprendimą priimanti muitinė
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Sprendimą priimančios muitinės identifikacinis numeris arba pavadinimas ir adresas.
Lentelės 1b skiltis
Sprendimą priėmusios valstybės narės muitinės identifikacinis numeris arba jį priėmusio asmens parašas, vardas ir pavardė.
Lentelės 2 skiltis
Valstybės narės muitinės administracijos autentiškumo patvirtinimas ir pavadinimas. Jeigu to reikia dėl muitinės administracijos organizacinės struktūros, gali būti nurodomas regioninio lygmens valstybės narės muitinės administracijos pavadinimas.
2 grupė. Papildomų dokumentų, sertifikatų bei leidimų nuorodos
2/1. Kiti prašymai ir sprendimai, susiję su turima privalomąja informacija
Lentelės 1a skiltis
Nurodoma (taip /ne), ar pareiškėjas kreipėsi dėl PTI sprendimo dėl šios antraštinės dalies D. E. 5/2 „Prekių aprašymas“ ir II antraštinės dalies D. E. II/3 „Komercinis pavadinimas ir papildoma informacija“ aprašytoms prekėms tapačių ar panašių Sąjungos prekių, ir ar jį gavo. Jei atsakymas teigiamas, reikėtų pateikti ir šią informaciją:
Prašymo pateikimo šalis: šalis, kurioje buvo pateiktas prašymas.
Prašymo pateikimo vieta: vieta, kurioje buvo pateiktas prašymas.
Prašymo data: data, kurią Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje nurodyta kompetentinga muitinė gavo prašymą.
PTI sprendimo registracijos numeris: PTI sprendimo, kurį pareiškėjas jau gavo, registracijos numeris. Ši dalis privaloma, jei pareiškėjas, pateikęs prašymą, sulaukė PTI sprendimo.
Sprendimo galiojimo pradžios data: data, nuo kurios pradeda galioti PTI sprendimas.
Prekės kodas: PTI sprendime nurodytas nomenklatūros kodas.
Lentelės 1b skiltis
Nurodoma, ar pareiškėjas kreipėsi dėl PKI ir (arba) PTI sprendimo dėl šios antraštinės dalies D. E. 5/1 „Prekių kodas“ ir D. E. 5/2 „Prekių aprašymas“ arba III antraštinės dalies D. E. III/3 nurodytoms prekėms ar medžiagoms tapačių ar panašių prekių ar medžiagų ir ar jį gavo, ir pateikiami atitinkami duomenys. Jei atsakymas teigiamas, pateikiamas ir atitinkamo PKI ir (arba) PTI sprendimo registracijos numeris.
2/2. Sprendimai dėl privalomosios informacijos, skirti kitiems adresatams
Lentelės 1a skiltis
Nurodoma, ar pareiškėjas žino apie kitiems adresatams skirtus PTI sprendimus dėl šios antraštinės dalies D. E. 5/2 „Prekių aprašymas“ ir II antraštinės dalies D. E. II/3 „Komercinis pavadinimas ir papildoma informacija“ aprašytoms prekėms tapačių ar panašių prekių. Informaciją apie priimtus PTI sprendimus galima rasti EBTI duomenų bazėje internete.
Jei atsakymas teigiamas, šie papildomi elementai yra neprivalomi:
PTI sprendimo registracijos numeris: PTI sprendimo, apie kurį pareiškėjas žino, registracijos numeris.
Sprendimo galiojimo pradžios data: data, nuo kurios pradeda galioti PTI sprendimas.
Prekės kodas: PTI sprendime nurodytas nomenklatūros kodas.
Lentelės 1b skiltis
Nurodoma, ar, pareiškėjo žiniomis, jau buvo kreiptasi dėl PKI ir (arba) PTI sprendimo dėl tapačių ar panašių prekių ir ar jis jau buvo išduotas Sąjungoje.
Jei atsakymas teigiamas, šie papildomi elementai yra neprivalomi:
PKI ir (arba) PTI sprendimo registracijos numeris: PKI ir (arba) PTI sprendimo, apie kurį pareiškėjas žino, registracijos numeris.
Sprendimo galiojimo pradžios data: data, nuo kurios pradeda galioti PKI ir (arba) PTI sprendimas.
Prekės kodas: PKI ir (arba) PTI sprendime nurodytas nomenklatūros kodas.
2/3. Nebaigtos arba užbaigtos teisinės ar administracinės procedūros
Lentelės 1a skiltis
Nurodoma, ar pareiškėjas žino apie kokias nors nebaigtas Sąjungoje vykstančias teisines ar administracines procedūras, susijusias su tarifiniu klasifikavimu, arba apie Sąjungoje jau priimtą teismo sprendimą dėl tarifinio klasifikavimo, susijusio su prekėmis, aprašytomis II antraštinės dalies D. E. 5/2 „Prekių aprašymas“ ir D. E. II/3. „Komercinis pavadinimas ir papildoma informacija“. Jei atsakymas teigiamas, šie papildomi elementai yra neprivalomi:
Įrašomas teismo pavadinimas ir adresas, nagrinėjamos bylos ir (arba) sprendimo registracijos numeris bei visa kita svarbi informacija.
Lentelės 1b skiltis
Nurodoma, ar, pareiškėjo žiniomis, šios antraštinės dalies D. E. 5/1 „Prekės kodas“ ir D. E. 5/2 „Prekių aprašymas“ arba III antraštinės dalies D. E. III/3 „Sąlygos, pagal kurias galima nustatyti kilmę“ aprašytų prekių atžvilgiu Sąjungoje vyksta teisinės ar administracinės procedūros dėl kilmės arba Sąjungoje jau priimtas teismo sprendimas dėl kilmės.
Įrašomas teismo pavadinimas ir adresas, nagrinėjamos bylos ir (arba) sprendimo registracijos numeris bei visa kita svarbi informacija.
2/4. Pridedami dokumentai
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Pateikiama informacija apie prie prašymo arba sprendimo pridedamo (-ų) dokumento (-ų) rūšį ir, jei taikytina, jo (-ų) identifikacinį numerį ir (arba) išdavimo datą. Taip pat nurodomas bendras pridedamų dokumentų skaičius.
Jei dokumente yra informacija, papildanti kitoje prašymo ar sprendimo vietoje pateiktą informaciją, pateikiama nuoroda į atitinkamą duomenų elementą.
2/5. Sandėlio identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Jei taikytina, įrašomas sprendimą priimančios muitinės sandėliui priskirtas identifikacinis numeris.
3 grupė. Šalys
3/1. Pareiškėjas /leidimo turėtojas arba sprendimo adresatas
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Prašymas
Pareiškėjas – asmuo, kuris prašo muitinės priimti sprendimą.
Įrašomas atitinkamo asmens vardas, pavardė ir adresas.
Sprendimas
Sprendimo adresatas – asmuo, kuriam skirtas sprendimas.
Leidimo turėtojas – asmuo, kuriam išduotas leidimas.
3/2. Pareiškėjo /leidimo turėtojo arba sprendimo adresato identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Prašymas
Pareiškėjas – asmuo, kuris prašo muitinės priimti sprendimą.
Įrašomas atitinkamo asmens ekonominės veiklos vykdytojo registracijos ir identifikavimo kodas (EORI kodas), nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
Jei prašymas pateikiamas naudojantis elektroninio duomenų apdorojimo priemonėmis, visada reikia pateikti pareiškėjo EORI kodą.
Sprendimas
Sprendimo adresatas – asmuo, kuriam skirtas sprendimas.
Leidimo turėtojas – asmuo, kuriam išduotas leidimas.
3/3. Atstovas
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Jei pareiškėjui, nurodytam D. E. 3/1 „Pareiškėjas /leidimo turėtojas arba sprendimo adresatas“ arba D. E. 3/2 „Pareiškėjo /leidimo turėtojo arba sprendimo adresato identifikacinis numeris“ atstovauja atstovas, apie jį pateikiama atitinkama informacija.
Jei pagal Kodekso 19 straipsnio 2 dalį to reikalauja sprendimą priimanti muitinė, pateikiama atitinkamos sutarties kopija, įgaliojimas ar bet kuris kitas dokumentas, kuriame pateikiama įrodymų, jog suteiktas atstovo muitinėje statusas.
3/4. Atstovo identifikavimo duomenys
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Jei pareiškėjui, nurodytam D. E. 3/1 „Pareiškėjas /leidimo turėtojas arba sprendimo adresatas“ arba D. E. 3/2 „Pareiškėjo /leidimo turėtojo arba sprendimo adresato identifikacinis numeris“ atstovauja atstovas, įrašomas atstovo EORI kodas.
Jei pagal Kodekso 19 straipsnio 2 dalį sprendimą priimanti muitinė to reikalauja, pateikiama atitinkamos sutarties kopija, įgaliojimas ar bet kuris kitas dokumentas, kuriame pateikiama įrodymų, jog suteiktas atstovo muitinėje statusas.
3/5. Už muitinės klausimus atsakingo asmens vardas, pavardė ir kontaktiniai duomenys
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Atitinkamo asmens kontaktinė informacija, įskaitant, fakso numerį, jei jį turi, kuri gali būti naudojama tolesniems ryšiams ir bendravimui su muitine susijusiais klausimais.
3/6. Už prašymą atsakingas asmuo ryšiams
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Asmuo ryšiams yra atsakingas už ryšių su muitine palaikymą su prašymu susijusiais klausimais.
Ši informacija pateikiama tik jei šis asmuo nėra D. E. 3/5 „Už muitinės klausimus atsakingo asmens vardas, pavardė ir kontaktiniai duomenys“ nurodytas už muitinės klausimus atsakingas asmuo.
Įrašomas asmens ryšiams vardas, pavardė ir kurie nors iš šių duomenų: telefono numeris, e. pašto adresas (pageidautina, funkcinės e. pašto dėžutės) ir, jei turi, fakso numeris.
3/7. Pareiškėjo bendrovei vadovaujantis ar jos valdymą kontroliuojantis asmuo
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Kodekso 39 straipsnio a dalies įgyvendinimo tikslais, atsižvelgiant į pareiškėjo bendrovės teisėtą įsisteigimą /juridinį statusą, įrašomas (-i) atitinkamo (-ų) asmens (-ų) vardas (-ai), pavardė (-ės) ir išsamūs duomenys, visų pirma: bendrovės direktoriaus /vadovo, valdybos direktorių ir valdybos narių, jei yra. Turėtų būti pateikta ši informacija: vardas, pavardė ir tikslus adresas, gimimo data ir nacionalinis asmens identifikavimo numeris.
3/8. Prekių savininkas
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Kai taikytina pagal atitinkamą straipsnį, įrašomas ne Sąjungoje įsikūrusio prekių, kurioms bus įforminta laikinojo įvežimo procedūra ir kurios aprašytos D. E. 5/1 „Prekės kodas“ ir D. E. 5/2 „Prekių aprašymas“, savininko vardas, pavardė ir adresas.
4 grupė. Datos, laikas, laikotarpiai ir vietos
4/1. Vieta
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Prašymas
Vieta, kur buvo pasirašytas ar kokiu nors kitu būdu patvirtintas prašymas.
Sprendimas
Vieta, kurioje buvo suteiktas leidimas arba priimtas sprendimas, susiję su privalomąja kilmės informacija, arba dėl atsisakymo išieškoti importo arba eksporto muitą arba dėl jo grąžinimo.
4/2. Data
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Prašymas
Data, kurią pareiškėjas pasirašė ar kokiu nors kitu būdu patvirtino prašymą.
Sprendimas
Data, kurią buvo suteiktas leidimas arba priimtas sprendimas dėl privalomosios informacijos arba dėl importo arba eksporto muito grąžinimo arba dėl atsisakymo jį išieškoti.
4/3. Vieta, kurioje laikomi pagrindiniai muitinei reikalingi apskaitos registrai arba galima su jais susipažinti
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Kaip nurodyta Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje, pagrindiniai muitinei reikalingi apskaitos registrai yra tie registrai, kuriuos muitinė laiko pagrindiniais muitinei reikalingais apskaitos registrais, leidžiančiais muitinei prižiūrėti ir stebėti visą veiklą, kuriai vykdyti išduotas atitinkamas leidimas arba dėl kurios priimtas atitinkamas sprendimas. Pareiškėjo turimą komercinę, fiskalinę ar kitą apskaitos medžiagą galima priimti kaip pagrindinius muitinei reikalingus apskaitos registrus, jei jie palengvina auditu pagrįstą tikrinimą.
Įrašomas tikslus vietos, kurioje ketinama laikyti pagrindinius apskaitos registrus arba kurioje su jais būtų galima susipažinti, adresas ir valstybė narė. Vietoj adreso galima pateikti UN/LOCODE, jei pagal jį galima vienareikšmiškai identifikuoti atitinkamą vietą.
Lentelės 1a ir 1b skiltys
Privalomosios informacijos atveju, ją reikia pateikti tik jei šalis skiriasi nuo tos, kuri nurodyta prie pareiškėjo identifikavimo duomenų.
4/4. Vieta, kur vedama apskaita
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Įrašomas tikslus vietos (-ų), kurioje (-se) vedama pareiškėjo apskaita arba ketinama ją vesti, adresas ir valstybė (-ės) narė (-ės). Vietoj adreso galima pateikti UN/LOCODE, jei pagal jį galima vienareikšmiškai identifikuoti atitinkamą vietą.
Ši informacija reikalinga vietai, kurioje vedama apskaita, susijusi su prekėmis, esančiomis D. E. 4/8 „Prekių buvimo vieta“ nurodytu adresu, identifikuoti.
4/5. Pirmoji naudojimo arba perdirbimo vieta
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą kodą įrašomas atitinkamos vietos adresas.
4/6. [Prašoma] sprendimo galiojimo pradžios data
Lentelės 1a ir 1b skiltys
Data, nuo kurios pradeda galioti sprendimas dėl privalomosios informacijos.
Lentelės 2 skiltis
Pagal 29 straipsnį nurodoma diena, mėnuo ir metai.
Lentelės 3, 4a, 5, 6 a, 6b, 7a–7e, 8a–8e ir 9a–9f skiltys
Prašymas
Pareiškėjas gali prašyti, kad leidimas pradėtų galioti nuo konkrečios dienos. Nustatant šią datą vis dėlto atsižvelgiama į Kodekso 22 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytus terminus ir prašoma data negali būti ankstesnė už nurodytąją Kodekso 22 straipsnio 4 dalyje.
Sprendimas
Data, kurią leidimas įsigalioja.
Lentelės 4b skiltis
Prašymas
Pareiškėjas gali prašyti, kad leidimas pradėtų galioti nuo konkrečios dienos. Nustatant šią datą vis dėlto atsižvelgiama į Kodekso 22 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytus terminus ir data negali būti ankstesnė už nurodytąją Kodekso 22 straipsnio 4 dalyje.
Sprendimas
Pirmojo veiklos laikotarpio pradžios data, kurią nustatė institucija, kad būtų galima apskaičiuoti mokėjimo atidėjimo terminą.
4/7. Sprendimo galiojimo pabaigos data
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Data, kurią nustoja galioti leidimas arba sprendimas dėl privalomosios informacijos.
4/8. Prekių buvimo vieta
Lentelės 4c skiltis
Įrašomas atitinkamos vietos pavadinimas ir adresas su pašto kodu, jei jis yra. Kai prašymas pateiktas naudojantis elektroninio duomenų apdorojimo priemonėmis, vietoj adreso gali būti nurodytas atitinkamas kodas, jei pagal jį galima vienareikšmiškai identifikuoti atitinkamą vietą.
Lentelės 7e skiltis
Naudojant atitinkamą kodą įrašomas vietos, kurioje sveriami bananai, identifikatorius.
Lentelės 7b–7d skiltys
Naudojant atitinkamą kodą įrašomas vietos (-ų), kurioje (-iose) gali būti prekės, kai joms įforminama muitinės procedūra, identifikatorius.
Lentelės 9a skiltis
Naudojant atitinkamą kodą įrašomas vietos (-ų), kurioje (-se) bus gautos prekės pagal TIR operaciją, identifikatorius.
Lentelės 9b skiltis
Naudojant atitinkamą kodą įrašomas vietos (-ų), kurioje (-se) prekėms bus įforminta Sąjungos tranzito procedūra, identifikatorius.
Lentelės 9c skiltis
Naudojant atitinkamą kodą įrašomas vietos (-ų), kurioje (-se) bus gautos prekės pagal Sąjungos tranzito procedūrą, identifikatorius.
4/9. Perdirbimo arba naudojimo vieta (-os)
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą kodą nurodomas (-i) atitinkamos (-ų) vietos (-ų) adresas (-ai).
4/10. Įforminimo muitinės įstaiga (-os)
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma (-os) siūloma (-os) įforminimo muitinės įstaiga (-os), apibrėžta (-os) 1 straipsnio 17 punkte.
4/11. Įvykdymą pripažįstanti (-čios) muitinės įstaiga (-os)
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma siūloma (-os) muitinės įstaiga (-os).
4/12. Garantijos muitinės įstaiga
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma atitinkama muitinės įstaiga.
4/13. Prižiūrinčioji muitinės įstaiga
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma kompetentinga prižiūrinčioji muitinės įstaiga, apibrėžta 1 straipsnio 36 punkte.
4/14. Paskirties muitinės įstaiga (-os)
Lentelės 9a ir 9c skiltys
Nurodoma paskirties muitinės įstaiga (-os), atsakinga (-os) už vietą, kurioje prekes gauna įgaliotasis gavėjas.
Lentelės 9f skiltis
Nurodoma paskirties muitinės įstaiga (-os), atsakinga (-os) už paskirties uostą (-us) ir (arba) oro uostą (-us).
4/15. Išvykimo muitinės įstaiga (-os)
Lentelės 9b skiltis
Nurodoma išvykimo muitinės įstaiga (-os), atsakinga (-os) už vietą, kurioje prekėms bus įforminta Sąjungos tranzito procedūra.
Lentelės 9f skiltis
Nurodoma išvykimo muitinės įstaiga (-os), atsakinga (-os) už išvykimo uostą (-us) ir (arba) oro uostą (-us).
4/16. Terminas
Lentelės 6b skiltis
Nurodomas minutėmis išreikštas terminas, per kurį muitinės įstaiga gali atlikti patikrinimą iki prekių išvežimo.
Lentelės 7b skiltis
Nurodomas minutėmis išreikštas terminas, per kurį pateikimo muitinės įstaiga turi informuoti prižiūrinčiąją muitinės įstaigą apie savo ketinimą atlikti patikrinimą iki prekių išleidimo.
Lentelės 7c skiltis
Nurodomas minutėmis išreikštas terminas, per kurį muitinės įstaiga gali pareikšti apie savo ketinimą atlikti patikrinimą iki prekių išleidimo.
Lentelės 9a ir 9c skiltys
Nurodomas minutėmis išreikštas terminas, per kurį įgaliotasis gavėjas turi gauti leidimą iškrauti prekes.
Lentelės 9b skiltis
Nurodomas minutėmis išreikštas terminas, kuris išvykimo muitinės įstaigai skirtas tam, kad įgaliotajam siuntėjui pateikus tranzito deklaraciją, minėtoji įstaiga galėtų iki prekių išleidimo ir išvežimo atlikti visus reikalingus patikrinimus.
4/17. Procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Įrašomas mėnesiais išreikštas numatomas laikotarpis, reikalingas operacijoms atlikti arba specialiai muitinės procedūrai, dėl kurios teikiamas prašymas, atlikti.
Nurodoma, ar taikytinas procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpio automatinis pratęsimas pagal 174 straipsnio 2 dalį.
Lentelės 8a skiltis
Sprendimą priimanti muitinė leidime gali nurodyti, kad procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis baigiasi paskutinę kito mėnesio /ketvirčio /pusmečio po to mėnesio /ketvirčio /pusmečio, kurį prasidėjo procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis, dieną.
4/18. Procedūros įvykdymo dokumentas
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma, ar reikia naudoti procedūros įvykdymo dokumentą.
Jei atsakymas teigiamas, įrašomas 175 straipsnio 1 dalyje numatytas terminas, per kurį leidimo turėtojas turi pateikti procedūros įvykdymo dokumentą prižiūrinčiajai muitinės įstaigai.
Tam tikrais atvejais pagal 175 straipsnio 3 dalį nurodomas procedūros įvykdymo dokumento turinys.
5 grupė. Prekių identifikavimo duomenys
5/1. Prekės kodas
Lentelės 1a skiltis
Prašymas
Įrašomas muitinės nomenklatūros kodas, kuris, kaip pareiškėjas tikisi, bus priskirtas prekėms.
Sprendimas
Muitinės nomenklatūros kodas, prekėms priskirtinas muitinės nomenklatūroje.
Lentelės 1b skiltis
Prašymas
Pozicija /subpozicija (muitinės nomenklatūros kodas), kurioms prekės priskiriamos pakankamai tiksliai, kad būtų galima identifikuoti kilmės nustatymo taisyklę. Jei asmuo, kuris kreipiasi dėl PKI, turi tų pačių prekių PTI, nurodomas aštuonženklis KN kodas.
Sprendimas
Prašyme nurodyta pozicija /subpozicija arba aštuonženklis KN kodas.
Lentelės 3 skiltis
Įrašomas aštuonženklis KN kodas.
Lentelės 4c skiltis
Įrašomas atitinkamų prekių aštuonženklis KN kodas, TARIC kodas ir tam tikrais atvejais papildomas (-i) TARIC kodas (-ai) bei nacionalinis (-iai) papildomas (-i) kodas (-ai).
Lentelės 7b–7d skiltys
Įrašomi bent pirmi keturi atitinkamų prekių KN kodo skaitmenys.
Lentelės 8a ir 8b skiltys
Nurodomi pirmi keturi prekių, kurioms bus įforminta laikinojo įvežimo ar išvežimo perdirbti procedūra, KN kodo skaitmenys.
Aštuonženklį KN kodą privaloma pateikti, jei:
bus naudojamos ekvivalentiškos prekės arba standartinio prekių pakeitimo sistema,
prekėms taikomas 71–02 priedas,
prekėms netaikomas 71–02 priedas ir naudojamas ekonominių sąlygų kodas 22 (deminimis taisyklė).
Lentelės 8c skiltis
1. Jei prašymas susijęs su prekėmis, kurioms bus įforminama kita nei 2 punkte nurodyta specialioji procedūra, įrašomas, jei yra, aštuonženklis KN kodas (1 skiltis), TARIC kodas (2 skiltis) ir tam tikrais atvejais papildomas (-i) TARIC kodas (-ai) (3 skiltis).
2. Jei prašymas susijęs su prekėmis, kurioms taikomos Kombinuotosios nomenklatūros pirmos dalies „Preliminariosios nuostatos“ II skyriuje išdėstytos specialiosios nuostatos (A ir B dalys) (prekės, skirtos tam tikrų kategorijų laivams, valtims ar kitoms vandens transporto priemonėms bei gręžybos ar verslinėms-žvejybinėms platformoms, civiliniai orlaiviai ir prekės, skirtos naudoti civiliniuose orlaiviuose), KN kodų pateikti nereikalaujama.
Lentelės 8d skiltis
Nurodomi pirmi keturi prekių, kurioms bus įforminta laikinojo įvežimo procedūra, KN kodo skaitmenys.
Lentelės 8e skiltis
Nurodomi pirmi keturi prekių, kurioms bus įforminta muitinio sandėliavimo procedūra, KN kodo skaitmenys.
Jei prašymas susijęs su keletu skirtingų prekių, duomenų elementas gali likti neužpildytas. Tokiu atveju D. E. 5/2 „Prekių aprašymas“ nurodomas prekių, kurios būtų saugomos atitinkamame sandėlyje, pobūdis.
Jei ekvivalentiškos prekės naudojamos taikant muitinio sandėliavimo procedūrą, reikia pateikti aštuonženklį KN kodą.
5/2. Prekių aprašymas
Lentelės 1a skiltis
Prašymas
Detalus prekių aprašymas, pagal kurį jas įmanoma identifikuoti ir suklasifikuoti muitinės nomenklatūroje. Aprašyme dar turėtų būti pateikta informacija apie prekių sudėtį ir tyrimo metodus, taikytus sudėčiai nustatyti, jei nuo to priklauso jų klasifikavimas. Į II antraštinės dalies D. E. II/3 „Komercinis pavadinimas ir papildoma informacija“ reikėtų įrašyti visus duomenis, kuriuos pareiškėjas laiko konfidencialiais.
Sprendimas
Pakankamai išsamus prekių aprašymas, pagal kurį jas galima atpažinti be jokių abejonių ir lengvai susieti PTI sprendime aprašytas prekes su muitiniam įforminimui pateiktomis prekėmis. Neturėtų būti nurodyta jokių duomenų, kuriuos PTI prašyme pareiškėjas pažymėjo kaip konfidencialius.
Lentelės 1b skiltis
Prašymas
Išsamus prekių aprašymas, pagal kurį jas įmanoma identifikuoti.
Sprendimas
Pakankamai išsamus prekių aprašymas, pagal kurį jas galima atpažinti be jokių abejonių ir lengvai susieti PKI sprendime aprašytas prekes su pateiktomis prekėmis.
Lentelės 3 skiltis
Pateikiamas prekės aprašymas.
Lentelės 4c skiltis
Pateikiamas įprastinis prekės aprašymas arba jos tarifų aprašymas. Aprašymas turi atitikti D. E. VIII/1 „Teisė išieškoti“ nurodytoje muitinės deklaracijoje pateiktą aprašymą.
Nurodomas pakuočių skaičius, rūšis, ženklai ir identifikaciniai numeriai. Jei prekės nesupakuotos, pateikiamas objektų skaičius arba nurodoma, kad jos yra birios.
Lentelės 7a–7d ir 8d skiltys
Nurodomas prekės aprašymas ir (arba) techninis aprašymas. Prekės aprašymas ir (arba) techninis aprašymas turėtų būti pakankamai aiškus ir išsamus, kad būtų galima priimti sprendimą dėl prašymo.
Lentelės 8a ir 8b skiltys
Nurodomas prekės aprašas ir (arba) techninis aprašymas.
Prekės aprašymas ir (arba) techninis aprašymas turėtų būti pakankamai aiškus ir išsamus, kad būtų galima priimti sprendimą dėl prašymo. Kai planuojama naudoti ekvivalentiškas prekes arba standartinio prekių pakeitimo sistemą, pateikiama informacija apie jų prekinę kokybę ir technines charakteristikas.
Lentelės 8c skiltis
Nurodomas prekės aprašas ir (arba) techninis aprašymas. Prekės aprašymas ir (arba) techninis aprašymas turėtų būti pakankamai aiškus ir išsamus, kad būtų galima priimti sprendimą dėl prašymo.
Jei prašymas susijęs su prekėmis, kurioms taikomos Kombinuotosios nomenklatūros pirmos dalies „Preliminariosios nuostatos“ II skyriuje išdėstytos specialiosios nuostatos (A ir B dalys) (prekės, skirtos tam tikrų kategorijų laivams, valtims ar kitoms vandens transporto priemonėms bei gręžybos ar verslinėms-žvejybinėms platformoms, civiliniai orlaiviai ir prekės, skirtos naudoti civiliniuose orlaiviuose), pareiškėjas turėtų nurodyti, pavyzdžiui: „Civiliniai orlaiviai ir jų dalys. Kombinuotosios nomenklatūros specialiųjų nuostatų B dalis“.
Lentelės 5 ir 8e skiltys
Nurodoma bent tai, ar prekės yra žemės ūkio ir (arba) pramoninės prekės.
5/3. Prekių kiekis
Lentelės 1a skiltis
Šis duomenų elementas naudojamas tik tais atvejais, kai patenkinamas prašymas pratęsti naudojimosi sprendimu laikotarpį, nurodant prekių, kurios gali būti įformintos muitinėje per naudojimosi sprendimu pratęsimo laikotarpį, kiekį ir vienetus. Vienetai turi būti išreikšti papildomais mato vienetais, kaip apibrėžta Kombinuotojoje nomenklatūroje (Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede).
Lentelės 4c skiltis
Įrašomas bendras prekių, išreikštų papildomais mato vienetais, kaip apibrėžta Kombinuotojoje nomenklatūroje (Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede), kiekis.
Lentelės 7b ir 7d skiltys
Kiekvieną mėnesį įrašomas numatomas prekių, kurioms bus įforminama muitinės procedūra naudojantis nustatytu supaprastinimu, kiekis.
Lentelės 8a–8d skiltys
Įrašomas numatomas bendras prekių, kurioms per leidimo galiojimo laikotarpį ketinama įforminti specialiąją procedūrą, kiekis.
Jei prašymas susijęs su prekėmis, kurioms taikomos Kombinuotosios nomenklatūros pirmos dalies „Preliminariosios nuostatos“ II skyriuje išdėstytos specialiosios nuostatos (A ir B dalys) (prekės, skirtos tam tikrų kategorijų laivams, valtims ar kitoms vandens transporto priemonėms bei gręžybos ar verslinėms-žvejybinėms platformoms, civiliniai orlaiviai ir prekės, skirtos naudoti civiliniuose orlaiviuose), nebūtina pateikti informaciją apie prekių kiekį.
5/4. Prekių vertė
Lentelės 4b skiltis
Pateikiama informacija apie apskaičiuotą prekių, kurioms ketinama taikyti leidimą, vertę.
Lentelės 8a–8d skiltys
Įrašoma didžiausia apskaičiuota prekių, kurioms ketinama įforminti specialiąją procedūrą, vertė eurais. Papildomai vertę galima nurodyti ir kita nei euras valiuta.
▼M3 —————
5/5. Išeiga
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma apskaičiuota išeiga ar apskaičiuota vidutinė išeiga arba atitinkamais atvejais tokios išeigos nustatymo būdas.
5/6. Ekvivalentiškos prekės
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Ekvivalentiškos prekės yra Sąjungos prekės, kurios yra saugomos, naudojamos arba perdirbamos vietoj prekių, kurioms įforminta specialioji procedūra (išskyrus tranzito).
Prašymas
Kai planuojama naudoti ekvivalentiškas prekes, nurodomas aštuonženklis KN kodas, ekvivalentiškų prekių prekinė kokybė ir techninės charakteristikos, kad muitinė galėtų atlikti reikiamą ekvivalentiškų prekių ir prekių, kurias jos pakeičia, palyginimą.
Siūlant pagalbines priemones, kurios gali būti naudingos atliekant šį palyginimą, gali būti naudojami atitinkami D. E. 5/8 „Prekių identifikavimo duomenys“ nustatyti kodai.
Nurodoma, ar ne Sąjungos prekėms būtų taikomi antidempingo, kompensaciniai, apsaugos ar bet kokie kiti papildomi muitai dėl nuolaidų taikymo sustabdymo, jei jos buvo deklaruotos išleisti į laisvą apyvartą.
Leidimas
Nurodomos priemonės, taikant kurias nustatoma, ar tenkinamos ekvivalentiškų prekių naudojimo sąlygos.
Lentelės 8a skiltis
Jei ekvivalentiškų prekių gamyba yra pažangesnė arba jų būklė geresnė negu Sąjungos prekių (prekių taisymo atveju), įrašoma atitinkama informacija.
5/7. Perdirbtieji produktai
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Įrašoma informacija apie visus perdirbtuosius produktus, gautus atlikus operacijas, nurodant pagrindinį perdirbtąjį produktą ir prireikus šalutinius perdirbtuosius produktus, kurie yra perdirbimo šalutiniai produktai, jei jie skiriasi nuo pagrindinio perdirbtojo produkto.
KN kodas ir aprašymas: taikytinos pastabos, susijusios su D. E. 5/1 „Prekės kodas“ ir D. E. 5/2. „Prekių aprašymas“.
5/8. Prekių identifikavimo duomenys
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Naudojant bent vieną iš atitinkamų kodų, įrašoma ketinama naudoti identifikavimo priemonė.
Lentelės 8a, 8b ir 8e skiltys
Ši informacija nepildoma ekvivalentiškų prekių muitinio sandėliavimo, laikinojo įvežimo perdirbti arba laikinojo išvežimo perdirbti atvejais. Vietoj to naudojamas D. E. 5/6 „Ekvivalentiškos prekės“.
Ši informacija nepateikiama laikinojo išvežimo perdirbti taikant standartinio prekių pakeitimo sistemą atveju. Vietoj to pildomas XVIII antraštinės dalies D. E. XVIII/2 „Pakaitos produktai“.
5/9. Prekių kategorijos arba jų gabenimo atvejai, kuriems taikomos išimtys
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodomi gabenimo atvejai arba – naudojant šešiaženklį Kombinuotosios nomenklatūros kodą – prekės, kuriems supaprastinimas netaikomas.
6 grupė. Sąlygos
6/1. Draudimai ir apribojimai
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodomi visi atitinkamoms prekėms ir (arba) procedūrai pateikimo valstybėje (-ėse) narėje (-ėse) taikomi nacionalinio arba Sąjungos lygmens draudimai ir apribojimai.
Nurodoma kompetentinga institucija, atsakinga už tikrinimą arba įforminimą, kurie turi būti atlikti prieš išleidžiant prekes.
6/2. Ekonominės sąlygos
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Laikinojo įvežimo perdirbti ar laikinojo išvežimo perdirbti procedūra gali būti taikoma tik jei leidimas taikyti perdirbimo procedūrą neturės neigiamo poveikio esminiams Sąjungos gamintojų interesams (ekonominės sąlygos).
Daugeliu atvejų ekonominių sąlygų patikrinimo atlikti nebūtina. Tačiau tam tikrais atvejais tokį patikrinimą privaloma atlikti Sąjungos lygmeniu.
Prie kiekvieno D. E. 5/1 „Prekės kodas“ nurodyto KN kodo reikia pateikti bent vieną iš atitinkamų ekonominėms sąlygoms nustatytų kodų. Pareiškėjas gali pateikti daugiau informacijos, visų pirma, jei reikia atlikti ekonominių sąlygų patikrinimą.
6/3. Bendrosios pastabos
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Bendra informacija apie pareigas ir (arba) formalumus, susijusius su leidimu.
Su leidimu susijusios pareigos, visų pirma pareiga informuoti sprendimą priimančią muitinę apie visus pagrindinių faktų ir sąlygų pasikeitimus, kaip numatyta Kodekso 23 straipsnio 2 dalyje.
Sprendimą priimanti muitinė nurodo informaciją, susijusią su teise apskųsti pagal Kodekso 44 straipsnį.
Lentelės 4c skiltis
Pateikiama informacija apie visus reikalavimus, kurie tebėra taikomi prekėms, kol bus įgyvendintas sprendimas.
Jei taikytina, sprendime turi būti pranešimas sprendimo adresatui, kad pateikdamas prekes savo pasirinktai įgyvendinančiajai muitinės įstaigai jis turi pateikti sprendimo originalą.
Lentelės 7a ir 7c skiltys
Leidime nurodoma, kad nuo pareigos pateikti papildomą deklaraciją atleidžiama Kodekso 167 straipsnio 2 dalyje aprašytais atvejais.
Nuo pareigos pateikti papildomą deklaraciją galima atleisti, jei tenkinamos 167 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos.
Lentelės 8a ir 8b skiltys
Su viena valstybe nare arba keliomis valstybėmis narėmis susijusiuose leidimuose taikyti laikinojo įvežimo perdirbti arba laikinojo išvežimo perdirbti EX/IM procedūrą ir su keliomis valstybėmis narėmis susijusiuose leidimuose taikyti laikinojo įvežimo perdirbti arba laikinojo išvežimo perdirbti IM/EX procedūrą nurodomos 176 straipsnio 1 dalyje numatytos pareigos.
Su viena valstybe nare susijusiuose leidimuose taikyti laikinojo įvežimo perdirbti IM/EX procedūrą nurodoma 175 straipsnio 5 dalyje numatyta pareiga.
Nurodoma, ar perdirbtieji produktai arba prekės, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti IM/EX procedūra, laikomi išleistais į laisvą apyvartą pagal 170 straipsnio 1 dalį.
Lentelės 9a ir 9c skiltys
Nurodoma, ar reikia imtis kokių nors veiksmų prieš leidžiant įgaliotajam gavėjui disponuoti gautomis prekėmis.
Nurodomos veiklos ir kontrolės priemonės, kurių turi laikytis įgaliotasis gavėjas. Jei taikytina, nurodomos visos specialios sąlygos, susijusios su tranzitu, vykdomu ne įprastomis paskirties muitinės įstaigos (-ų) darbo valandomis.
Lentelės 9b skiltis
Nurodoma, kad įgaliotasis siuntėjas turi pateikti tranzito deklaraciją išvykimo muitinės įstaigai iki prekių išleidimo.
Nurodomos veiklos ir kontrolės priemonės, kurių turi laikytis įgaliotasis siuntėjas. Jei taikytina, nurodomos visos specialios sąlygos, susijusios su tranzitu, vykdomu ne įprastomis išvykimo muitinės įstaigos (-ų) darbo valandomis.
Lentelės 9b skiltis
Nurodoma, kad naudojant specialias plombas taikoma ISO 17712 A priede nustatyta saugumo tvarka.
Išsamiai apibūdinama tinkama plombų kontrolė ir įrašų apie jas saugojimas prieš jas taikant ir naudojant.
Aprašomi veiksmai, kurių reikia imtis, jei pastebimas koks neatitikimas arba pažeidimas.
Nurodoma, ką daryti su panaudotomis plombomis.
Specialių plombų naudotojas iš naujo neužsako, pakartotinai nenaudoja ir nedubliuoja unikalių plombų numerių arba identifikatorių, išskyrus atvejus, kai muitinė tai leidžia.
Lentelės 9f skiltis
Nurodomos veiklos ir kontrolės priemones, kurių turi laikytis leidimo turėtojas.
7 grupė. Veikla ir procedūros
7/1. Sandorio rūšis
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma (taip /ne), ar prašymas susijęs su importo ar eksporto operacija ir įvardijama numatoma operacija, kuriai ketinama taikyti PTI arba PKI sprendimą. Reikėtų nurodyti specialiosios procedūros rūšį.
7/2. Muitinės procedūrų rūšis
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Naudojantis atitinkamais Sąjungos kodais, nurodoma, ar leidimas naudotinas vykdant muitinės procedūras ar turint sandėlius. Atitinkamais atvejais įrašomas leidimo registracijos numeris, jei jo nėra prašyme pateiktoje informacijoje. Jei leidimas dar nesuteiktas, nurodomas prašymo registracijos numeris.
7/3. Deklaracijų rūšis
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma, kurios rūšies muitinės deklaraciją (standartinę, supaprastintą ar įtraukimo į deklaranto apskaitos registrus) pareiškėjas pageidauja naudoti.
Kai naudojama supaprastinta deklaracija, nurodomas leidimo registracijos numeris, jei jo nėra prašyme pateiktoje informacijoje. Jei leidimas naudoti supaprastintas deklaracijas dar nesuteiktas, nurodomas atitinkamo prašymo registracijos numeris.
Kai įtraukiama į apskaitos registrus, nurodomas leidimo registracijos numeris, jei jo nėra prašyme pateiktoje informacijoje. Jei leidimas įtraukti į apskaitos registrus dar nesuteiktas, nurodomas atitinkamo prašymo registracijos numeris.
7/4. Operacijų (siuntų) skaičius
Lentelės 4 a skiltis
Jei bendroji garantija bus naudojama esamoms skoloms muitinei padengti arba prekėms įforminti pagal specialiąją procedūrą, nurodomas siuntų skaičius per pastarąjį 12 mėnesių laikotarpį.
Lentelės 6b, 7a, 7c ir 7d skiltys
Įrašoma, kiek maždaug kartų per mėnesį pareiškėjas taikys supaprastinimą.
Lentelės 7b skiltis
Įrašoma, kiek maždaug kartų per mėnesį kiekvienoje pateikimo valstybėje narėje pareiškėjas taikys supaprastinimą.
Lentelės 9a skiltis
Nurodoma, kiek maždaug kartų per mėnesį pareiškėjas gaus prekes pagal TIR operaciją.
Lentelės 9b skiltis
Nurodoma, kiek maždaug kartų per mėnesį pareiškėjas siųs prekes pagal Sąjungos tranzito procedūrą.
Lentelės 9c skiltis
Nurodoma, kiek maždaug kartų per mėnesį pareiškėjas gaus prekes pagal Sąjungos tranzito procedūrą.
Lentelės 9d–9f skiltys
Nurodoma, kiek maždaug kartų per mėnesį pareiškėjas naudosis Sąjungos tranzito priemonėmis.
7/5. Planuojamos veiklos duomenys
Lentelės 8a, 8b, 8c, 8e ir 8f skiltys
Aprašomas prekių, kurioms įforminta specialioji procedūra, atžvilgiu planuojamos veiklos arba jų naudojimo pobūdis (pvz., pateikiamos detalės apie operacijas, įvykdytas pagal prekių perdirbimo sutartį, arba įprastinių tvarkymo operacijų pagal laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą rūšį).
Jei pareiškėjas pageidauja pagal Kodekso 241 straipsnį muitinės sandėlyje atlikti prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti arba galutinio vartojimo procedūra, perdirbimą, jis turi pateikti atitinkamus duomenis.
Prireikus nurodomi kitų susijusių asmenų vardai, pavardės, adresai ir pareigos.
Įprastinės prekių tvarkymo operacijos sudaro sąlygas išsaugoti prekių, kurioms įforminta muitinio sandėliavimo arba perdirbimo procedūra, būklę, išvaizdą arba pagerinti jų prekinę kokybę arba paruošti jas paskirstymui ar perpardavimui. Jei įprastines prekių tvarkymo operacijas ketinama atlikti pagal laikinojo įvežimo arba išvežimo perdirbti procedūrą, reikia pateikti nuorodą (-as) į atitinkamą (-us) 71-03 priedo punktą (-us).
Lentelės 7b skiltis
Pateikiama verslo sandorių arba operacijų ir prekių, kurioms taikytas centralizuotas muitinis įforminimas, gabenimo apžvalga.
Lentelės 8d skiltis
Nurodomas prekių, kurioms bus įforminta laikinojo įvežimo procedūra, planuojamo naudojimo pobūdis.
Nurodomas atitinkamas straipsnis, kurį reikėtų taikyti, kad būtų visai atleista nuo importo muito.
Jei visai atleisti nuo importo muito prašoma pagal 229 arba 230 straipsnius, pateikiamas prekių, kurios turi būti pagamintos, aprašymas ir nurodomas jų kiekis.
8 grupė. Kita
8/1. Pagrindinių apskaitos registrų rūšis
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma pagrindinių apskaitos registrų rūšis ir pateikiama detalių apie sistemą, kurią ketinama naudoti, įskaitant programinę įrangą.
8/2. Įrašų rūšis
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma įrašų rūšis ir pateikiama informacijos apie sistemą, kurią ketinama naudoti, įskaitant programinę įrangą.
Apskaitos registrai turi būti tvarkomi taip, kad muitinė galėtų prižiūrėti, kaip atliekama atitinkama procedūra ir, visų pirma, identifikuoti prekes, kurioms ta procedūra įforminta, jų muitinį statusą ir gabenimo operacijas.
8/3. Prieiga prie duomenų
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma, kaip muitinės arba tranzito deklaracijos duomenys yra prieinami muitinei.
8/4. Pavyzdžiai ir kt.
Lentelės 1a skiltis
Nurodoma (taip /ne), ar visi pavyzdžiai, nuotraukos, brošiūros ar kiti turimi dokumentai, kurie gali padėti muitinei teisingai suklasifikuoti prekes muitinės nomenklatūroje, yra pridėti kaip priedai.
Jei pateiktas pavyzdys, reikėtų nurodyti, ar jis turi būti grąžintas, ar ne.
Lentelės 1b skiltis
Nurodomi visi pavyzdžiai, nuotraukos, brošiūros ar kiti turimi dokumentai apie prekių sudėtį ir jų sudedamąsias medžiagas, kurie gali padėti apibūdinti gamybos procesą arba medžiagoms taikytą perdirbimą.
8/5. Papildoma informacija
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Įrašoma visa kita papildoma informacija, kuri gali būti naudinga.
8/6. Garantija
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma, ar atitinkamam leidimui reikalinga garantija. Jei atsakymas teigiamas, įrašomas su atitinkamu leidimu susijusios garantijos registracijos numeris.
8/7. Garantijos suma
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Įrašoma vienkartinės garantijos suma, o bendrosios garantijos atveju – suma, lygi referencinio dydžio, skirto specialiam leidimui laikinai saugoti arba taikyti specialiąją procedūrą, daliai.
8/8. Teisių ir pareigų perleidimas
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Prašymas
Jei prašoma suteikti leidimą pagal Kodekso 218 straipsnį perleisti vieno procedūros vykdytojo teises ir pareigas kitam, pateikiama informacija apie jų perėmėją ir siūlomus perleidimo formalumus. Tokį prašymą kompetentingai muitinei galima pateikti ir vėlesniame etape, po to, kai prašymas buvo priimtas, o leidimas taikyti specialiąją procedūrą buvo suteiktas.
Leidimas
Nurodomos sąlygos, kuriomis galima atlikti teisių ir pareigų perleidimą. Jei prašymas perleisti teises ir pareigas atmetamas, nurodomos priežastys.
8/9. Raktiniai žodžiai
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodomi atitinkami raktiniai žodžiai, pagal kuriuos sprendimą priėmusios valstybės narės muitinė indeksavo sprendimą dėl privalomosios informacijos. Šis indeksavimas (pridedant raktinius žodžius) padeda identifikuoti atitinkamus sprendimus dėl privalomosios informacijos, kuriuos priėmė kitų valstybių narių muitinės.
8/10. Duomenys apie sandėlius
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Pateikiama informacija apie patalpas ar bet kurią kitą laikinojo saugojimo arba muitinio sandėliavimo vietą, kurią ketinama naudoti kaip sandėlį.
Teikiant šią informaciją gali būti detalizuojamos sandėlio fizinės charakteristikos, saugojimo veiklai naudojama įranga, o specialiai įrengtų sandėlių atveju – nurodoma kita informacija, reikalinga norint patikrinti, ar laikomasi atitinkamai 117 straipsnio b dalies ir 202 straipsnio.
8/11. Sąjungos prekių saugojimas
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma (taip /ne), ar Sąjungos prekes planuojama saugoti muitinės sandėlyje ar laikinojo saugojimo sandėlyje.
Sąjungos prekių saugojimo prašymas sprendimą priimančiai muitinės įstaigai gali būti pateiktas ir vėlesniame etape, po to, kai prašymas buvo priimtas, o leidimas turėti sandėlius buvo suteiktas.
Lentelės 8e skiltis
Leidimas
Jei Sąjungos prekes ketinama saugoti muitiniam sandėliavimui skirtame sandėlyje ir jei taikomos 117 straipsnyje numatytos sąlygos, nurodomos apskaitos atskyrimo taisyklės.
8/12. Sutikimas dėl skelbimo leidimo turėtojų sąraše
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Nurodoma (taip /ne), ar pareiškėjas sutinka, kad viešame leidimo turėtojų sąraše būtų atskleista ši leidimo, kurį jis prašo išduoti, informacija:
leidimo turėtojas,
leidimo rūšis,
įsigaliojimo data arba, jei taikytina, galiojimo laikotarpis,
sprendimą priimančios muitinės valstybė narė,
kompetentinga /prižiūrinčioji muitinės įstaiga.
8/13. Importo muito sumos apskaičiavimas pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį
Naudojamos visos atitinkamos lentelės skiltys
Prašymas
Nurodoma (taip /ne), ar pareiškėjas importo muitą pageidauja apskaičiuoti pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį.
Jei atsakymas neigiamas, turi būti taikomas Kodekso 85 straipsnis, o tai reiškia, kad importo mokesčio dydis apskaičiuojamas remiantis tarifiniu prekių klasifikavimu, prekių muitine verte, jų kiekiu, pobūdžiu ir kilme tuo metu, kai dėl jų atsirado skola muitinei.
Sprendimai
Jei leidimo turėtojas importo muitą nori apskaičiuoti pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį, laikinojo įvežimo perdirbti leidime numatoma, kad leidimo turėtojas negali tiesiogiai ar netiesiogiai importuoti atitinkamų perdirbtųjų produktų ir per vienus metus po jų reeksporto negali jų išleisti į laisvą apyvartą. Tačiau leidimo turėtojas gali tiesiogiai ar netiesiogiai importuoti atitinkamus perdirbtuosius produktus ir per vienus metus po jų reeksporto gali išleisti juos į laisvą apyvartą, jei importo muitas nustatytas pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir sprendimas dėl privalomosios tarifinės informacijos
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir sprendimams dėl privalomosios tarifinės informacijos
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
II/1. |
Pakartotinis PTI sprendimo išdavimas |
A [*] |
II/2. |
Muitinės nomenklatūra |
A [*] |
II/3. |
Komercinis pavadinimas ir papildoma informacija |
C [*] A [+] |
II/4. |
Prekių klasifikavimo pagrindimas |
A [+] |
II/5. |
Pareiškėjo pateikta medžiaga, kuria remiantis išduotas PTI sprendimas |
A [+] |
II/6. |
Paveikslai |
B |
II/7. |
Prašymo data |
A [+] |
II/8. |
Naudojimosi pratęsimo pabaigos data |
A [+] |
II/9. |
Pripažinimo negaliojančiu priežastis |
A [+] |
II/10. |
Prašymo registracijos numeris |
A [+] |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais su privalomąja tarifine informacija susijusiems prašymams ir sprendimams
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
II/1. Pakartotinis PTI sprendimo išdavimas
Nurodoma (taip /ne), ar prašymas susijęs su pakartotiniu PTI sprendimo išdavimu. Jei atsakymas teigiamas, pateikiami atitinkami duomenys.
II/2. Muitinės nomenklatūra
Į vieną langelį įrašoma „x“ ir taip nurodoma, pagal kurią nomenklatūrą klasifikuotinos prekės.
Išvardytos šios nomenklatūros:
Jei nomenklatūra nėra viena iš išvardytųjų, nurodoma atitinkama nomenklatūra.
II/3. Komercinis pavadinimas ir papildoma informacija
Prašymas
Nurodomi visi duomenys, kuriuos pareiškėjas pageidauja laikyti konfidencialiais, įskaitant prekės ženklą ir modelio numerį.
Tam tikrais atvejais, įskaitant tuos, kai pateikti pavyzdžiai, atitinkama administracija gali nufotografuoti (pvz., pateiktus pavyzdžius) arba paprašyti laboratorijos atlikti analizę. Pareiškėjas turėtų aiškiai nurodyti, ar visos tokios nuotraukos, analizės rezultatai ir t. t., ar jų dalis, laikytini konfidencialiais. Visa tokia informacija, kuri nepažymėta kaip konfidenciali, bus skelbiama viešoje EBTI duomenų bazėje ir ją bus galima rasti internete.
Sprendimas
Šiame duomenų laukelyje pateikiami visi duomenys, kuriuos PTI prašyme pareiškėjas pažymėjo kaip konfidencialius, ir visa informacija, kurią pridėjo sprendimą priėmusios valstybės narės muitinė ir kurią ta muitinė laiko konfidencialia.
II/4. Prekių klasifikavimo pagrindimas
Nurodomos atitinkamos teisės aktų nuostatos arba priemonės, kuriais remiantis prekės buvo klasifikuotos I antraštinės dalies duomenų elemente 5/1. „Prekės kodas“ nurodytoje muitinės nomenklatūroje.
II/5. Pareiškėjo pateikta medžiaga, kuria remiantis išduotas PTI sprendimas
Nurodoma, ar PTI sprendimas priimtas remiantis pareiškėjo pateiktu aprašymu, brošiūromis, nuotraukomis, pavyzdžiais arba kitais dokumentais.
II/6. Paveikslai
Prireikus pateikiami visi su klasifikuojamomis prekėmis susiję paveikslai.
II/7. Prašymo data
Data, kurią Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje nurodyta kompetentinga muitinė gavo prašymą.
II/8. Naudojimosi pratęsimo pabaigos data
Tik jei patenkinamas prašymas pratęsti naudojimosi sprendimu laikotarpį, nurodoma laikotarpio, kurį dar galima naudoti PTI sprendimą, pabaigos data.
II/9. Pripažinimo negaliojančiu priežastis
Tik tais atvejais, kai PTI sprendimas pripažįstamas negaliojančiu iki įprastinės jo galiojimo pabaigos, įrašant atitinkamą kodą nurodoma pripažinimo negaliojančiu priežastis.
II/10. Prašymo registracijos numeris
Kompetentingos muitinės įstaigos suteiktas unikalus priimto prašymo registracijos numeris.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir sprendimas dėl privalomosios kilmės informacijos
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir sprendimams dėl privalomosios kilmės informacijos
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
III/1. |
Teisinis pagrindas |
A [*] |
III/2. |
Prekių sudėtis |
A |
III/3. |
Informacija, leidžianti nustatyti kilmę |
A [*] |
III/4. |
Nurodymas, kurie duomenys turėtų būti laikomi konfidencialiais |
A |
III/5. |
Kilmės šalis ir teisinispagrindimas |
A [+] |
III/6. |
Kilmės nustatymo pagrindimas |
A [+] |
III/7. |
Gamintojo kaina (ex-works kaina) |
A |
III/8. |
Naudotos medžiagos, kilmės šalis, KN kodas ir vertė |
A [+] |
III/9. |
Perdirbimo, kurio reikia, kad produktas įgytų kilmės statusą, aprašymas |
A [+] |
III/10. |
Kalba |
A [+] |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir sprendimams dėl privalomosios kilmės informacijos
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
III/1. Teisinis pagrindas
Nurodomas taikytinas teisinis pagrindas Kodekso 59 ir 64 straipsnių taikymo tikslais.
III/2. Prekių sudėtis
Nurodoma prekių sudėtis ir tyrimo metodai, taikomi jai ir, prireikus, jų gamintojo kainai (ex-works kainai) nustatyti.
III/3. Informacija, leidžianti nustatyti kilmę
Pateikiama informacija, leidžianti nustatyti kilmę, taip pat informacija apie panaudotas medžiagas ir jų kilmę, tarifinę klasifikaciją, atitinkamas vertes ir aplinkybių aprašymą (taisyklės, nustatančios tarifinės pozicijos arba pridėtinės vertės pasikeitimą, operacijų ar procesų aprašymo taisyklės ar bet kurios kitos konkrečios taisyklės), leidžianti tenkinti su kilmės nustatymu susijusias sąlygas. Svarbiausia, turi būti paminėta tiksli taikoma kilmės taisyklė ir numatoma prekių kilmė.
III/4. Nurodymas, kurie duomenys turėtų būti laikomi konfidencialiais
Prašymas
Pareiškėjas gali nurodyti visus konfidencialiais laikytinus duomenis.
Priėmus sprendimą, visa informacija, kuri prašyme nebuvo nurodyta kaip konfidenciali, gali būti skelbiama internete.
Sprendimas
Duomenys, kuriuos PKI prašyme pareiškėjas nurodė kaip konfidencialius, ir visa informacija, kurią pridėjo sprendimą priėmusios valstybės narės muitinė ir kurią ta muitinė laiko konfidencialia, sprendime turėtų būti pažymėti kaip konfidencialūs.
Visa informacija, kuri sprendime nebuvo nurodyta kaip konfidenciali, gali būti skelbiama internete.
III/5. Kilmės šalis ir teisinė sistema
Prekių, dėl kurių priimamas sprendimas, muitinės nustatyta kilmės šalis ir teisinis pagrindimas (nelengvatinė / lengvatinė; nuoroda į susitarimą, konvenciją, sprendimą, reglamentą; kita).
Jei negalima nustatyti atitinkamų prekių lengvatinės kilmės, PKI sprendime turėtų būti nurodytas terminas „neturinčios kilmės statuso“ ir teisinis pagrindimas.
III/6. Kilmės vertinimo pagrindimas
Muitinės atlikto kilmės nustatymo pagrindimas (prekės gautos tik vienoje šalyje ar teritorijoje, paskutinis esminis jų pakeitimas, pakankamas apdorojimas ar perdirbimas, kilmės kumuliacija, kita).
III/7. Gamintojo kaina (ex-works kaina)
Jei to reikia kilmei nustatyti, tai yra privalomas duomenų elementas.
III/8. Naudotos medžiagos, kilmės šalis, KN kodas ir vertė
Jei to reikia kilmei nustatyti, tai yra privalomas duomenų elementas.
III/9. Perdirbimo, kurio reikia, kad produktas įgytų kilmės statusą, aprašymas
Jei to reikia kilmei nustatyti, tai yra privalomas duomenų elementas.
III/10. Kalba
Nurodoma kalba, kuria pateikiamaPKI.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas suteikti įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statusą ir leidimas tuo statusu naudotis
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams suteikti įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statusą ir leidimams tuo statusu naudotis
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
IV/1. |
Pareiškėjo teisinis statusas |
A [*] |
IV/2. |
Įsteigimo data |
A [*] |
IV/3. |
Pareiškėjo funkcija (-os) tarptautinėje tiekimo grandinėje |
A [*] |
IV/4. |
Valstybės narės, kuriose vykdoma muitinės prižiūrima veikla |
A [*] |
IV/5. |
Informacija apie vykimą per sieną |
A [*] |
IV/6. |
►M3 Supaprastinimas, kuriuo jau leista naudotis, suteiktos lengvatos, saugumo ir saugos sertifikatai, išduoti remiantis tarptautinėmis konvencijomis, Tarptautinės standartizacijos organizacijos tarptautiniu standartu arba Europos standartizacijos organizacijos Europos standartu, arba trečiosiose šalyse išduoti sertifikatai, kuriais suteikiamas AEO statusui lygiavertis statusas ir kurie pripažinti susitarime. ◄ |
A [*] |
IV/7. |
Sutikimas keistis AEO leidime pateikta informacija, kad būtų užtikrintas tinkamas sistemų, nustatytų tarptautiniuose susitarimuose su trečiosios šalimis dėl įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statuso abipusio pripažinimo ir saugumo priemonių, veikimas. |
A [*] |
IV/8. |
Nuolatinis verslo padalinys (NVP) |
A |
IV/9. |
Įstaiga (-os), kurioje (-iose) laikomi muitinės dokumentai ir su jais galima susipažinti |
A [*] |
IV/10. |
Vieta, kurioje vykdoma bendroji logistikos valdymo veikla |
A [*] |
IV/11. |
Verslo veikla |
A [*] |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams suteikti įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statusą ir leidimams tuo statusu naudotis
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
IV/1. Pareiškėjo teisinis statusas
Steigimo dokumente nurodytas teisinis statusas.
IV/2. Įsteigimo data
Skaitmenimis – įsteigimo diena, mėnuo ir metai.
IV/3. Pareiškėjo funkcija (-os) tarptautinėje tiekimo grandinėje
Naudojant atitinkamą kodą nurodoma pareiškėjo funkcija tiekimo grandinėje.
IV/4. Valstybės narės, kuriose vykdoma muitinės prižiūrima veikla
Įrašomas (-i) atitinkamas (-i) šalies kodas (-ai). Jei pareiškėjas turi sandėlį kitoje valstybėje narėje arba turi kitų patalpų kitoje valstybėje narėje, įrašomas (-i) ir to (-ų) sandėlio (-ų) adresas (-ai) ir tipas (-ai).
IV/5. Informacija apie vykimą per sieną
Nurodomas muitinės įstaigos (-ų), per kurias paprastai vykstama per sieną, kodas (-ai). Jei pareiškėjas yra atstovas muitinėje, nurodomas (-i) muitinės įstaigos (-ų), per kurią (-as) šis atstovas muitinėje paprastai vyksta per sieną, kodas (-ai).
IV/6. Supaprastinimas, kuriuo jau leista naudotis, suteiktos lengvatos, saugumo ir saugos sertifikatai, išduoti remiantis tarptautinėmis konvencijomis, Tarptautinės standartizacijos organizacijos tarptautiniu standartu arba Europos standartizacijos organizacijos Europos standartu, arba trečiosiose šalyse išduoti sertifikatai, kuriais suteikiamas AEO statusui lygiavertis statusas ir kurie pripažinti susitarime
Jeigu pareiškėjui jau leista naudotis supaprastinimu, nurodoma supaprastinimo rūšis, atitinkama muitinės procedūra ir leidimo numeris. Jeigu pareiškėjui jau suteiktos lengvatos, nurodoma lengvatos rūšis ir sertifikato numeris. Jeigu patvirtinama reguliuojamu subjektu arba žinomu siuntėju, nurodomas suteiktas patvirtinimas: reguliuojamo subjekto ar žinomo siuntėjo ir nurodomas patvirtinimo numeris. Jei pareiškėjas turi trečiojoje šalyje išduotą AEO statusui lygiavertį sertifikatą, nurodomas to sertifikato numeris ir jį išdavusi šalis.
IV/7. Sutikimas keistis AEO leidime pateikta informacija, kad būtų užtikrintas tinkamas sistemų, nustatytų tarptautiniuose susitarimuose su trečiosios šalimis dėl įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statuso abipusio pripažinimo ir saugumo priemonių, veikimas
Nurodoma (taip /ne), ar pareiškėjas sutinka keistis AEO leidime pateikta informacija, kad būtų užtikrintas tinkamas sistemų, nustatytų tarptautiniuose susitarimuose su trečiosios šalimis dėl įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statuso abipusio pripažinimo ir saugumo priemonių, veikimas.
Jei atsakymas teigiamas, pareiškėjas turi nurodyti transliteruotą bendrovės pavadinimą ir adresą.
IV/8. Nuolatinis verslo padalinys (NVP)
Jei prašymas pateiktas pagal 26 straipsnio 2 dalį, reikėtų pateikti tikslų nuolatinio (-ių) verslo padalinio (-ių) pavadinimą (-us) ir PVM mokėtojo kodą (-us).
IV/9. Įstaiga (-os), kurioje (-iose) laikomi muitinės dokumentai ir su jais galima susipažinti
Nurodomas (-i) tikslus (-ūs) atitinkamos (-ų) įstaigos (-ų) adresas (-ai). Jei už visų su muitine susijusių dokumentų pateikimą atsakinga kita įstaiga, o ne ta, kurioje tie dokumentai yra laikomi, įrašomas ir jos tikslus adresas.
IV/10. Vieta, kurioje vykdoma bendroji logistikos valdymo veikla
Šis duomenų elementas naudojamas tik jei pagal Kodekso 22 straipsnio 1 dalies trečia pastraipą negalima nustatyti kompetentingos muitinės. Tokiais atvejais įrašomas tikslus atitinkamos vietos pavadinimas.
IV/11. Verslo veikla
Įrašoma informacija apie pareiškėjo vykdomą verslo veiklą.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
Sumų, kurios yra prekių muitinės vertės dalis, nustatymo supaprastinimo prašymas ir leidimas
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini sumų, kurios yra prekių muitinės vertės dalis, nustatymo supaprastinimo prašymams ir leidimams
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
V/1. |
Supaprastinimo objektas ir pobūdis |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais sumų, kurios yra prekių muitinės vertės dalis, nustatymo supaprastinimo prašymams ir leidimams
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
V/1. Supaprastinimo objektas ir pobūdis
Nurodoma, kuriems elementams, kurie turi būti pridėti prie kainos arba atskaityti iš jos pagal Kodekso 71 ir 72 straipsnius, arba kuriems elementams, kurie sudaro dalį faktiškai sumokėtos arba mokėtinos kainos pagal Kodekso 70 straipsnio 2 dalį, taikomas supaprastinimas (pvz., pagalbinės prekės ir paslaugos, mokesčiai už patentus, transporto išlaidos ir t. t.), ir nurodomas atitinkamoms sumoms nustatyti naudotas apskaičiavimo metodas.
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas pateikti bendrąją garantiją, įskaitant galimą sumažinimą arba atleidimą nuo pareigos ją pateikti
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams pateikti bendrąją garantiją, įskaitant galimą sumažinimą arba atleidimą nuo pareigos ją pateikti
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
VI/1. |
Muito ir kitų privalomųjų mokėjimų suma |
A [*] |
VI/2. |
Vidutinis laikotarpis nuo procedūros įforminimo prekėms iki procedūros pripažinimo įvykdyta |
A [*] |
VI/3. |
Garantijos dydis |
A |
VI/4. |
Garantijos forma |
C [*] |
VI/5. |
Referencinis dydis |
A |
VI/6. |
Mokėjimo terminas |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams pateikti bendrąją garantiją, įskaitant galimą sumažinimą arba atleidimą nuo pareigos ją pateikti
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
VI/1. Muito ir kitų privalomųjų mokėjimų suma
Nurodoma didžiausia muito ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų bet kokiai vienai atskirai siuntai per pastarąjį 12 mėnesių laikotarpį, suma.Jei tokios informacijos neturima, nurodoma tikėtina didžiausia muito ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų bet kokiai vienai atskirai siuntai per kitų 12 mėnesių laikotarpį, suma.
VI/2. Vidutinis laikotarpis nuo procedūros įforminimo prekėms iki procedūros pripažinimo įvykdyta
Nurodomas vidutinis laikotarpis, apskaičiuojamas remiantis pastaruoju 12 mėnesių laikotarpiu, nuo muitinės procedūros įforminimo prekėms iki tos procedūros pripažinimo įvykdyta arba tam tikrais atvejais nuo prekių laikinojo saugojimo pradžios iki jo pabaigos. Ši informacija pateikiama tik jei bendroji garantija naudotina prekėms įforminant specialiąją procedūrą arba turint laikinojo saugojimo sandėlį.
VI/3. Garantijos dydis
Nurodoma, ar garantijos, skirtos esamoms skoloms muitinei ir, atitinkamais atvejais, kitiems privalomiesiems mokėjimams padengti, dydis yra 100 proc. ar 30 proc. referencinio dydžio atitinkamos dalies ir (arba), ar garantijos, skirtos galimoms skoloms muitinei ir, atitinkamais atvejais, kitiems privalomiesiems mokėjimams padengti, dydis yra 100 proc., 50 proc., 30 proc. ar 0 proc. referencinio dydžio atitinkamos dalies.
Atitinkamais atvejais leidimą suteikianti muitinė gali pateikti pastabas.
VI/4. Garantijos forma
Nurodoma, kokia bus garantijos forma.
Jei pateikta garantija yra garanto įsipareigojimo formos, nurodomas garanto vardas, pavardė (pavadinimas) ir tikslus adresas.
Jei garantija galioja daugiau nei vienoje valstybėje narėje, nurodomas garanto atstovo kitoje valstybėje narėje vardas, pavardė (pavadinimas) ir tikslus adresas.
VI/5. Referencinis dydis
Prašymas
Pateikiama informacija apie referencinį dydį, skirtą visoms pareiškėjo operacijoms, deklaracijoms arba procedūroms pagal Kodekso 89 straipsnio 5 dalį.
Leidimas
Įrašomas referencinis dydis, skirtas visoms leidimo turėtojo operacijoms, deklaracijoms arba procedūroms pagal Kodekso 89 straipsnio 5 dalį.
Jei sprendimą priimančios muitinės nustatytas referencinis dydis skiriasi nuo nurodytojo prašyme, pagrindžiamos šio skirtumo priežastys.
VI/6. Mokėjimo terminas
Jei bendroji garantija pateikiama importo arba eksporto muitui, mokėtinam, kai išleidžiama į laisvą apyvartą arba galutiniam vartojimui, padengti, nurodoma, ar garantija apims:
įprastą laikotarpį prieš mokėjimą, t. y. daugiausiai 10 dienų po pranešimo skolininkui apie skolą muitinei pagal Kodekso 108 straipsnį.
Mokėjimo atidėjimas.
VII ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas atidėti mokėtino muito mokėjimą, jei leidimas nesuteikiamas dėl vienintelės operacijos
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams atidėti mokėtino muito mokėjimą, jei leidimas nesuteikiamas dėl vienintelės operacijos
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
VII/1. |
Mokėjimo atidėjimo rūšis |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams atidėti mokėtino muito mokėjimą, jei leidimas nesuteikiamas dėl vienintelės operacijos
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
VII/1. Mokėjimo atidėjimo rūšis
Nurodoma, kaip pareiškėjas pageidauja taikyti mokėtino muito mokėjimo atidėjimą.
Kodekso 110 straipsnio b punktas, t. y. bendrai pagal kiekvieną importo ar eksporto muito sumą, įtrauktą į apskaitą pagal 105 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą per nustatytą laikotarpį, kurio trukmė neviršija 31 dienos
Kodekso 110 straipsnio c punktas, t. y. bendrai pagal visas importo ar eksporto muito sumas, įtrauktas į apskaitą padarius vieną įrašą pagal 105 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir sprendimas grąžinti importo arba eksporto muito suma ar atsisakyti ją išieškoti
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir sprendimams grąžinti importo arba eksporto muito sumą ar atsisakyti ją išieškoti
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
VIII/1. |
Teisė išieškoti |
A |
VIII/2. |
Muitinės įstaiga, kurioje pranešta apie skolą muitinei |
A |
VIII/3. |
Už prekių buvimo vietą atsakinga muitinės įstaiga |
A |
VIII/4. |
Už prekių buvimo vietą atsakingos muitinės įstaigos pastabos |
A [+] |
VIII/5. |
Muitinės procedūra (prašymas anksčiau atlikti formalumus) |
A |
VIII/6. |
Muitinė vertė |
A |
VIII/7. |
Grąžintina arba atsisakytina išieškoti importo ar eksporto muito suma |
A |
VIII/8. |
Importo arba eksporto muito rūšis |
A |
VIII/9. |
Teisinis pagrindas |
A |
VIII/10. |
Prekių naudojimas arba paskirties vieta |
A [+] |
VIII/11. |
Formalumų atlikimo terminas |
A [+] |
VIII/12. |
Sprendimą priimančios muitinės pareiškimas |
A [+] |
VIII/13. |
Muito grąžinimo arba atsisakymo jį išieškoti pagrindo aprašymas |
A |
VIII/14. |
Banko sąskaita ir rekvizitai |
A [*] |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir sprendimams grąžinti importo arba eksporto muito sumą ar atsisakyti ją išieškoti
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
VIII/1. Teisė išieškoti
Įrašomas muitinės deklaracijos MRN arba nuoroda į bet kurį kitą dokumentą, kuriuo pranešta apie importo arba eksporto muitą, kurį prašoma grąžinti ar atsisakyti išieškoti.
VIII/2. Muitinės įstaiga, kurioje pranešta apie skolą muitinei
Įrašomas muitinės įstaigos, kuriai pranešta apie importo arba eksporto muitą, dėl kurio teikiamas prašymas, identifikatorius.
Jei prašymas surašytas popieriuje, įrašomas atitinkamos muitinės įstaigos pavadinimas ir tikslus adresas, įskaitant pašto kodą, jei yra.
VIII/3. Už prekių buvimo vietą atsakinga muitinės įstaiga
Ši informacija pateikiama tik jei ji skiriasi nuo D. E. VII/2 „Muitinės įstaiga, kurioje pranešta apie skolą muitinei“ nurodytos muitinės įstaigos.
Įrašomas atitinkamos muitinės įstaigos identifikatorius.
Jei prašymas surašytas popieriuje, įrašomas atitinkamos muitinės įstaigos pavadinimas ir tikslus adresas, įskaitant pašto kodą, jei yra.
VIII/4. Už prekių buvimo vietą atsakingos muitinės įstaigos pastabos
Šis duomenų elementas pildomas tais atvejais, kai muito grąžinimas arba atsisakymas jį išieškoti susijęs su tuo, kad prekė sunaikinama, perduodama valstybės nuosavybėn arba jai įforminama specialioji procedūra arba eksporto procedūra, tačiau atitinkami formalumai atliekami tik dėl vieno ar kelių tos prekės dalių ar komponentų.
Tokiu atveju įrašomas prekių, kurios turi likti Sąjungos muitų teritorijoje, kiekis, pobūdis ir vertė.
Jei prekės skirtos pristatyti labdaros organizacijai, įrašomas atitinkamo subjekto pavadinimas ir tikslus adresas, įskaitant pašto kodą, jei yra.
VIII/5. Muitinės procedūra (prašymas anksčiau atlikti formalumus)
Išskyrus 116 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytus atvejus, įrašomas atitinkamas muitinės procedūros, kurią pareiškėjas pageidauja įforminti prekėms, kodas.
Jei muitinės procedūrai atlikti būtina turėti leidimą, įrašomas atitinkamo leidimo identifikatorius.
Nurodoma, ar prašoma anksčiau atlikti formalumus.
VIII/6. Muitinė vertė
Nurodoma prekių muitinė vertė.
VIII/7. Grąžintina arba atsisakytina išieškoti importo ar eksporto muito suma
Naudojant atitinkamą nacionalinės valiutos kodą įrašoma grąžintino arba atsisakytino išieškoti importo ar eksporto muito suma.
VIII/8. Importo arba eksporto muito rūšis
Naudojant atitinkamus kodus įrašoma grąžintino arba atsisakytino išieškoti importo ar eksporto muito rūšis.
VIII/9. Teisinis pagrindas
Naudojant atitinkamą kodą įrašoma prašymo dėl importo arba eksporto muito grąžinimo arba atsisakymo išieškoti teisinis pagrindas.
VIII/10. Prekių naudojimas arba paskirties vieta
Įrašoma informacija apie galimą prekių naudojimą arba jų paskirties vietą, į kurią jos gali būti išsiųstos priklausomai nuo kiekvieno konkretaus atvejo, atsižvelgiant į Kodeksą ir, jei reikia, remiantis konkrečiu sprendimą priimančios muitinės įstaigos leidimu.
VIII/11. Formalumų atlikimo terminas
Nurodomas dienomis išreikštas terminas, per kurį turi būti atlikti formalumai, susiję su importo arba eksporto muito grąžinimu arba atsisakymu jį išieškoti.
VIII/12. Sprendimą priimančios muitinės pareiškimas
Atitinkamais atvejais sprendimą priimanti muitinė nurodo, kad importo ar eksporto muitas nebus grąžintas arba nebus atsisakyta jį išieškoti, kol įgyvendinančioji muitinės įstaiga neinformuos sprendimą priimančios muitinės įstaigos apie formalumų, reikalingų muitui grąžinti arba atsisakyti jį išieškoti, atlikimą.
VIII/13. Muito grąžinimo arba atsisakymo jį išieškoti pagrindo aprašymas
Prašymas
Išsamus pagrindimo, kuriuo grindžiamas prašymas grąžinti importo ar eksporto muitą arba atsisakyti jį išieškoti, aprašymas.
Šis duomenų elementas turi būti užpildytas visais atvejais, kai šios informacijos negalima rasti kitoje prašymo vietoje.
Sprendimas
Jei sprendime nurodytas importo ar eksporto muito grąžinimo arba atsisakymo jį išieškoti pagrindas skiriasi nuo nurodyto prašyme, pateikiamas išsamus pagrindimo, kuriuo grindžiamas sprendimas, aprašymas.
VIII/14. Banko sąskaita ir rekvizitai
Atitinkamais atvejais įrašomi banko sąskaitos, į kurią grąžinamas arba iš kurios atsisakomas išieškoti importo ar eksporto muitas, duomenys.
IX ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas turėti laikinojo saugojimo sandėlius
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams turėti laikinojo saugojimo sandėlius
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
IX/1. |
Prekių gabenimas |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams turėti laikinojo saugojimo sandėlius
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
IX/1. Prekių gabenimas
Nurodomas prekių gabenimo teisinis pagrindas.
Nurodomas (-i) paskirties vietos laikinojo saugojimo sandėlio ar sandėlių adresas (-ai).
Jei planuojama, kad prekių gabenimas bus vykdomas pagal Kodekso 148 straipsnio 5 dalies c punktą, įrašomas leidimo paskirties vietoje turėti laikinojo saugojimo sandėlį ar sandėlius turėtojo EORI kodas.
X ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas steigti reguliariąją laivybos liniją
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams steigti reguliariąją laivybos liniją
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
X/1. |
Valstybė (-ės) narė (-ės), susijusi (-ios) su reguliariąja laivybos linija |
A |
X/2. |
Laivų pavadinimai |
C[*] |
X/3. |
Įplaukimo uostai |
C[*] |
X/4. |
Įmonė |
A [*] |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams steigti reguliariąją laivybos liniją
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
X/1. Valstybė (-ės) narė (-ės), susijusi (-ios) su reguliariąja laivybos linija
Nurodoma (-os) atitinkama (-os) susijusi (-ios) ir potencialiai susijusi (-ios) valstybė (-ės) narė (-ės).
X/2. Laivų pavadinimai
Įrašoma atitinkama informacija apie reguliariajai laivybos linijai priskirtus laivus.
X/3. Įplaukimo uostai
Nurodomos muitinės įstaigos, atsakingos už reguliariajai laivybos linijai priskirtų ar numatytų priskirti laivų įplaukimo uostus.
X/4. Įsipareigojimas
Nurodoma (taip /ne), ar pareiškėjas įsipareigoja:
XI ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas suteikti įgaliotojo išdavėjo statusą ir leidimas tuo statusu naudotis
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams suteikti įgaliotojo išdavėjo statusą ir leidimams tuo statusu naudotis
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XI/1. |
Už Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymų registravimą atsakinga (-os) muitinės įstaiga (-os) |
A [+] |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams suteikti įgaliotojo išdavėjo statusą ir leidimams tuo statusu naudotis
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XI/1. Už Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymų registravimą atsakinga (-os) muitinės įstaiga (-os)
Nurodoma (-os) muitinės įstaiga (-os), kuriai (-ioms) įgaliotasis išdavėjas turi perduoti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymus, kad jie būtų užregistruoti.
XII ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas naudoti supaprastintas deklaracijas
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams naudoti supaprastintas deklaracijas
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XII/1. |
Papildomos deklaracijos pateikimo terminas |
A [+] |
XII/2. |
Subrangovas |
A [1][2] |
XII/3. |
Subrangovo identifikavimo duomenys |
A [2] |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
Pastabos
Pastabos numeris |
Pastabos aprašymas |
[1] |
Ši informacija privaloma tik tais atvejais, kai neturima subrangovo EORI kodo. Jei nurodomas EORI kodas, vardo, pavardės (pavadinimo) ir adreso nurodyti nereikia. |
[2] |
Atliekant eksporto procedūras ši informacija gali būti naudojama tik tuo atveju, kai muitinės deklaraciją pateiks subrangovas. |
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams naudoti supaprastintas deklaracijas
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XII/1. Papildomos deklaracijos pateikimo terminas
Jei taikytina, leidimą suteikianti muitinė nustato atitinkamą dienomis išreikštą terminą.
XII/2. Subrangovas
Jei taikytina, įrašomas subrangovo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas.
XII/3. Subrangovo identifikavimo duomenys
Įrašomas atitinkamo asmens EORI kodas.
XIII ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas atlikti centralizuotą muitinį įforminimą
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams atlikti centralizuotą muitinį įforminimą
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XIII/1. |
Su leidimų suteikimu kitose valstybėse narėse susijusios bendrovės |
A [1] |
XIII/2. |
Su leidimų suteikimu kitose valstybėse narėse susijusių bendrovių identifikavimo duomenys |
A |
XIII/3. |
Pateikimo muitinės įstaiga (-os) |
A |
XIII/4. |
PVM, akcizus ir statistinius duomenis administruojančių institucijų identifikavimo duomenys |
C [*] A [+] |
XIII/5. |
PVM mokėjimo būdas |
A[+] |
XIII/6. |
Fiskalinis agentas |
A ►M3 — ◄ |
XIII/7. |
Fiskalinio agento identifikavimo duomenys |
A |
XIII/8. |
Fiskalinio agento statuso kodas |
A |
XIII/9. |
Už akcizų formalumus atsakingas asmuo |
A [1] |
XIII/10. |
Už akcizų formalumus atsakingo asmens identifikavimo duomenys |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
Pastabos
Pastabos numeris |
Pastabos aprašymas |
[1] |
Ši informacija privaloma tik tais atvejais, kai neturima atitinkamo asmens EORI kodo. Jei nurodomas EORI kodas, vardo, pavardės (pavadinimo) ir adreso nurodyti nereikia. |
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams atlikti centralizuotą muitinį įforminimą
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XIII/1. Su leidimų suteikimu kitose valstybėse narėse susijusios bendrovės
Jei taikytina, įrašomi atitinkamų bendrovių pavadinimai ir adresai.
XIII/2. Su leidimų suteikimu kitose valstybėse narėse susijusių bendrovių identifikavimo duomenys
Jei taikytina, įrašomi atitinkamų bendrovių EORI kodai.
XIII/3. Pateikimo muitinės įstaiga (-os)
Nurodoma (-os) atitinkama (-os) muitinės įstaiga (-os).
XIII/4. PVM, akcizus ir statistinius duomenis administruojančių institucijų identifikavimo duomenys
Įrašomas PVM, akcizus ir statistinius duomenis administruojančių institucijų valstybėse narėse, susijusiose su leidimų suteikimu ir nurodytose D. E. 1/4 „Galiojimo teritorija – Sąjunga“, pavadinimas ir adresas.
XIII/5. PVM mokėjimo būdas
Dalyvaujančios valstybės narės patikslina savo atitinkamus reikalavimus dėl importo PVM duomenų pateikimo ir nurodo taikytiną PVM mokėjimo būdą.
XIII/6. Fiskalinis agentas
Įrašomas pareiškėjo fiskalinio agento pateikimo valstybėje narėje vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas.
XIII/7. Fiskalinio agento identifikavimo duomenys
Įrašomas pareiškėjo fiskalinio agento pateikimo valstybėje narėje PVM mokėtojo kodas. Jei fiskalinis agentas nepaskirtas, nurodomas pareiškėjo PVM mokėtojo kodas.
XIII/8. Fiskalinio agento statuso kodas
Nurodoma, ar pareiškėjas savo interesais tvarkys fiskalinius klausimus, ar pateikimo valstybėje narėje paskirs fiskalinį agentą.
XIII/9. Už akcizų formalumus atsakingas asmuo
Įrašomas asmens, atsakingo už akcizo sumokėjimą arba garantijos pateikimą, vardas, pavardė ir adresas.
XIII/10. Už akcizų formalumus atsakingo asmens identifikavimo duomenys
Įrašomas atitinkamo asmens EORI kodas, jei šis asmuo turi galiojantį EORI kodą ir pareiškėjas jį žino.
XIV ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas pateikti muitinės deklaraciją (taip pat ir eksporto procedūros atveju) įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus būdu
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams pateikti muitinės deklaraciją (taip pat ir eksporto procedūros atveju) įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus būdu
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XIV/1. |
Atleidimas nuo pareigos pranešti apie prekių pateikimą |
A |
XIV/2. |
Atleidimas nuo pareigos pateikti išankstinę išvežimo deklaraciją |
A |
XIV/3. |
Už vietą, kurioje galima patikrinti prekes, atsakinga muitinės įstaiga |
C [*] A [+] |
XIV/4. |
►M3 Papildomos deklaracijos pateikimo terminas ◄ |
A [+] |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams pateikti muitinės deklaraciją (taip pat ir eksporto procedūros atveju) įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus būdu
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XIV/1. Atleidimas nuo pareigos pranešti apie prekių pateikimą
Prašymas
Nurodoma (taip /ne), ar verslininkas pageidauja pasinaudoti atleidimu nuo pareigos pranešti apie galimybę atlikti prekių muitinį tikrinimą. Jei atsakymas teigiamas, nurodomos priežastys.
Sprendimas
Jei leidime nenumatytas atleidimas nuo pareigos pranešti, leidimą suteikianti muitinė nustato terminą nuo pranešimo gavimo iki prekių išleidimo.
XIV/2. Atleidimas nuo pareigos pateikti išankstinę išvežimo deklaraciją
Prašymas
Jei prašymas susijęs su eksportu arba reeksportu, pateikiama įrodymų, kad tenkinamos Kodekso 263 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos.
Leidimas
Jeigu leidimas susijęs su eksportu arba reeksportu, motyvuojama, kodėl pagal Kodekso 263 straipsnio 2 dalį turėtų būti atleidžiama nuo nustatytos pareigos.
XIV/3. Už vietą, kurioje galima patikrinti prekes, atsakinga muitinės įstaiga
Įrašomas atitinkamos muitinės įstaigos identifikatorius.
XIV/4. Papildomos deklaracijos pateikimo terminas
Sprendimą priimanti muitinė leidime nustato terminą, per kurį leidimo turėtojas prižiūrinčiajai muitinės įstaigai turi nusiųsti papildomos deklaracijos duomenis.
Terminas išreiškiamas dienomis.
XV ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas naudotis savikontrole
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams naudotis savikontrole
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XV/1. |
Ekonominės veiklos vykdytojui paskirtinų atlikti formalumų ir tikrinimo identifikavimo duomenys |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams naudotis savikontrole
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XV/1. Ekonominės veiklos vykdytojui paskirtinų atlikti formalumų ir tikrinimo identifikavimo duomenys
Nurodomos sąlygos, kuriomis leidimų turėtojas gali patikrinti, kaip laikomasi draudimų ir apribojimų, nurodytų D. E. 6/1 „Draudimai ir apribojimai“.
XVI ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas suteikti įgaliotojo bananų svėrėjo statusą ir leidimas tuo statusu naudotis
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams suteikti įgaliotojo bananų svėrėjo statusą ir leidimams tuo statusu naudotis
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XVI/1. |
Ekonominė veikla |
A |
XVI/2. |
Svėrimo įranga |
A |
XVI/3. |
Papildomos garantijos |
A |
XVI/4. |
Išankstinis pranešimas muitinei |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams suteikti įgaliotojo bananų svėrėjo statusą ir leidimams tuo statusu naudotis
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XVI/1. Ekonominė veikla
Nurodoma ekonominė veikla, susijusi su šviežių bananų prekyba.
XVI/2. Svėrimo įranga
Aprašoma svėrimo įranga.
XVI/3. Papildomos garantijos
Tinkami, pagal nacionalinę teisę pripažįstami, įrodymai, kad:
XVI/4. Išankstinis pranešimas muitinei
Nurodoma pranešimo rūšis ir pateikiama pranešimo kopija.
XVII ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą
Duomenų reikalavimų lentelė
Eil. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XVII/1. |
Išankstinis eksportas (IP EX/IM) |
A |
XVII/2. |
Išleidimas į laisvą apyvartą naudojant procedūros įvykdymo dokumentą |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XVII/1. Išankstinis eksportas
Nurodoma (taip /ne), ar planuojama eksportuoti perdirbtuosius produktus, gautus iš ekvivalentiškų prekių, anksčiau nei importuojamos jomis pakeičiamos prekės (IP EX/IM). Jei atsakymas teigiamas, nurodomas mėnesiais išreikštas siūlomas laikotarpis, per kurį ne Sąjungos prekės turėtų būti deklaruotos laikinojo įvežimo perdirbti procedūrai įforminti, įvertinus laiką, kurio reikia prekėms įsigyti ir joms atvežti į Sąjungą.
XVII/2. Išleidimas į laisvą apyvartą naudojant procedūros įvykdymo dokumentą
Nurodoma (taip /ne), ar perdirbtieji produktai arba prekės, kurioms buvo įforminta laikinojo įvežimo perdirbti IM/EX procedūra, laikomos išleistomis į laisvą apyvartą, jeigu joms nebuvo įforminta kita muitinės procedūra arba jos nebuvo reeksportuotos pasibaigus procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpiui, ir ar išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracija laikoma pateikta ir priimta ir leidimas išleisti suteiktas tą dieną, kurią pasibaigė procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis.
XVIII ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas taikyti laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams taikyti laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą
Duomenų reikalavimų lentelė
Eil. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XVIII/1. |
Standartinio prekių pakeitimo sistema |
A |
XVIII/2. |
Pakaitos produktai |
A |
XVIII/3. |
Išankstinis pakaitos produktų importas |
A |
XVIII/4. |
Išankstinis perdirbtųjų produktų importas (OP IM/EX) |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams taikyti laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XVIII/1. Standartinio prekių pakeitimo sistema
Prašymas
Jei prekės taisomos, importuotas produktas (pakaitos produktas) gali pakeisti perdirbtąjį produktą (vadinamoj standartinio prekių pakeitimo sistema).
Nurodoma (taip /ne), ar ketinama naudoti standartinę prekių pakeitimo sistemą. Jei atsakymas teigiamas, įrašomas (-i) atitinkamas (-i) kodas (-ai).
Leidimas
Nurodomos priemonės, taikant kurias nustatoma, ar tenkinamos standartinės prekių pakeitimo sistemos naudojimo sąlygos.
XVIII/2. Pakaitos produktai
Kai planuojama naudoti standartinę prekių pakeitimo sistemą (įmanoma tik jei prekės taisomos), nurodomas pakaitos produktų aštuonženklis KN kodas, prekinė kokybė ir techninės charakteristikos, kad muitinė galėtų palyginti laikinai išvežtas prekes ir pakaitos produktus. Atliekant šį palyginimą, naudojamas bent vienas iš atitinkamų D. E. 5/8 „Prekių identifikavimo duomenys“ pateiktų kodų.
XVIII/3. Išankstinis pakaitos produktų importas
Nurodoma (taip /ne), ar planuojama importuoti pakaitos produktus anksčiau nei eksportuojami gaminiai su trūkumais. Jei atsakymas teigiamas, nurodomas laikotarpis mėnesiais, per kurį Sąjungos prekės turėtų būti deklaruotos laikinojo išvežimo perdirbti procedūrai įforminti.
XVIII/4. Išankstinis perdirbtųjų produktų importas (OP IM/EX)
Nurodoma (taip /ne), ar planuojama importuoti perdirbtuosius produktus, gautus iš ekvivalentiškų prekių, anksčiau nei Sąjungos prekėms įforminama laikinojo išvežimo perdirbti procedūra. Jei atsakymas teigiamas, nurodomas laikotarpis mėnesiais, per kurį Sąjungos prekės turėtų būti deklaruotos laikinojo išvežimo perdirbti procedūrai įforminti, įvertinus laiką, kurio reikia Sąjungos prekėms įsigyti ir joms atvežti į eksporto įstaigą.
XIX ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas turėti sandėlius prekių muitiniam sandėliavimui
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams turėti sandėlius prekių muitiniam sandėliavimui
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XIX/1. |
Laikinasis išvežimas |
A |
XIX/2. |
Praradimo norma |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams turėti sandėlius prekių muitiniam sandėliavimui
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XIX/1. Laikinasis išvežimas
Prašymas
Nurodoma (taip /ne), ar planuojama iš muitinės sandėlio laikinai išvežti prekes, kurioms įforminta muitinio sandėliavimo procedūra. Pateikiama visa reikalinga informacija, laikoma svarbia, norint laikinai išvežti prekes.
Prašymas laikinai išvežti sprendimą priimančiai muitinei gali būti pateiktas ir vėlesniame etape, po to, kai prašymas buvo priimtas, o leidimas turėti sandėlius buvo suteiktas.
Leidimas
Nurodomos sąlygos, kuriomis galima išvežti prekes, kurioms įforminta muitinio sandėliavimo procedūra. Jei prašymas atmetamas, nurodomos priežastys.
XIX/2. Praradimo norma
Prireikus pateikiama informacija apie praradimo normą.
XX ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas suteikti įgaliotojo siuntėjo statusą, kuriuo naudojamasi prekėms įforminant sąjungos tranzito procedūrą, ir leidimas tuo statusu naudotis
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams suteikti įgaliotojo siuntėjo statusą, kuriuo naudojamasi prekėms įforminant sąjungos tranzito procedūrą, ir leidimams tuo statusu naudotis
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XX/1. |
Identifikavimo priemonės |
A [+] |
XX/2. |
Bendroji garantija |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams suteikti įgaliotojo siuntėjo statusą, kuriuo naudojamasi prekėms įforminant sąjungos tranzito procedūrą, ir leidimams tuo statusu naudotis
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XX/1. Identifikavimo priemonės
Pateikiamos detalės apie identifikavimo priemones, kurias turi taikyti įgaliotasis siuntėjas. Jei įgaliotajam siuntėjui buvo suteiktas leidimas naudoti specialias plombas pagal Kodekso 233 straipsnio 4 dalies c punktą, sprendimą priimanti muitinė gali nurodyti kaip identifikavimo priemonę naudoti tokias plombas. Turi būti nurodytas sprendimo naudoti specialias plombas registracijos numeris.
XX/2. Bendroji garantija
Prašymas
Nurodomas sprendimo suteikti bendrąją garantiją arba atleisti nuo pareigos pateikti garantiją registracijos numeris. Jei atitinkamas leidimas dar nesuteiktas, nurodomas prašymo registracijos numeris.
Leidimas
Nurodomas sprendimo suteikti bendrąją garantiją arba atleisti nuo pareigos pateikti garantiją registracijos numeris.
XXI ANTRAŠTINĖ DALIS
Prašymas ir leidimas naudoti specialias plombas
1 SKYRIUS
Specialieji duomenų reikalavimai, taikytini prašymams ir leidimams naudoti specialias plombas
Duomenų reikalavimų lentelė
D. E. eilės Nr. |
D. E. pavadinimas |
Statusas |
XXI/1. |
Plombų tipas |
A |
Duomenų reikalavimų lentelėje nurodytas statusas ir ženklinimas atitinka I antraštinės dalies 1 skyriuje pateiktą aprašymą.
2 SKYRIUS
Pastabos, susijusios su specialiaisiais duomenų reikalavimais, taikytinais prašymams ir leidimams naudoti specialias plombas
Įvadas
Šiame skyriuje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi 1 skyriaus duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
XXI/1. Plombų tipas
Prašymas
Įrašoma visa informacija apie plombą (pvz., modelis, gamintojas, įrodymas, kad kompetentinga įstaiga išdavė sertifikatą pagal ISO tarptautinį standartą Nr. 17712:2013 „Krovininių konteinerių mechaninės plombos“ (angl. „Freightcontainers - MechanicalSeals“)).
Sprendimas
Sprendimą priimančios muitinės patvirtinimas, kad plomba atitinka pagrindines charakteristikas ir reikiamas technines specifikacijas ir kad specialių plombų naudojimas yra įformintas dokumentais, t. y. kad audito seka nustatyta ir patvirtinta kompetentingų institucijų.
B PRIEDAS
BENDRIEJI DUOMENŲ REIKALAVIMAI, TAIKYTINI DEKLARACIJOMS, PRANEŠIMAMS IR SĄJUNGOS PREKIŲ MUITINIO STATUSO ĮRODYMAMS
I ANTRAŠTINĖ DALIS
Duomenų reikalavimai
1 SKYRIUS
Įvadinės pastabos apie duomenų reikalavimų lenteles
1) Pranešimuose apie deklaraciją yra keletas duomenų elementų, iš kurių, atsižvelgiant į konkrečią (-ias) muitinės procedūrą (-as), pildomi tik keli.
2) Duomenų elementai, kuriuos galima pateikti kiekvienos procedūros atveju, yra nustatyti duomenų reikalavimų lentelėje. II antraštinėje dalyje pateiktos specialios nuostatos dėl kiekvieno duomenų elemento taikomos nepažeidžiant duomenų reikalavimų lentelėje nustatytų duomenų elementų statuso. Nuostatos, kurios taikomos visoms situacijoms, kurioms esant prašoma užpildyti atitinkamą duomenų elementą, nurodytos antraštinėje dalyje „Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys“. Be to, konkrečioms lentelės skiltims taikomos nuostatos yra įtrauktos į konkrečius skirsnius, kuriuose pateikiama tiksli nuoroda į šias skiltis. Reikia kartu vertinti abu nuostatų rinkinius, kad būtų atsižvelgta į kiekvienoje lentelės skiltyje nurodytą padėtį.
3) 2 skyriaus 3 skirsnyje nurodyti simboliai „A“, „B“ ar „C“ neturi poveikio faktui, kad tam tikri duomenys renkami tik esant tam tikroms aplinkybėms. Pavyzdžiui, papildomi mato vienetai („A“ statuso) renkami jei to reikalauja TARIC.
4) 2 skyriaus 3 skirsnyje nustatytus simbolius „A“, „B“ ar „C“ gali papildyti sąlygos arba paaiškinimai, nurodomi išnašose, pateikiamose po 3 skyriaus 1 skirsnio duomenų reikalavimų lentele.
5) Jei muitinės deklaraciją priimanti valstybė narė leidžia, į muitinės deklaraciją (B ir H skiltis) arba supaprastintą deklaraciją (C ir I skiltis) galima įtraukti prekių rūšis, kurioms taikomi skirtingi procedūrų kodai, jei visi šie procedūrų kodai grindžiami tais pačiais duomenimis, kurie nurodyti 3 skyriaus 1 skirsnyje, ir priklauso tai pačiai lentelės skilčiai, kuri nurodyta 2 skyriuje. Tačiau šia galimybe nesinaudojama, kai muitinės deklaracijos pateikiamos centralizuoto muitinio įforminimo tvarka pagal Kodekso 179 straipsnį.
6) Jokiu būdu nedarant poveikio pareigai pagal šį priedą pateikti duomenis ir nepažeidžiant Kodekso 15 straipsnio, muitinei pagal tam tikrą reikalavimą pateiktų duomenų turinys bus grindžiamas informacija, ją pateikiančio ekonominės veiklos vykdytojo žinoma tuo metu, kai jis pateikia juos muitinei.
7) Įvežimo arba išvežimo bendrojoje deklaracijoje, kuri turi būti pateikiama įvežant prekes į Sąjungos muitų teritoriją arba iš jos išvežant, pateikiama informacija, išsamiai aprašyta 3 skyriaus 1 skirsnio duomenų reikalavimų lentelės A1, A2 ir F1a–F5 skiltyse pagal kiekvieną situaciją arba atitinkamas transporto rūšis.
8) Šiame priede frazė „įvežimo ir išvežimo bendrosios deklaracijos“ atitinkamai įvardija Kodekso 5 straipsnio 9 ir 10 dalyse numatytas įvežimo ir išvežimo bendrąsias deklaracijas.
9) 3 skyriaus 1 skirsnio duomenų reikalavimų lentelės A2, F3s ir F3b skiltyse nurodyti reikalaujami duomenys, kurie pateikiami muitinei visų pirma saugos ir saugumo rizikos analizės tikslais prieš išvežant, įvežant arba pakraunant skubias siuntas.
10) Šiame priede skubia siunta laikomas atskiras objektas, vežamas teikiant kompleksinę paslaugą, kurią sudaro greitas ir (arba) per nustatytą laiką atliekamas siuntinių surinkimas, vežimas, muitinis įforminimas ir pristatymas, kai visą šios paslaugos teikimo laiką sekama, kurioje vietoje yra siuntos, ir vykdoma jų priežiūra.
11) Kai 3 skyriaus 1 skirsnio duomenų reikalavimų lentelės F5 skirsnis taikomas kelių transportui, jis taikomas ir daugiarūšio vežimo atveju, išskyrus atvejus, kai II antraštinėje dalyje numatyta kitaip.
12) 166 straipsnyje nurodytose supaprastintose deklaracijose pateikiama C1 ir I1 skiltyse nurodyta informacija.
13) Dėl C1 ir I1 skiltyse numatytų procedūrų atveju taikomo trumpesnio duomenų elementų sąrašo neapribojami kitose duomenų reikalavimų lentelės skiltyse nurodytų procedūrų reikalavimai ir nedaroma jiems įtakos, ypač kai tai susiję su papildomose deklaracijose pateiktina informacija.
14) Šiame priede aprašytų su duomenų reikalavimais susijusių duomenų formatai, kodai ir, jei taikytina, struktūra yra nustatyti Įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447, priimtame pagal Kodekso 8 straipsnio 1 dalies a punktą.
15) Valstybės narės pateikia Komisijai duomenų, kuriuos jos reikalauja pateikti kiekvienos iš šiame priede nurodytų procedūrų atveju, sąrašą. Komisija paskelbia tų duomenų sąrašą.
2 SKYRIUS
Lentelės sutartinių ženklų paaiškinimas
Skiltys |
Deklaracijos / pranešimai / Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymai |
Teisinis pagrindas |
Duomenų elemento numeris |
Atitinkamam duomenų elementui priskirtas eilės numeris |
|
Duomenų elemento pavadinimas |
Atitinkamo duomenų elemento pavadinimas |
|
Langelio Nr. |
►C4 Popieriuje surašytose muitinės deklaracijose laukeliui, kuriame yra atitinkamas duomenų elementas, suteiktas numeris. Nuorodos atitinka BAD langelius, o jei jie prasideda „S“ – su saugumu susijusius elementus ELD, BAD eksporto/saugumo rinkinyje, TSLD arba saugumo ir saugos dokumente. ◄ |
|
A1 |
Išvežimo bendroji deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 10 dalis ir 271 straipsnis |
A2 |
Išvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos |
Kodekso 5 straipsnio 10 dalis ir 271 straipsnis |
A3 |
Pranešimas apie reeksportą |
Kodekso 5 straipsnio 14 dalis ir 274 straipsnis |
B1 |
Eksporto deklaracija ir reeksporto deklaracija |
Eksporto deklaracija: Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162 ir 269 straipsniai Reeksporto deklaracija: Kodekso 5 straipsnio 13 dalis ir 270 straipsnis |
B2 |
Specialioji procedūra – perdirbimas – laikinojo išvežimo perdirbti deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162, 210 ir 259 straipsniai |
B3 |
Sąjungos prekių muitinio sandėliavimo deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162 ir 210 straipsniai ir 237 straipsnio 2 dalis |
B4 |
Prekių siuntimo deklaracija, kai prekiaujama su specialiosiomis fiskalinėmis teritorijomis |
Kodekso 1 straipsnio 3 dalis |
C1 |
Supaprastinta eksporto deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis ir 166 straipsnis |
C2 |
Prekių pateikimas muitinei įtraukiant į deklaranto apskaitos registrus arba kai muitinės deklaracijos pateikiamos prieš pateikiant eksportuojamas prekes. |
Kodekso 5 straipsnio 33 dalis, 171 ir 182 straipsniai |
D1 |
Specialioji procedūra – tranzito deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162, 210, 226 ir 227 straipsniai |
D2 |
Specialioji procedūra – tranzito deklaracija, kurioje pateikiama mažiau duomenų (vežimas geležinkelių, oro ir jūrų transportu) |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162 ir 210 straipsniai ir 233 straipsnio 4 dalies d punktas |
D3 |
Specialioji procedūra – tranzito deklaracija – kaip muitinės deklaracija naudojamas elektroninis transporto dokumentas (vežimas oro ir jūrų transportu) |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162 ir 210 straipsniai ir 233 straipsnio 4 dalies e punktas |
E1 |
Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymai (T2L/T2LF) |
Kodekso 5 straipsnio 23 dalis, 153 straipsnio 2 dalis ir 155 straipsnis |
E2 |
Muitinis prekių manifestas |
Kodekso 5 straipsnio 23 dalis, 153 straipsnio 2 dalis ir 155 straipsnis |
F1a |
Įvežimo bendroji deklaracija – jūrų ir vidaus vandenų keliai – išsamūs duomenys |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F1b |
Įvežimo bendroji deklaracija – jūrų ir vidaus vandenų keliai – vežėjo pateikiami daliniai duomenys |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F1c |
Įvežimo bendroji deklaracija – jūrų ir vidaus vandenų keliai – daliniai duomenys, kuriuos pateikia asmuo pagal Kodekso 127 straipsnio 6 dalį ir pagal 112 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F1d |
Įvežimo bendroji deklaracija – jūrų ir vidaus vandenų keliai – daliniai duomenys, kuriuos pateikia asmuo pagal Kodekso 127 straipsnio 6 dalį ir pagal 112 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F2a |
Įvežimo bendroji deklaracija – orlaivio krovinys (paprastas) – išsamūs duomenys |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F2b |
Įvežimo bendroji deklaracija – orlaivio krovinys (paprastas) – vežėjo pateikiami daliniai duomenys |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F2c |
Įvežimo bendroji deklaracija – orlaivio krovinys (paprastas) – daliniai duomenys, kuriuos pateikia asmuo pagal Kodekso 127 straipsnio 6 dalį ir pagal 113 straipsnio 1 dalį |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F2d |
Įvežimo bendroji deklaracija – orlaivio krovinys (paprastas) – prieš krovimą pateiktini būtinieji duomenys, susiję su 106 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje apibrėžtomis situacijomis ir pagal 113 straipsnio 1 dalį |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F3a |
Įvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos – išsamūs duomenys |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F3b |
Įvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos – prieš krovimą pateiktini būtinieji duomenys, susiję su 106 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje apibrėžtomis situacijomis |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F4a |
Įvežimo bendroji deklaracija – pašto siuntos – išsamūs duomenys |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F4b |
Įvežimo bendroji deklaracija – pašto siuntos – vežėjo pateikiami daliniai duomenys |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F4c |
Įvežimo bendroji deklaracija – pašto siuntos – prieš krovimą pateiktini būtinieji duomenys, susiję su 106 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje (1) apibrėžtomis situacijomis ir pagal 113 straipsnio 2 dalį |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F4d |
Įvežimo bendroji deklaracija – pašto siuntos – prieš krovimą pateiktini daliniai duomenys apie transportavimo dėžę, susiję su 106 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje apibrėžtomis situacijomis ir pagal 113 straipsnio 2 dalį |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
F5 |
Įvežimo bendroji deklaracija – keliai ir geležinkeliai |
Kodekso 5 straipsnio 9 dalis ir 127 straipsnis |
G1 |
Pranešimas apie maršruto nukreipimą |
Kodekso 133 straipsnis |
G2 |
Pranešimas apie atvykimą |
Kodekso 133 straipsnis |
G3 |
Prekių pateikimas muitinei |
Kodekso 5 straipsnio 33 dalis ir 139 straipsnis |
G4 |
Laikinojo saugojimo deklaracija |
►M3 Kodekso 5 straipsnio 17 dalis ir 145 straipsnis ◄ |
G5 |
Pranešimas apie atvežimą laikinai saugomų prekių gabenimo atveju |
►M3 Kodekso 148 straipsnio 5 dalies b ir c punktai ◄ |
H1 |
Išleidimo į laisvą apyvartą deklaracija ir specialioji procedūra – tikslinis naudojimas – galutinio vartojimo deklaracija |
Išleidimo į laisvą apyvartą deklaracija Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162 ir 201 straipsniai Galutinio vartojimo deklaracija Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162, 210 ir 254 straipsniai |
H2 |
Specialioji procedūra – saugojimas – muitinio sandėliavimo deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162, 210 ir 240 straipsniai |
H3 |
Specialioji procedūra – tikslinis naudojimas – laikinojo įvežimo deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162, 210 ir 250 straipsniai |
H4 |
Specialioji procedūra – perdirbimas – laikinojo įvežimo perdirbti deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162, 210 ir 256 straipsniai |
H5 |
Prekių įvežimo deklaracija, kai prekiaujama su specialiosiomis fiskalinėmis teritorijomis |
Kodekso 1 straipsnio 3 dalis |
H6 |
Išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracija, kai prekės siunčiamos paštu |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis, 162 ir 201 straipsniai |
H7 |
Siuntos, kuri pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 23 straipsnio 1 dalį arba 25 straipsnio 1 dalį neapmokestinama importo muitu, išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 12 punktas, 162 ir 201 straipsniai |
I1 |
Supaprastinta importo deklaracija |
Kodekso 5 straipsnio 12 dalis ir 166 straipsnis |
I2 |
Prekių pateikimas muitinei įtraukiant į deklaranto apskaitos registrus arba kai muitinės deklaracijos pateikiamos prieš pateikiant importuojamas prekes |
Kodekso 5 straipsnio 33 dalis, 171 ir 182 straipsniai |
(1)
Prieš krovimą pateiktini būtinieji duomenys atitinka CN23 duomenis. |
Grupė |
Grupės pavadinimas |
1 grupė |
Pranešimo informacija (įskaitant procedūros kodus) |
2 grupė |
Pranešimų, dokumentų, sertifikatų ir leidimų nuorodos |
3 grupė |
Šalys |
4 grupė |
Vertės nustatymo informacija / Mokesčiai |
5 grupė |
Datos / Laikas / Laikotarpiai / Vietos / Šalys / Regionai |
6 grupė |
Prekių identifikavimo duomenys |
7 grupė |
Vežimo informacija (rūšis, priemonės ir įranga) |
8 grupė |
Kiti duomenų elementai (statistiniai duomenys, garantijos, su tarifais susiję duomenys) |
Simbolis |
Simbolio aprašymas |
A |
Privalomi: duomenys, kuriuos reikalauja pateikti kiekviena valstybė narė. |
B |
Valstybėms narėms neprivalomi: duomenys, kurių valstybės narės gali nuspręsti nereikalauti teikti. |
C |
Ekonominės veiklos vykdytojams neprivalomi: duomenys, kuriuos ekonominės veiklos vykdytojai gali nuspręsti pateikti, bet kurių valstybės narės negali reikalauti pateikti. |
X |
Duomenų elementai, reikalaujami prekių deklaracijos prekių rūšies lygmeniu. Prekių rūšies lygmeniu įrašyta informacija galioja tik atitinkamos rūšies prekėms. |
Y |
Duomenų elementai, reikalaujami prekių deklaracijos bendrosios dalies lygmeniu. Bendrosios dalies lygmeniu įrašyta informacija galioja visoms deklaruotoms prekių rūšims. |
Bet koks simbolių „X“ ir „Y“ derinys reiškia, kad tam tikrą duomenų elementą deklarantas gali pateikti bet kuriuo atitinkamu lygmeniu.
3 SKYRIUS
(Šios lentelės išnašos pateiktos po lentele)
1 grupė. Pranešimo informacija (įskaitant procedūrų kodus)
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
I |
|
D. E. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Langelio Nr. |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
►M6 7 ◄ |
1 |
2 |
1/1. |
Deklaracijos rūšis |
1/1. |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
1/2. |
►C4 Papildoma deklaracijos rūšis ◄ |
1/2. |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
|
1/3. |
Tranzito deklaracijos/Muitinio statuso įrodymų rūšis |
1/3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/4. |
►C4 Lapai ◄ |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] [2] Y |
B [1] [2] Y |
|
B [1] [2] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/5. |
Krovinio aprašai |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/6. |
Prekių rūšies Nr. |
32 |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [3] X |
A [2] X |
A [2] X |
|
A [2] X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
|
►M3 A X ◄ |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
►M6 A X ◄ |
A X |
A [3] X |
1/7. |
Ypatingų aplinkybių rodiklis |
|
|
A [4] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/8. |
Parašas / patvirtinimas |
54 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
1/9. |
Bendras prekių rūšių skaičius |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/10. |
Procedūra |
37 (1) |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
1/11. |
Papildoma procedūra |
37 (2) |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
►M6 A X ◄ |
A [5] X |
|
2 grupė. Pranešimų, dokumentų, sertifikatų ir leidimų nuorodos
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
I |
|
D. E. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Langelio Nr. |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
►M6 7 ◄ |
1 |
2 |
2/1. |
Supaprastinta deklaracija / ankstesni dokumentai |
40 |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [6] Y |
A [6] Y |
A Y |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
►M6 A [7] XY ◄ |
A [5] XY |
A XY |
2/2. |
Papildoma informacija |
44 |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A XY |
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
►M6 C XY ◄ |
A XY |
|
2/3. |
Pateikiami dokumentai, sertifikatai bei leidimai ir papildomos nuorodos |
44 |
A [7] [8] X |
|
A [7] X |
A [7] XY |
A [7] XY |
A [7] XY |
A [7] XY |
A [7] [9] XY |
|
A [7] XY |
A [7] XY |
A X |
A [7] XY |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A Y |
A X |
A X |
|
|
|
A [7] XY |
A [7] XY |
A [7] XY |
A [7] XY |
A [7] XY |
A [7] XY |
A [7] XY |
A X |
►M6 A [7] X ◄ |
A [7] [9] XY |
|
2/4. |
Registracijos numeris/UCR |
7 |
A [10] XY |
|
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
|
C XY |
C XY |
|
|
C XY |
|
|
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
►M6 C XY ◄ |
C XY |
|
2/5. |
LRN |
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
2/6. |
Mokėjimo atidėjimas |
48 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Y |
|
B Y |
B Y |
|
|
►M6 B [53] Y ◄ |
|
|
2/7. |
Sandėlio identifikavimo duomenys |
49 |
|
|
|
B [11] Y |
B [11] Y |
A Y |
B [11] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
B [11] Y |
A Y |
B [11] Y |
B [11] Y |
B [11] Y |
|
|
|
|
3 grupė. Šalys
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
I |
|
D. E. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Langelio Nr. |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
►M6 7 ◄ |
1 |
2 |
3/1. |
Eksportuotojas |
2 |
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
C Y |
B Y |
A [12] Y |
|
B XY |
|
|
A [13] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
►M6 A[12] ◄ XY |
|
►M6 A[12] ◄ XY |
►M6 A[12] ◄ XY |
►M6 A[12] ◄ XY |
►M6 A[12] ◄ XY |
►M6 A XY ◄ |
►M6 A[12] ◄ XY |
|
3/2. |
Eksportuotojo identifikacinis numeris |
2 (Nr.) |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
B XY |
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
►M6 A[14] ◄ XY |
|
►M6 A[14] ◄ XY |
►M6 A[14] ◄ XY |
►M6 A[14] ◄ XY |
►M6 A[14] ◄ XY |
|
|
|
3/3. |
Siuntėjas – įmonės lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/4. |
Siuntėjo identifikacinis numeris – įmonės lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/5. |
Siuntėjas – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/6. |
Siuntėjo identifikacinis numeris – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
A [14] Y |
A [14] Y |
A [14] Y |
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/7. |
Siuntėjas |
|
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/8. |
Siuntėjo identifikacinis numeris |
|
A [14] XY |
A [14] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/9. |
Gavėjas |
8 |
A [12] XY |
A [12] XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
A [12] XY |
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/10. |
Gavėjo identifikacinis numeris |
8 (Nr.) |
A [14] XY |
A [14] XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/11. |
Gavėjas – įmonės lygmens transporto sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/12. |
Gavėjo identifikacinis numeris – įmonės lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/13. |
Gavėjas – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/14. |
Gavėjo identifikacinis numeris – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
C [14] Y |
A [14] Y |
C [14] Y |
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/15. |
Importuotojas |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
►M6 A [12] Y ◄ |
A [12] Y |
|
3/16. |
Importuotojo identifikacinis numeris |
8 (Nr.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
►M6 A [14] Y ◄ |
A Y |
|
3/17. |
Deklarąntas |
14 |
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
►M6 A [12] Y ◄ |
A [12] Y |
|
3/18. |
Deklaranto identifikacinis numeris |
14 (Nr.) |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
►M6 A Y ◄ |
A Y |
|
3/19. |
Atstovas |
14 |
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
B Y |
A [12] Y |
|
A [13] Y |
A [13] Y |
A [13] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
►M6 A [12] Y ◄ |
A [12] Y |
|
3/20. |
Atstovo identifikacinis numeris |
14 (Nr.) |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
►M6 A Y ◄ |
A Y |
A Y |
3/21. |
Atstovo statuso kodas |
14 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
►M6 A Y ◄ |
A Y |
A Y |
3/22. |
Tranzito procedūros vykdytojas |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [13] Y |
A [13] Y |
A [13] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/23. |
Tranzito procedūros vykdytojo identifikacinis numeris |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/24. |
Pardavėjas |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
C [12] [15] XY |
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
3/25. |
Pardavėjo identifikacinis numeris |
2 (Nr.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
C [15] XY |
A [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
3/26. |
Pirkėjas |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
C [12] [15] XY |
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
3/27. |
Pirkėjo identifikacinis numeris |
8 (Nr.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
C [15] XY |
A [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
3/28. |
Apie atvežimą pranešančio asmens identifikacinis numeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/29. |
Apie maršruto nukreipimą pranešančio asmens identifikacinis numeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/30. |
Prekes muitinei pateikiančio asmens identifikacinis numeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/31. |
Vežėjas |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
|
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/32. |
Vežėjo identifikacinis numeris |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/33. |
Informuotinas asmuo – įmonės lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/34. |
Informuotino asmens identifikacinis numeris – įmonės lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
|
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/35. |
Informuotinas asmuo – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] XY |
|
A [12] XY |
|
A [12] XY |
|
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/36. |
Informuotino asmens identifikacinis numeris – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/37. |
Papildomo (-ų) tiekimo grandinės dalyvio (-ių) identifikacinis numeris |
44 |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
|
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
|
|
|
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
|
3/38. |
Papildomus bendrosios įvežimo deklaracijos duomenis teikiančio asmens identifikacinis numeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
|
A XY |
A XY |
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/39. |
Leidimo turėtojo identifikacinis numeris |
44 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A [3] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A [3] Y |
3/40. |
Papildomų fiskalinių nuorodų identifikacinis numeris |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
►M6 A [54] XY ◄ |
|
|
3/41. |
Įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus arba išankstinio muitinės deklaracijos pateikimo atveju muitinei pateikiančio asmens identifikacinis numeris. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
3/42. |
Asmens, pateikiančio muitinį prekių manifestą, identifikacinis numeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/43. |
Asmens, prašančio pateikti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymus, identifikacinis numeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/44. |
Asmens, pranešančio apie prekių atvežimą po gabenimo laikinai saugoti, identifikacinis numeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/45. |
Garantiją teikiančio asmens identifikacinis numeris |
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
3/46. |
Muitą mokančio asmens identifikacinis numeris |
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
4 grupė. Vertės nustatymo informacija / mokesčiai
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
I |
|
D. E. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Langelio Nr. |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
►M6 7 ◄ |
1 |
2 |
4/1. |
Pristatymo sąlygos |
20 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [16] Y |
|
B Y |
B Y |
A Y |
|
|
|
|
4/2. |
Transporto išlaidų mokėjimo būdas |
|
A [14] XY |
A [14] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] XY |
A [14] XY |
A [14] XY |
|
A [14] XY |
A [14] XY |
|
|
A [14] XY |
|
|
|
|
|
A [14] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4/3. |
Mokesčių apskaičiavimas – mokesčio rūšis |
47 (rūšis) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [18] [19] X |
|
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
|
|
|
|
4/4. |
Mokesčių apskaičiavimas – mokesčio bazė |
47 (Mokesčio bazė) |
|
|
|
B X |
B X |
B X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [18] [19] X |
B X |
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
|
|
|
|
4/5. |
Mokesčių apskaičiavimas – mokesčio tarifas |
47 (Tarifas) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] [17] X |
|
B [17] X |
B [17] X |
B [18] [17] X |
|
|
|
|
4/6. |
Mokesčių apskaičiavimas – mokėtina mokesčio suma |
47 (Suma) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] [17] X |
|
B [17] X |
B [17] X |
B [18] [17] X |
|
|
|
|
4/7. |
Mokesčių apskaičiavimas – bendra suma (iš viso) |
47 (Iš viso) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] [17] X |
|
B [17] X |
B [17] X |
B [18] [17] X |
|
|
|
|
4/8. |
Mokesčių apskaičiavimas – mokėjimo būdas |
47 (MB) |
|
|
|
B X |
B X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] X |
|
B X |
B X |
B [18] [17] X |
|
►M6 B [53] X ◄ |
|
|
4/9. |
Pridedami ir nepridedami elementai |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [20] [16] XY |
|
|
|
B XY |
|
|
|
|
4/10. |
Valiuta, kuria išrašyta sąskaita faktūra |
22 (1) |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A [5] Y |
|
4/11. |
Bendra sąskaitoje faktūroje nurodyta suma |
22 (2) |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Y |
|
C Y |
C Y |
C Y |
|
|
C Y |
|
4/12. |
Vidaus piniginis vienetas |
44 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
4/13. |
Vertės nustatymo rodikliai |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [20] [16] X |
|
|
A [21] X |
B X |
|
|
|
|
4/14. |
Vieneto kaina/suma |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
|
|
A [5] X |
|
4/15. |
Valiutos kursas |
23 |
|
|
|
B [22] Y |
B [22] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [22] Y |
|
B [22] Y |
B [22] Y |
|
|
|
|
|
4/16. |
Vertės nustatymo metodas |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
B X |
B X |
B X |
|
|
|
|
4/17. |
Lengvatiniai muitų tarifai |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
C X |
A [23] X |
A [23] X |
B X |
|
|
A [5] X |
|
4/18. |
►M6 Vertė ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
►M6 A X ◄ |
|
|
4/19. |
►M6 Vežimo į galutinės paskirties vietą išlaidos ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Y |
|
C Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
►M6 A XY ◄ |
|
|
5 grupė. Datos / Laikas / Laikotarpiai / Vietos / Šalys / Regionai
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
D. E. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Langelio Nr. |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
5/1. |
Numatyta atvykimo į pirmąją atvykimo vietą Sąjungos muitų teritorijoje data ir laikas |
►M3 — ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A [24] Y |
A [24] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/2. |
Numatyta atvykimo į iškrovimo uostą data ir laikas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/3. |
Faktinė atvykimo į Sąjungos muitų teritoriją data ir laikas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/4. |
Deklaravimo data |
50,54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/5. |
Deklaravimo vieta |
50,54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/6. |
Paskirties įstaiga (ir šalis) |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/7. |
Numatomos tranzito įstaigos (ir šalis) |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/8. |
Paskirties šalies kodas |
17a |
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A [25] XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
|
5/9. |
Paskirties regiono kodas |
17b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
|
|
5/10. |
Pristatymo vietos kodas – įmonės lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/11. |
Pristatymo vietos kodas – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/12. |
Išvežimo muitinės įstaiga |
29 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/13. |
Paskesnė (-ės) įvežimo muitinės įstaiga (-os) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/14. |
Išsiuntimo / eksporto šalies kodas |
15a |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
B XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A [5] XY |
|
5/15. |
Kilmės šalies kodas |
34a |
|
|
|
C [26] X |
C X |
A X |
C [27] X |
C X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
A [28] X |
A X |
A [28] X |
A [28] X |
B [28] X |
C X |
A [5] [28] X |
|
5/16. |
Lengvatinės kilmės šalies kodas |
34b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [29] X |
C X |
A [29] X |
A [29] X |
B [29] X |
|
A [5] [29] X |
|
5/17. |
Kilmės regiono kodas |
34b |
|
|
|
B X |
B X |
|
B X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/18. |
Šalių, per kurių teritoriją vežamos prekės, kodai |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/19. |
Šalių, per kurių teritoriją transporto priemonėmis vežamos prekės, kodai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/20. |
Šalių, per kurių teritoriją vežama siunta, kodai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/21. |
Pakrovimo vieta |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Y |
B Y |
B Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/22. |
Iškrovimo vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/23. |
Prekių buvimo vieta |
30 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
|
A Y |
A Y |
5/24. |
Pirmosios įvežimo muitinės įstaigos kodas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/25. |
Faktinės pirmosios įvežimo muitinės įstaigos kodas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/26. |
Pateikimo muitinės įstaiga |
44 |
|
|
|
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
|
A [30]Y |
A [30] Y |
5/27. |
Prižiūrinčioji muitinės įstaiga |
44 |
|
|
|
|
A [31] Y |
A [31] Y |
|
A [31] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
|
|
A [31] Y |
|
5/28. |
Prašomas įrodymų galiojimo laikotarpis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/29. |
Prekių pateikimo data |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
5/30. |
Priėmimo vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/31. |
Priėmimo data |
|
|
|
|
A XY [51] |
A XY [51] |
|
A XY [51] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY [51] |
|
A XY [51] |
A XY [51] |
A XY [51] |
|
|
|
6 grupė. Prekių identifikavimo duomenys
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
I |
|
D. E. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Langelio Nr. |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
►M6 7 ◄ |
1 |
2 |
6/1. |
Neto masė (kg) |
38 |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A [32] X |
|
|
A [23] X |
|
|
A [23] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
A X |
A [32] X |
C X |
|
A [5] X |
|
6/2. |
Papildomi mato vienetai |
41 |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A [32] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [32] X |
|
►M6 A [55] X ◄ |
A [5] X |
|
6/3. |
Bruto masė (kg) – įmonės lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
|
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/4. |
Bruto masė (kg) – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A Y |
|
A Y |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/5. |
Bruto masė (kg) |
35 |
A XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
B XY |
A XY |
B XY |
B XY |
B XY |
A Y |
►M6 A XY ◄ |
B XY |
A [33] XY |
6/6. |
Prekių aprašymas – įmonės lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
|
|
A X |
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/7. |
Prekių aprašymas – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
A X |
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/8. |
Prekių aprašymas |
31 |
A [34] X |
A [34] X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [34] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [34] X |
A [34] X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
►M6 A X ◄ |
A X |
|
6/9. |
Pakuočių rūšis |
31 |
A X |
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
|
A X |
A [33] X |
6/10. |
Pakuočių skaičius |
31 |
A X |
|
|
A X |
A X |
A X |
B X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
►M6 A [52] X ◄ |
A X |
A [33] X |
6/11. |
Krovinio ženklinimo duomenys |
31 |
A X |
|
A [35] X |
A X |
A X |
A X |
B X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
B X |
|
|
A X |
|
6/12. |
JT pavojingų prekių kodas |
|
A X |
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/13. |
Muitų sąjungos ir statistikos (CUS) kodas |
31 |
C X |
C X |
|
A X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
|
|
|
C X |
C X |
A X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
|
C X |
|
6/14. |
Prekės kodas – KN kodas |
33 (1) |
A [36] X |
A [36] X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
A [37] X |
A [37] X |
A [37] X |
A [23] X |
A [36] X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
C X |
A X |
C X |
A X |
|
C X |
|
A X |
|
|
|
A [36] X |
A [36] X |
A X |
B X |
A X |
A X |
A X |
A X |
►M6 A X ◄ |
A [5] X |
|
6/15. |
Prekės kodas – TARIC kodas |
33 (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
B X |
A X |
A X |
B X |
B X |
|
A [5] X |
|
6/16. |
Prekės kodas – papildomas (-i) TARIC kodas (-ai) |
33 (3)(4) |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
|
A [5] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
B X |
A X |
A X |
B X |
|
|
A [5] X |
|
6/17. |
Prekės kodas – nacionalinis (-iai) papildomas (-i) kodas (-ai) |
33 (5) |
|
|
|
B X |
B X |
B X |
|
B [5] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B X |
B X |
B X |
B X |
B X |
|
|
B [5] X |
|
6/18. |
Bendras pakuočių skaičius |
6 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Y |
|
B Y |
B Y |
B Y |
|
|
|
|
6/19. |
Prekių tipas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
|
|
7 grupė. Transporto informacija (rūšis, priemonės ir įranga)
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
D. E. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Langelio Nr. |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
7/1. |
Perkrovimas |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [38] Y |
A [38] Y |
►M3 A Y ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/2. |
Konteineris |
19 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
7/3. |
Gabenimo registracijos numeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/4. |
Transporto rūšis pasienyje |
25 |
|
|
|
A Y |
A Y |
B Y |
B Y |
|
|
A [39] Y |
A [39] Y |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
A Y |
B Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
7/5. |
Vidaus transporto rūšis |
26 |
|
|
|
A [40] Y |
A [40] Y |
B [40] Y |
|
|
|
B [40] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [41] Y |
B [41] Y |
A [41] Y |
A [41] Y |
B Y |
|
|
|
7/6. |
Per sieną vykstančios faktinės transporto priemonės identifikavimo duomenys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/7. |
Išvykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys |
18 (1) |
|
|
|
B [42] Y |
B [43] Y |
A [43] Y |
|
|
|
A [43] [44] [45] XY |
A [43] [44] [45] XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/8. |
Išvykstančios transporto priemonės registracijos šalis |
18 (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [46] [44] [45] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/9. |
Atvykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys |
18 (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
B [43] Y |
|
B [43] Y |
B [43] Y |
B [43] Y |
|
|
|
7/10. |
Konteinerio identifikacinis numeris |
31 |
A XY |
|
A [35] XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
7/11. |
Konteinerio dydis ir rūšis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/12. |
Konteinerio užpildymo statusas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/13. |
►M3 Konteinerio tiekėjo tipo kodas ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/14. |
Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys |
21 (1) |
|
|
|
B [47] Y |
|
A [46] Y |
|
|
|
B [46] XY |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
C Y |
|
|
|
|
|
|
|
A [48] XY |
A [48] XY |
|
|
A XY |
A [24] Y |
A [24] Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/15. |
Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės registracijos šalis |
21 (2) |
|
|
|
A [46] Y |
A [46] Y |
|
|
|
|
A [46] XY |
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
A [48] XY |
A [48] XY |
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
A [46] Y |
|
A [46] Y |
A [46] Y |
B [46] Y |
|
|
|
7/16. |
Per sieną vykstančios pasyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/17. |
Per sieną vykstančios pasyviosios transporto priemonės registracijos šalis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/18. |
Plombos numeris |
D |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
7/19. |
Kiti įvykiai gabenant krovinį |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [38] Y |
A [38] Y |
►M3 A Y ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/20. |
Transportavimo dėžės identifikacinis numeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 grupė. Kiti duomenų elementai (statistiniai duomenys, garantijos, su tarifais susiję duomenys)
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
D. E. Nr. |
D. E. pavadinimas |
Langelio Nr. |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
8/1. |
Kvotos eilės Nr. |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
A [5] X |
|
8/2. |
Garantijos rūšis |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [49] Y |
►M3 A Y ◄ |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
8/3. |
Garantijos registracijos numeris |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [49] Y |
►M3 A Y ◄ |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
8/4. |
Garantija negalioja |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8/5. |
Sandorio pobūdis |
24 |
|
|
|
A XY |
A XY |
|
A [32] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
B XY |
B XY |
A XY |
A [32] XY |
|
|
|
8/6. |
Statistinė vertė |
46 |
|
|
|
A [50] X |
A [50] X |
B [50] X |
B [50] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [50] X |
B [50] X |
A [50] X |
A [50] X |
A [50] X |
|
|
|
▼M3 ————— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pastabos numeris |
Pastabos aprašymas |
[1] |
Valstybės narės gali reikalauti užpildyti šį duomenų elementą tik neelektroninių procedūrų atveju. |
[2] |
Kai popieriuje surašyta deklaracija deklaruojamos tik vienos rūšies prekės, valstybės narės gali nurodyti, kad šio langelio pildyti nereikia ir kad 5 langelyje būtų įrašytas skaičius 1. |
[3] |
Šios informacijos nereikalaujama, jei muitinės deklaracija pateikta prieš pateikiant prekes pagal Kodekso 171 straipsnį. |
[4] |
Šio duomenų elemento pateikti nereikia, jei jį galima automatiškai ir vienareikšmiškai nustatyti pagal kitus ekonominės veiklos vykdytojo pateiktus duomenis. |
[5] |
Tais atvejais, kai taikoma Kodekso 166 straipsnio 2 dalis (gavus leidimą pildomos supaprastintos deklaracijos), valstybės narės gali atleisti nuo pareigos pateikti šią informaciją, jeigu su šiomis procedūromis susijusiuose leidimuose nurodytos sąlygos leidžia valstybėms narėms atidėti šių duomenų rinkimą ir juos nurodyti papildomoje deklaracijoje. |
[6] |
Šį duomenų elementą reikia pateikti, jei trūksta bent vieno iš šių duomenų: — per sieną vykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenų, — atvykimo į pirmąją atvykimo vietą Sąjungos muitų teritorijoje datos, nurodytos pateiktoje atitinkamų prekių įvežimo bendrojoje deklaracijoje. |
[7] |
Valstybės narės gali atleisti nuo šios pareigos, jei jų sistemos leidžia joms rasti šią informaciją automatiškai ir vienareikšmiškai kitoje deklaracijos vietoje. |
[8] |
Šis elementas naudojamas vietoj unikalaus prekių siuntos registracijos numerio (UCR), kai jo neturima. Šis duomenų elementas užtikrina sąsają su kitais vertingais informacijos šaltiniais. |
[9] |
Šią informaciją reikia pateikti tik jei taikoma Kodekso 166 straipsnio 2 dalis (gavus leidimą pildomos supaprastintos deklaracijos); tokiu atveju nurodomas leidimo taikyti supaprastintą procedūrą numeris. Tačiau šiame duomenų elemente gali būti nurodytas ir atitinkamo transporto dokumento numeris. |
[10] |
Šią informaciją reikia pateikti, kai neturima transporto dokumento numerio. |
[11] |
Šios informacijos reikalaujama, jei prekių pateikimo muitinės procedūrai įforminti deklaracija naudojama tam, kad būtų pripažinta įvykdyta muitinio sandėliavimo procedūra. |
[12] |
Ši informacija privaloma tik tais atvejais, kai nepateiktas atitinkamo asmens EORI kodas arba Sąjungos pripažįstamas trečiosios šalies unikalus identifikacinis numeris. Jeigu nurodomas EORI kodas arba Sąjungos pripažįstamas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, vardo, pavardės (pavadinimo) ir adreso nurodyti nereikia. |
[13] |
Ši informacija privaloma tik tais atvejais, kai nepateiktas atitinkamo asmens EORI kodas arba Sąjungos pripažįstamas trečiosios šalies unikalus identifikacinis numeris. Jeigu nurodomas EORI kodas arba Sąjungos pripažįstamas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, vardo, pavardės (pavadinimo) ir adreso nurodyti nereikia, išskyrus atvejį, kai naudojama popieriuje surašyta deklaracija. |
[14] |
Ši informacija pateikiama tik jei tokia informacija turima. |
[15] |
Ši informacija nepateikiama apie laive liekantį krovinį (FROB) arba perkrautą krovinį, kurio paskirties vieta yra už Sąjungos muitų teritorijos ribų. |
[16] |
Valstybės narės gali nereikalauti pateikti šios informacijos, jei atitinkamų prekių muitinė vertė negali būti nustatyta vadovaujantis Kodekso 70 straipsnio nuostatomis. Tokiais atvejais deklarantas pateikia arba jam nurodoma pateikti muitinei tokią informaciją, kurios gali prireikti norint nustatyti muitinę vertę. |
[17] |
Šios informacijos pateikti nereikia, jei muitinės administracijos skaičiuoja muitus ekonominės veiklos vykdytojų vardu remdamosi informacija, pateikta kitoje deklaracijos vietoje. Kitais atvejais valstybėms narėms tai neprivaloma. |
[18] |
Šios informacijos nereikalaujama, jei prekės atitinka atleidimo nuo importo muitų reikalavimus, išskyrus atvejus, kai muitinė nusprendžia, kad ji yra būtina taikant atitinkamų prekių išleidimą į laisvą apyvartą reglamentuojančias teisės aktų nuostatas. |
[19] |
Šios informacijos pateikti nereikia, jei muitinės administracijos skaičiuoja muitus ekonominės veiklos vykdytojų vardu remdamosi informacija iš kitos deklaracijos vietos. |
[20] |
Išskyrus atvejus, kai tai būtina norint teisingai nustatyti muitinę vertę, deklaraciją priimanti valstybė narė atleidžia nuo pareigos pateikti šią informaciją: — jei importuotų prekių siuntos muitinė vertė neviršija 20 000 eurų, išskyrus tuos atvejus, kai to paties siuntėjo tam pačiam gavėjui siunčiamos prekių siuntos suskaidomos į dalis arba sudaro tokių siuntų dalį, — arba — jei importuojamos nekomercinio pobūdžio prekės, — arba — jei tas pats pardavėjas tam pačiam pirkėjui tomis pačiomis komercinėmis sąlygomis nuolat tiekia prekes. |
[21] |
Ši informacija pateikiama tik jei muitas apskaičiuojamas pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį. |
[22] |
Šios informacijos valstybės narės gali reikalauti tik jei valiutos keitimo kursas nustatytas iš anksto atitinkamų šalių sudarytoje sutartyje. |
[23] |
Užpildoma tik kai tai numatyta Sąjungos teisės aktuose. |
[24] |
Šio duomenų elemento nereikia pateikti, jei MRN yra nurodytas D. E. 2/1 „Supaprastinta deklaracija / ankstesni dokumentai“. |
[25] |
Šios informacijos reikalaujama tik jei supaprastinta deklaracija pateikiama ne kartu su įvežimo bendrąja deklaracija. |
[26] |
Šis duomenų elementas privalomas žemės ūkio produktams, už kuriuos skiriamos eksporto grąžinamosios išmokos. |
[27] |
Šis duomenų elementas yra privalomas žemės ūkio produktams, už kuriuos skiriamos grąžinamosios išmokos, ir prekėms, kurių kilmė, vadovaujantis Sąjungos teisės aktais, turi būti nurodyta, kai prekiaujama su specialiosiomis fiskalinėmis teritorijomis. |
[28] |
Šios informacijos reikalaujama, jei a) netaikomas lengvatinis režimas arba b) nelengvatinės prekių kilmės šalis skiriasi nuo lengvatinės kilmės šalies. |
[29] |
Šios informacijos reikalaujama, kai taikomas lengvatinis režimas, naudojant D. E. 4/17 „Lengvatiniai muitų tarifai“ nurodytą atitinkamą kodą. |
[30] |
Ši informacija naudojama tik centralizuoto muitinio įforminimo atveju. |
[31] |
Ši informacija naudojama tik jei laikinojo saugojimo deklaracija arba muitinės deklaracija, kuria prekėms įforminama specialioji procedūra (išskyrus tranzito), pateikiama kitai muitinės įstaigai, o ne atitinkamame leidime nurodytai prižiūrinčiajai muitinės įstaigai. |
[32] |
Šią informaciją reikalaujama pateikti tik tuo atveju, kai komerciniai sandoriai susiję bent su dviem valstybėmis narėmis. |
[33] |
Ši informacija pateikiama tik jei laikinai saugomoms prekėms taikomos procedūros pripažinimas įvykdyta susijęs tik su dalimis prieš tai pateiktos atitinkamų prekių laikinojo saugojimo deklaracijos. |
[34] |
Šis duomenų elementas naudojamas vietoj prekės kodo, kai jis nepateiktas. |
[35] |
Šį duomenų elementą galima pateikti, kad būtų galima identifikuoti prekes, kurias apima pranešimas apie laikinai saugomų prekių reeksportą, jei dalis atitinkamoje laikinojo saugojimo deklaracijoje nurodytų prekių nėra reeksportuojamos. |
[36] |
Šis duomenų elementas naudojamas vietoj prekių aprašymo, kai jis nepateiktas. |
[37] |
Ši skiltis turi būti užpildyta, kai: — tas pats asmuo tranzito deklaraciją pateikia tuo pat metu, kai yra pateikiama muitinės deklaracija, kurioje nurodytas prekės kodas, arba po to, arba — kai tai numatyta Sąjungos teisės aktuose. |
[38] |
Ši informacija pateikiama tik popieriuje surašytose deklaracijose. |
[39] |
Valstybės narės gali to nereikalauti kitų nei geležinkelis transporto rūšių atveju. |
[40] |
Šios informacijos nurodyti nereikia, jei eksporto formalumai atliekami išvežimo iš Sąjungos muitų teritorijos vietoje. |
[41] |
Šio duomenų elemento pateikti nereikia, jei importo formalumai atliekami įvežimo į Sąjungos muitų teritoriją vietoje. |
[42] |
Šis duomenų elementas privalomas žemės ūkio produktams, už kuriuos skiriamos eksporto grąžinamosios išmokos, išskyrus atvejus, kai jie vežami paštu arba stacionariais transportavimo įrenginiais. [Jei vežama paštu arba stacionariais įrenginiais, šios informacijos nereikalaujama.] |
[43] |
Nenaudojamas, jei vežamos pašto siuntos arba jei prekės vežamos stacionariais transportavimo įrenginiais. |
[44] |
Jei prekės vežamos daugiarūšio transporto vienetuose, tokiuose, kaip konteineriai, nuimamieji kėbulai ir puspriekabės, muitinė gali leisti tranzito procedūros vykdytojui nepateikti šios informacijos, jeigu išvykimo vietoje išleidžiant prekes tranzitui dėl logistinio plano negalima pateikti transporto priemonės identifikavimo ir registracijos šalies duomenų, su sąlyga, kad daugiarūšio transporto vienetai turi unikalius numerius ir šie numeriai yra nurodyti D. E. 7/10 „Konteinerio identifikacinis numeris“. |
[45] |
Toliau nurodytais atvejais valstybės narės atleidžia nuo pareigos įrašyti šią su transporto priemone, į kurią yra tiesiogiai pakrautos prekės, susijusią informaciją į tranzito deklaraciją, pateiktą išvykimo įstaigoje: — jei šio duomenų elemento negalima pateikti dėl logistinio plano ir tranzito procedūros vykdytojas turi AEOC statusą ir — jei muitinė prireikus atitinkamą informaciją gali atsekti tranzito procedūros vykdytojo įrašuose. |
[46] |
Nenaudojamas, jei vežamos pašto siuntos arba jei prekės vežamos stacionariais transportavimo įrenginiais ar geležinkeliais. |
[47] |
Šis duomenų elementas privalomas žemės ūkio produktams, už kuriuos skiriamos eksporto grąžinamosios išmokos, išskyrus atvejus, kai jie vežami paštu, stacionariais transportavimo įrenginiais arba geležinkeliu. [Jei vežama paštu, stacionariais įrenginiais arba geležinkeliu, šios informacijos nereikalaujama.] |
[48] |
Valstybės narės šios informacijos pateikti nereikalauja, kai tai susiję su oro transportu. |
[49] |
Ši informacija pateikiama tik tuo atveju, kai prekėms įforminama galutinio vartojimo procedūra, arba išankstinio perdirbtųjų produktų arba pakaitos produktų importo atvejais. |
[50] |
Deklaraciją priimanti valstybė narė gali atleisti nuo pareigos pateikti šią informaciją, jei ji turi galimybę ją teisingai įvertinti ir taikė įprastą skaičiavimo metodą, kad gautų statistinius reikalavimus atitinkantį rezultatą. |
[51] |
Šis duomenų elementas naudojamas tik papildomose deklaracijose. |
[52] |
Šios informacijos nereikalaujama pateikti apie pašto siuntas. |
[53] |
Šios informacijos nereikalaujama: a) kai prekės deklaruojamos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti pagal specialią nuotolinės prekybos prekėmis, importuojamomis iš trečiųjų šalių arba trečiųjų teritorijų, schemą, nustatytą Direktyvos 2006/112/EB XII antraštinės dalies 6 skyriaus 4 skirsnyje, arba b) kai prekės, kurias privatūs asmenys iš trečiosios šalies siunčia kitiems privatiems asmenims valstybėje narėje, yra nekomercinio pobūdžio ir neapmokestinamos PVM pagal Tarybos direktyvos 2006/79/EB (*1) 1 straipsnį. |
[54] |
Šios informacijos reikalaujama tik tuo atveju, kai prekės deklaruojamos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti pagal specialią nuotolinės prekybos prekėmis, importuojamomis iš trečiųjų šalių arba trečiųjų teritorijų, schemą, nustatytą Direktyvos 2006/112/EB XII antraštinės dalies 6 skyriaus 4 skirsnyje. |
[55] |
Šios informacijos reikalaujama tik tuo atveju, kai deklaruojamos prekės, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 27 straipsnyje. |
(*1)
2006 m. spalio 5 d. Tarybos direktyva 2006/79/EB dėl nekomercinio pobūdžio smulkių prekių siuntų importo iš trečiųjų šalių atleidimo nuo mokesčių (OL L 286, 2006 10 17, p. 15). |
II ANTRAŠTINĖ DALIS
Su duomenų reikalavimais susijusios pastabos
Įvadas
Šioje antraštinėje dalyje pateikti aprašymai ir pastabos taikomi šio priedo I antraštinės dalies 3 skyriaus 1 skirsnio duomenų reikalavimų lentelėje nurodytiems duomenų elementams.
Duomenų reikalavimai
1 grupė. Pranešimo informacija (įskaitant procedūrų kodus)
1/1. Deklaracijos rūšis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas.
1/2. ►C4 Papildoma deklaracijos rūšis ◄
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas.
1/3. Tranzito deklaracijos / muitinio statuso įrodymų rūšis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas.
1/4. Lapai
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei naudojamos popieriuje surašytos deklaracijos, įrašomas rinkinio eilės numeris atsižvelgiant į bendrą naudojamų blankų rinkinių ir papildomų lapų rinkinių skaičių. Pavyzdžiui, jei naudojamas vienas IM lapas ir du IM/c lapai, IM lape įrašoma „1/3“, pirmame IM/c lape – „2/3“, o antrame IM/c lape – „3/3“.
Jei popieriuje surašytą deklaraciją sudaro ne vienas aštuonių egzempliorių rinkinys, o du keturių egzempliorių rinkiniai, nustatant lapų skaičių šie du rinkiniai laikomi vienu rinkiniu.
1/5. Krovinio aprašai
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei naudojamos popieriuje surašytos deklaracijos, įrašomas visų pridedamų krovinio aprašų arba aprašomųjų komercinių sąrašų, jei juos pridėti leidžia kompetentinga institucija, skaičius.
1/6. Prekių rūšies Nr.
A1–A3, B1–B4, C1, D1, D2, E1, E2, F1a–F1d, F2a–F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G4, G5, H1–H7 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei yra daugiau nei viena prekių rūšis, nurodomas prekių rūšies numeris, atsižvelgiant į deklaracijoje, bendrojoje deklaracijoje, pranešime arba Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymuose nurodytą bendrą rūšių skaičių.
C2 ir I2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prekes įtraukiant į deklaranto apskaitos registrus prekėms suteiktas numeris.
F4c duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Prekėms atitinkamoje CN23 suteiktas numeris.
1/7. Ypatingų aplinkybių rodiklis
A2 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Naudojant atitinkamus kodus nurodoma ypatinga aplinkybė, su kuria susijusiais privalumais nori pasinaudoti deklarantas.
F1a–F1d, F2a–F2d, F3a, F3b, F4a–F4d ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus kodus nurodomi deklaranto pateikti atitinkamos įvežimo bendrosios deklaracijos duomenys arba duomenų derinys.
1/8. Parašas / patvirtinimas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Atitinkamos deklaracijos, pranešimo ar Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymo pasirašymas ar kitoks patvirtinimas.
Jei naudojamos popieriuje surašytos deklaracijos, ant deklaracijos egzemplioriaus, kuris pasilieka eksporto / išsiuntimo / importo įstaigoje, turi būti atitinkamo asmens parašo originalas ir tikslus to asmens vardas ir pavardė. Jei tas asmuo nėra fizinis asmuo, pasirašantis asmuo po savo parašo ir tikslaus vardo bei pavardės turėtų įrašyti savo pareigas.
1/9. Bendras prekių rūšių skaičius
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Bendras prekių rūšių, deklaruotų deklaracijoje arba atitinkamų Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymuose, skaičius. ►C4 Prekių rūšis apibrėžiama kaip deklaracijoje arba Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymuose nurodytos prekės, kurių visi duomenys, pažymėti atributu „X“ šio priedo I antraštinės dalies 3 skyriaus 1 skirsnio duomenų reikalavimų lentelėje, sutampa. ◄
1/10. Procedūra
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus, įrašoma procedūra, kuriai įforminti prekės yra deklaruojamos.
1/11. Papildoma procedūra
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomi atitinkami Sąjungos kodai arba atitinkamos valstybės narės nurodytas papildomos procedūros kodas.
2 grupė. Pranešimų, dokumentų, sertifikatų ir leidimų nuorodos
2/1. Supaprastinta deklaracija / ankstesni dokumentai
A1 ir A2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Ši informacija pateikiama tik jei prekės, kurios paimtos laikinai saugoti arba yra laisvojoje zonoje, yra reeksportuojamos.
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus įrašomas laikinojo saugojimo, kuris buvo įformintas prekėms, deklaracijos MRN.
Ketvirtasis duomenų elemento komponentas (Prekių rūšies identifikatorius) yra susijęs su laikinojo saugojimo deklaracijoje nurodytų prekių rūšių, dėl kurių pateikiamas pranešimas apie reeksportą, numeriais. Jis pateikiamas visais atvejais, kai dalis prekių, nurodytų atitinkamoje laikinojo saugojimo deklaracijoje, nėra reeksportuojamos.
A3 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus įrašomas laikinojo saugojimo, kuris buvo įformintas prekėms, deklaracijos MRN.
Ketvirtasis duomenų elemento komponentas (Prekių rūšies identifikatorius) yra susijęs su laikinojo saugojimo deklaracijoje nurodytų prekių rūšių, dėl kurių pateikiamas pranešimas apie reeksportą, numeriais. Jis pateikiamas visais atvejais, kai dalis prekių, nurodytų atitinkamoje laikinojo saugojimo deklaracijoje, nėra reeksportuojamos.
B1–B4 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus, įrašomi dokumentų, naudojamų prieš eksportą į trečiąją šalį / išsiuntimą į valstybę narę, baziniai duomenys.
Jei deklaracija susijusi su reeksportuojamomis prekėmis, įrašomi ankstesnės muitinės procedūros, kuriai prekės buvo įformintos, deklaracijos baziniai duomenys. Prekių rūšies identifikatorius pateikiamas tik tais atvejais, kai reikia vienareikšmiškai identifikuoti atitinkamą prekių rūšį.
B1 ir H1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma informacija, susijusi su atitinkamoje deklaracijoje deklaruotų prekių nurašymu, kuris susijęs su laikinojo saugojimo užbaigimu.
Ši informacija apima nurašomų prekių kiekį ir atitinkamą matavimo vienetą.
D1–D3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Tranzito deklaracijos atveju pateikiama nuoroda į laikinojo saugojimo arba ankstesnę muitinės procedūrą arba atitinkamus muitinės dokumentus.
Jei naudojant popieriuje surašytas tranzito deklaracijas reikia įrašyti daugiau negu vieną nuorodą, valstybės narės gali numatyti, kad į šį langelį būtų įrašytas atitinkamas kodas, o kartu su tranzito deklaracija būtų pateiktas atitinkamų nuorodų sąrašas.
E1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Tam tikrais atvejais įrašoma nuoroda į muitinės deklaraciją, pagal kurią prekės buvo išleistos į laisvą apyvartą.
Jei yra nurodytas išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijos MRN, o Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymai taikomi ne visoms muitinės deklaracijoje deklaruotoms prekių rūšims, į muitinės deklaraciją įrašomi atitinkamų rūšių numeriai.
E2 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Įrašomas prekių įvežimo bendrosios (-ųjų) deklaracijos (-ų), pateiktos (-ų) prieš įvežant jas į Sąjungos muitų teritoriją, MRN.
Teikiant informaciją apie Sąjungos prekes, atitinkamais atvejais įrašoma nuoroda į muitinės deklaraciją, pagal kurią prekės buvo išleistos į laisvą apyvartą, jei ją žino asmuo, pateikiantis muitinį prekių manifestą.
Jei yra nurodytas įvežimo bendrosios deklaracijos arba išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijos MRN, o muitinis prekių manifestas arba Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas taikomas ne visoms atitinkamai įvežimo bendrojoje deklaracijoje arba muitinės deklaracijoje deklaruotoms prekių rūšims, į įvežimo bendrąją deklaraciją arba muitinės deklaraciją įrašomi atitinkamų rūšių numeriai, jei juos žino asmuo, pateikiantis elektroninį manifestą.
G1 ir G2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas su atitinkama siunta susijusios įvežimo bendrosios (-ųjų) deklaracijos (-ų) MRN šio priedo 3 skyriaus I antraštinės dalyje numatytomis sąlygomis.
G3 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Nepažeidžiant Kodekso 139 straipsnio 4 dalies, įrašomas įvežimo bendrosios (-ųjų) deklaracijos (-ų) MRN arba, Kodekso 130 straipsnyje nurodytais atvejais, laikinojo saugojimo arba muitinės deklaracijos (-ų), pateiktos (-ų) deklaruojant prekes, MRN.
Jei deklaruojant atitinkamas prekes pateikiama laikinojo saugojimo deklaracija pagal Kodekso 145 straipsnio 3 dalį, įrašoma nuoroda į tą laikinojo saugojimo deklaraciją.
Jei pranešime apie prekių pateikimą nurodytos ne visos minėtoje ankstesnėje deklaracijoje nurodytos prekių rūšys, prekes pateikiantis asmuo nurodo atitinkamą (-us) rūšies (-ių) numerį (-ius), priskirtus prekėms toje ankstesnėje deklaracijoje.
G4 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Nepažeidžiant Kodekso 145 straipsnio 4 dalies, įrašomas su atitinkama siunta susijusios (-ių) įvežimo bendrosios (-ųjų) deklaracijos (-ų) MRN.
Jei laikinojo saugojimo deklaracija pateikiama pasibaigus tranzito procedūrai pagal Kodekso 145 straipsnio 11 dalį, pateikiamas tranzito deklaracijos MRN.
Jei yra nurodytas įvežimo bendrosios deklaracijos, tranzito deklaracijos arba, Kodekso 130 straipsnyje nurodytais atvejais, muitinės deklaracijos MRN, o laikinojo saugojimo deklaracija taikoma ne visoms įvežimo bendrojoje deklaracijoje, tranzito deklaracijoje arba muitinės deklaracijoje deklaruotoms prekių rūšims, deklarantas nurodo atitinkamai (-oms) rūšiai (-ims) pirminėje įvežimo bendrojoje deklaracijoje, tranzito deklaracijoje arba muitinės deklaracijoje suteiktą (-us) numerį (-ius).
G5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Įrašomas laikinojo saugojimo deklaracijos (-ų), pateiktos (-ų) deklaruojant prekes toje vietoje, iš kurios jos pajudėjo, MRN.
Jei laikinojo saugojimo deklaracijos MRN taikomas ne visoms atitinkamoje laikinojo saugojimo deklaracijoje deklaruotoms prekių rūšims, asmuo, pranešantis apie prekių atvežimą po gabenimo laikinai saugoti, nurodo atitinkamai (-oms) rūšiai (-ims) pirminėje laikinojo saugojimo deklaracijoje suteiktą (-us) numerį (-ius).
H1–H5, I1 ir I2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus įrašomas laikinojo saugojimo deklaracijos MRN arba pateikiama kita nuoroda į bet kokį ankstesnį dokumentą.
Prekės identifikatorius pateikiamas tik tais atvejais, kai reikia vienareikšmiškai identifikuoti atitinkamą prekių rūšį.
H7 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jeigu įvežimo bendroji deklaracija ir muitinės deklaracija pateikiamos atskirai, naudojant atitinkamą Sąjungos kodą, įrašomas įvežimo bendrosios deklaracijos arba bet kurio kito ankstesnio dokumento MRN.
2/2. Papildoma informacija
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas ir, tam tikrais atvejais, atitinkamos valstybės narės pateiktas (-i) kodas (-ai).
Jei Sąjungos teisės aktuose nenurodytas laukelis, į kurį turi būti įrašyta informacija, ta informacija turi būti įrašyta į D. E. 2/2 „Papildoma informacija“.
A1–A3, F1a–F1c duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, ir gavėjas yra nežinomas, vietoj jo duomenų nurodomas atitinkamas kodas.
H7 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Deklaranto pateikta informacija, kuri gali būti naudinga išleidžiant į laisvą apyvartą atitinkamos rūšies prekes.
2/3. Pateikiami dokumentai, sertifikatai bei leidimai ir papildomos nuorodos
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Nurodomas deklaraciją papildančių Sąjungos arba tarptautinių dokumentų, sertifikatų ir leidimų identifikacinis arba registracijos numeris ir papildomos nuorodos.
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus įrašoma pagal visas taikomas konkrečias taisykles reikalaujama informacija ir deklaraciją papildančių dokumentų baziniai duomenys bei papildomos nuorodos.
Tais atvejais, kai deklarantas arba importo deklaracijoje nurodytas importuotojas arba eksporto deklaracijoje nurodytas eksportuotojas yra galiojančio PTI ir (arba) PKI sprendimo dėl deklaruojamų prekių adresatas, deklarantas nurodo PTI ir (arba) PKI sprendimo registracijos numerį.
Nurodomas deklaraciją papildančių nacionalinių dokumentų, sertifikatų ir leidimų identifikacinis arba registracijos numeris ir papildomos nuorodos.
A1, A3, F5 ir G4 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Transporto dokumento, su kuriuo prekės įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją arba išvežamos iš jos, registracijos numeris.
Jį sudaro atitinkamas transporto dokumento rūšies kodas, po kurio nurodomas atitinkamo dokumento identifikacinis numeris.
Jeigu deklaraciją pateikia ne vežėjas, o kitas asmuo, nurodomas ir vežėjo transporto dokumento numeris.
B1 ir H1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma informacija, susijusi su atitinkamoje deklaracijoje deklaruotų prekių nurašymu, kuris susijęs su importo ir (arba) eksporto licencijomis ir sertifikatais.
Ši informacija apima nuorodą į instituciją, išduodančią atitinkamą licenciją ar sertifikatą, atitinkamos licencijos arba sertifikato galiojimo laikotarpį, nurašomą sumą arba nurašomų prekių kiekį ir atitinkamą matavimo vienetą.
B1–B4, C1, H1–H5 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Leidimo atlikti centralizuotą muitinį įforminimą registracijos numeris. Šią informaciją reikia pateikti, išskyrus atvejus, kai ją galima vienareikšmiškai gauti iš kitų duomenų elementų, tokių, kaip leidimo turėtojo EORI kodas.
C1 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Leidimo naudoti supaprastintas deklaracijas registracijos numeris. Šią informaciją reikia pateikti, išskyrus atvejus, kai ją galima vienareikšmiškai gauti iš kitų duomenų elementų, tokių, kaip leidimo turėtojo EORI kodas.
D3 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Šiame duomenų elemente nurodoma transporto dokumento, kuris naudojamas kaip tranzito deklaracija, rūšis ir registracijos numeris.
Be to, jame pateikiama ir nuoroda į atitinkamą tranzito procedūros vykdytojo leidimo numerį. Šią informaciją reikia pateikti, išskyrus atvejus, kai ją galima vienareikšmiškai gauti iš kitų duomenų elementų, tokių, kaip leidimo turėtojo EORI kodas.
E1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei taikytina, įrašomas įgaliotojo išdavėjo leidimo numeris. Šią informaciją reikia pateikti, išskyrus atvejus, kai ją galima vienareikšmiškai gauti iš kitų duomenų elementų, tokių, kaip leidimo turėtojo EORI kodas.
E2 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus, įrašomas transporto dokumento, su kuriuo prekės bus įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją po to, kai muitinei bus pateiktas muitinis prekių manifestas, registracijos numeris.
Jūrų transporto pagal bendro laivo naudojimo arba panašų nuomos susitarimą atveju pateiktinas transporto dokumento numeris yra asmens, sudariusio sutartį ir išrašiusio laivo važtaraštį (konosamentą) arba orlaivio važtaraštį faktiniam prekių įvežimui į Sąjungos muitų teritoriją, išduoto transporto dokumento numeris.
Transporto dokumento numeris naudojamas vietoj unikalaus prekių siuntos registracijos numerio (UCR), kai jo neturima.
Jei taikytina, įrašomas įgaliotojo išdavėjo leidimo numeris. Šią informaciją reikia pateikti, išskyrus atvejus, kai ją galima vienareikšmiškai gauti iš kitų duomenų elementų, tokių, kaip leidimo turėtojo EORI kodas.
F1a, F2a, F2b, F3a ir F3b duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Transporto dokumento (-ų), su kuriuo (-iais) prekės įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją, registracijos numeris. Jei prekių vežimui taikomi du ar daugiau transporto dokumentai, t. y. įmonės lygmens ir ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartys, reikia nurodyti tiek įmonės lygmens, tiek atitinkamą ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartį. Laivybos įmonės laivo važtaraščio (konosamento), vardinio laivo važtaraščio (konosamento), oro linijų bendrovės orlaivio važtaraščio ir ekspeditoriaus orlaivio važtaraščio registracijos numeris turi išlikti unikalus bent trejus metus nuo tada, kai jį suteikė atitinkami ekonominės veiklos vykdytojai. Jį sudaro atitinkamas transporto dokumento rūšies kodas, po kurio nurodomas atitinkamo dokumento identifikacinis numeris.
F1b duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Laivybos įmonės laivo važtaraščio (konosamento), su kuriuo prekės įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją, registracijos numeris. Jį sudaro atitinkamas transporto dokumento rūšies kodas, po kurio nurodomas atitinkamo dokumento identifikacinis numeris. Vežėjo išduoto laivybos įmonės laivo važtaraščio (konosamento) registracijos numeris turi išlikti unikalus bent trejus metus nuo jo išdavimo.
F1c ir F2c duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei pagal 112 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą ir 113 straipsnio 2 dalį duomenis įvežimo bendrojoje deklaracijoje pateikia ne vežėjas, o kitas asmuo, kartu su ekspeditoriaus laivo važtaraščio (konosamento) arba ekspeditoriaus orlaivio važtaraščio numeriu reikia pateikti ir atitinkamo laivybos įmonės laivo važtaraščio (konosamento) arba oro linijų bendrovės orlaivio važtaraščio numerį.
F1d duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei pagal 112 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą gavėjas pateikia įvežimo bendrosios deklaracijos duomenis, reikia pateikti ir šių dokumentų numerius:
vežėjo išduoto vardinio laivo važtaraščio (konosamento) arba atitinkamais atvejais
vežėjo išduoto laivybos įmonės laivo važtaraščio (konosamento) ir kito asmens pagal 112 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą išduoto pirminio laivo važtaraščio (konosamento), jei papildomas važtaraštis (konosamentas) išduotas dėl tų pačių prekių, kaip ir dalinis vežėjo išduotas laivybos įmonės laivo važtaraštis (konosamentas).
F2d duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Nurodomas ekspeditoriaus orlaivio važtaraščio ir oro linijų bendrovės orlaivio važtaraščio registracijos numeris, jei jis turimas deklaracijos pateikimo metu. Arba, jei deklaracijos pateikimo metu oro linijų bendrovės orlaivio važtaraščio registracijos numerio neturima, atitinkamas asmuo oro linijų bendrovės orlaivio važtaraščio registracijos numerį gali nurodyti atskirai, prieš prekes pakraunant į orlaivį. Tokiu atveju su informacija pateikiamos ir nuorodos į visus įmonės lygmens vežimo sutarčiai priklausančius ekspeditoriaus orlaivio važtaraščius. Oro linijų bendrovės orlaivio važtaraščio ir ekspeditoriaus orlaivio važtaraščio registracijos numeris turi išlikti unikalus bent trejus metus nuo tada, kai jį išdavė atitinkami ekonominės veiklos vykdytojai.
F4a ir F4b duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Reikia pateikti pašto orlaivio važtaraščio numerį. Jį sudaro atitinkamas transporto dokumento rūšies kodas, po kurio nurodomas atitinkamo dokumento identifikacinis numeris.
F4c duomenų reikalavimų lentelės skiltis
ITMATT kodas, atitinkantis atitinkamą CN23.
F4d duomenų reikalavimų lentelės skiltis
ITMATT kodas (-ai), atitinkantis (-ys) atitinkamą (-us) CN23, taikomą (-us) prekėms, esančioms transportavimo dėžėje, kurioje jos vežamos.
F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei vežama kelių transportu, pateikiama visa turima informacija ir kartu galima pateikti nuorodas į TIR knygeles bei CMR važtaraščius.
H1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei atitinkamų prekių pirkimo–pardavimo sutartyje yra identifikacinis numeris, reikia įrašyti tą numerį. Jei taikoma, įrašoma ir pirkimo–pardavimo sutarties data.
Išskyrus atvejus, kai tai būtina norint teisingai nustatyti muitinę vertę, deklaraciją priimanti valstybė narė atleidžia nuo pareigos pateikti informaciją apie pirkimo–pardavimo sutarties datą ir numerį:
Valstybės narės gali atleisti nuo pareigos pateikti informaciją apie pirkimo–pardavimo sutarties datą ir numerį, jei atitinkamų prekių muitinė vertė negali būti nustatyta vadovaujantis Kodekso 70 straipsnio nuostatomis. Tokiais atvejais deklarantas pateikia arba jam nurodoma pateikti muitinei tokią informaciją, kurios gali prireikti norint nustatyti muitinę vertę.
I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei dėl prekių, deklaruotų supaprastintoje deklaracijoje, prašoma pasinaudoti eiliškumo principu pagrįsta tarifine kvota, visi reikalaujami dokumentai deklaruojami supaprastintoje deklaracijoje ir juos gali turėti deklarantas ir pateikti muitinei, kad ši leistų deklarantui pasinaudoti tarifine kvota remiantis supaprastintos deklaracijos priėmimo data.
2/4. Registracijos numeris/UCR
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Šis įrašas susijęs su unikaliu komerciniu registracijos numeriu, kurį konkrečiai siuntai suteikė atitinkamas asmuo. Jis gali būti pateikiamas PMO (ISO 15459) kodų ar jiems lygiaverčiu pavidalu. Taip muitinei suteikiama prieiga prie ją dominančių pagrindinių komercinių duomenų.
H7 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Šis įrašas gali būti naudojamas sandorio identifikatoriui nurodyti tuo atveju, kai prekės deklaruojamos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti pagal specialią nuotolinės prekybos prekėmis, importuojamomis iš trečiųjų šalių arba trečiųjų teritorijų, schemą, nustatytą Direktyvos 2006/112/EB XII antraštinės dalies 6 skyriaus 4 skirsnyje.
2/5. LRN
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
►C4 Naudojamas vietinės registracijos numeris (LRN). ◄ Jis nustatomas nacionaliniu lygmeniu ir deklaranto bei kompetentingų institucijų susitarimu suteikiamas kiekvienai atskirai deklaracijai identifikuoti.
2/6. Mokėjimo atidėjimas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Atitinkamais atvejais įrašomi konkretaus leidimo baziniai duomenys; šiuo atveju mokėjimo atidėjimas gali reikšti importo ir eksporto muito mokėjimo atidėjimą ir mokesčių kredito mokėjimo atidėjimą.
2/7. Sandėlio identifikavimo duomenys
B1–B4, G4 ir H1–H5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašomas sandėlio tipas ir atitinkamo leidimo turėti sandėlį arba laikinojo saugojimo sandėlį numeris.
G5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma paskirties vietos laikinojo saugojimo sandėlio tipas ir atitinkamo leidimo numeris.
3 grupė. Šalys
3/1. Eksportuotojas
B1–B4, C1 ir E1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Eksportuotojas – 1 straipsnio 19 dalyje apibrėžtas asmuo.
Įrašomas tikslus atitinkamo asmens vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas.
D1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Kai taikoma Sąjungos tranzito procedūra, eksportuotojas yra asmuo, veikiantis kaip siuntėjas.
Grupinių siuntų atveju, kai naudojamos popieriuje surašytos tranzito deklaracijos arba popieriuje surašyti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymai, valstybės narės gali numatyti, kad būtų naudojamas atitinkamas kodas ir kad prie deklaracijos būtų pridėtas eksportuotojų sąrašas.
H1, H3, H4 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas paskutiniojo prekių pardavėjo prieš importuojant jas į Sąjungą vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas.
H5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Įrašomas tikslus siuntėjo, kuris atlieka eksportuotojo funkcijas prekiaujant su specialiosiomis fiskalinėmis teritorijomis, vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas. Siuntėjas – paskutinis prekių pardavėjas prieš jas įvežant į fiskalinę teritoriją, kurioje prekės turės būti išleistos.
H6 ir H7 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas tikslus prekes siunčiančio asmens vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas, kuriuos vežimo sutartyje nurodė transportą užsakanti šalis.
3/2. Eksportuotojo identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Eksportuotojas – 1 straipsnio 19 dalyje apibrėžtas asmuo.
Įrašomas atitinkamo asmens EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
B1, B2–B4, C1, D1 ir E1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jeigu eksportuotojui EORI kodas nesuteiktas, muitinės administracija gali suteikti jam laikinąjį (ad hoc) kodą atitinkamai deklaracijai užpildyti.
H1, H3 ir H4 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas paskutiniojo prekių pardavėjo prieš prekių įvežimą į Sąjungą EORI kodas.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
H1 ir H3–H6 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jeigu reikia nurodyti identifikacinį numerį, įrašomas 1 straipsnio 18 dalyje nurodytas atitinkamo asmens EORI kodas. Jeigu eksportuotojui EORI kodas nesuteiktas, įrašomas kodas, kurio reikalaujama pagal atitinkamos valstybės narės teisės aktus.
H5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Įrašomas siuntėjo, kuris atlieka eksportuotojo funkcijas prekiaujant su specialiosiomis fiskalinėmis teritorijomis, EORI kodas. Siuntėjas – paskutinis prekių pardavėjas prieš jas įvežant į fiskalinę teritoriją, kurioje prekės turės būti išleistos.
3/3. Siuntėjas – įmonės lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prekes siunčianti šalis, kurią vežimo sutartyje nurodė transportą užsakanti šalis.
Įrašomas tikslus siuntėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas, jei deklarantas neturi jo EORI kodo.
Galima nurodyti atitinkamos šalies kontaktinį telefono numerį.
F3a duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Prekes siunčianti šalis, nurodyta oro linijų bendrovės orlaivio važtaraštyje.
F4a ir F4b duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Šio duomenų elemento pateikti nereikia, jei juos galima automatiškai nustatyti iš D. E. 7/20 „Transportavimo dėžės identifikacinis numeris“.
3/4. Siuntėjo identifikacinis numeris – įmonės lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prekes siunčianti šalis, kurią vežimo sutartyje nurodė transportą užsakanti šalis.
Įrašomas siuntėjo EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje, jeigu deklarantas šį kodą žino.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
3/5. Siuntėjas – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prekes siunčianti šalis, kurią ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartyje nurodė transportą užsakanti šalis.
Įrašomas tikslus siuntėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas, jei deklarantas neturi jo EORI kodo.
Galima nurodyti atitinkamos šalies kontaktinį telefono numerį.
F1c, F2c, F2d, F3b ir F4c reikalavimų lentelės skiltys
Prekes siunčianti šalis, nurodyta pirminiame ekspeditoriaus laivo važtaraštyje (konosamente) arba pirminiame ekspeditoriaus orlaivio važtaraštyje. Šis asmuo turi nesutapti su vežėju, ekspeditoriumi, siuntos komplektuotoju, pašto paslaugų teikėju ar muitinės tarpininku.
Siuntėjo adresas turi būti už Sąjungos ribų esantis adresas.
3/6. Siuntėjo identifikacinis numeris – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prekes siunčianti šalis, kurią ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartyje nurodė transportą užsakanti šalis.
Įrašomas siuntėjo EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje, jeigu deklarantas šį kodą žino.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
3/7. Siuntėjas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prekes siunčianti šalis, kurią vežimo sutartyje nurodė transportą užsakanti šalis.
Įrašomas tikslus siuntėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas, jei deklarantas neturi jo EORI kodo.
Šį elementą reikia pateikti, jei jis nėra deklarantas.
Jei duomenys, kuriuos reikia pateikti išvežimo bendrojoje deklaracijoje, pagal Kodekso 263 straipsnio 3 dalį yra įtraukti į muitinės deklaraciją, ši informacija atitinka tos muitinės deklaracijos D. E. 3/1 „Eksportuotojas“ pateiktą informaciją.
3/8. Siuntėjo identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prekes siunčianti šalis, kurią vežimo sutartyje nurodė transportą užsakanti šalis.
Įrašomas siuntėjo EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje, jeigu deklarantas šį kodą žino.
Šį elementą reikia pateikti, jei jis nėra deklarantas.
Jei duomenys, kuriuos reikia pateikti išvežimo bendrojoje deklaracijoje, pagal Kodekso 263 straipsnio 3 dalį yra įtraukti į muitinės deklaraciją, ši informacija atitinka tos muitinės deklaracijos D. E. 3/2 „Eksportuotojo identifikacinis numeris“ pateiktą informaciją.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
3/9. Gavėjas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Asmuo, kuriam iš tikrųjų siunčiamos prekės.
Įrašomas (-i) tikslus (-ūs) atitinkamo (-ų) asmens (-ų) vardas (-ai), pavardė (-ės) ir adresas (-ai).
A1 ir A2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Tais atvejais, kai sudaryta subrangos sutartis, ši informacija pateikiama, jei turima.
Jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, ir gavėjas yra nežinomas, vietoj jo duomenų nurodomas atitinkamas kodas D. E. 2/2 „Papildoma informacija“.
B3 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Kai prekės, už kurias skiriamos eksporto grąžinamosios išmokos, patenka į muitinės sandėlį, gavėjas yra asmuo, kuris yra atsakingas už grąžinamąsias išmokas arba už sandėlį, kuriame prekės laikomos.
D1 ir D2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Grupinių siuntų atveju, kai naudojamos popieriuje surašytos tranzito deklaracijos, valstybės narės gali numatyti, kad į šį langelį būtų įrašytas atitinkamas kodas ir kad prie deklaracijos būtų pridėtas gavėjų sąrašas.
3/10. Gavėjo identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Asmuo, kuriam iš tikrųjų siunčiamos prekės.
A1 ir A2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Tais atvejais, kai sudaryta subrangos sutartis, ši informacija pateikiama, jei turima.
Jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, ir gavėjas yra nežinomas, vietoj jo duomenų nurodomas atitinkamas kodas D. E. 2/2 „Papildoma informacija“.
Nurodomas gavėjo EORI kodas, jeigu deklarantas šį kodą žino.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
B1, B2–B4, D1–D3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą, įrašomas 1 straipsnio 18 dalyje nurodytas EORI kodas. Jei gavėjas, kuris nėra ekonominės veiklos vykdytojas, nėra registruotas EORI, įrašomas kodas, kurio reikalaujama pagal atitinkamos valstybės narės teisės aktus.
B1 ir B2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
B3 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Kai prekės, už kurias skiriamos eksporto grąžinamosios išmokos, patenka į muitinės sandėlį, gavėjas yra asmuo, kuris yra atsakingas už grąžinamąsias išmokas arba už sandėlį, kuriame prekės laikomos.
3/11. Gavėjas – įmonės lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Asmuo, kuriam iš tikrųjų siunčiamos prekės.
Įrašomas (-i) tikslus (-ūs) atitinkamo (-ų) asmens (-ų) vardas (-ai), pavardė (-ės) ir adresas (-ai). Galima nurodyti kontaktinį telefono numerį.
F4a ir F4b duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Šio duomenų elemento pateikti nereikia, jei juos galima automatiškai nustatyti iš D. E. 7/20 „Transportavimo dėžės identifikacinis numeris“.
F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Tuo atveju, kai įvežimo bendrosios deklaracijos duomenys yra pateikti tame pačiame pranešime, kaip ir tranzito deklaracijos duomenys, šio duomenų elemento pateikti nereikia ir bus naudojamas D. E. 3/26 „Pirkėjas“.
3/12. Gavėjo identifikacinis numeris – įmonės lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas asmens, kuriam iš tikrųjų siunčiamos prekės, EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
Šį elementą reikia pateikti, jei jis nėra deklarantas. Jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus nurodytai šaliai“
tais atvejais, kai laivybos įmonės laivo važtaraštį (konosamentą) išduoda vežėjas, kaip gavėjas gali būti nurodytas ekspeditorius, krovininių konteinerių stoties operatorius arba kitas vežėjas;
tais atvejais, kai taikomas vežėjo išduotas vardinis laivo važtaraštis (konosamentas) arba asmens pagal 112 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą išduotas ekspeditoriaus laivo važtaraštis (konosamentas), kaip gavėjas nurodoma pagal nurodymą įforminta šalis.
Nurodomas gavėjo EORI kodas, jeigu deklarantas šį kodą žino. Jei gavėjas nėra registruotas EORI, nes jis nėra ekonominės veiklos vykdytojas arba jis nėra įsisteigęs Sąjungoje, įrašomas kodas, kurio reikalaujama pagal atitinkamos valstybės narės teisės aktus.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Tuo atveju, kai įvežimo bendrosios deklaracijos duomenys yra pateikti tame pačiame pranešime, kaip ir tranzito deklaracijos duomenys, šio duomenų elemento pateikti nereikia ir bus naudojamas D. E. 3/27 „Pirkėjo identifikacinis numeris“.
3/13. Gavėjas – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prekes gaunanti šalis, nurodyta pirminiame ekspeditoriaus laivo važtaraštyje (konosamente) arba pirminiame ekspeditoriaus orlaivio važtaraštyje.
Įrašomas (-i) tikslus (-ūs) atitinkamo (-ų) asmens (-ų) vardas (-ai), pavardė (-ės) ir adresas (-ai). Galima nurodyti kontaktinį telefono numerį.
Arba šis asmuo, kuris nėra ekspeditorius, siuntą sukomplektuojantis ar ją padalijantis asmuo, pašto paslaugų teikėjas ar muitinės tarpininkas, arba asmuo, pagal 112 straipsnio 1 dalies pirmą ir antrą pastraipas ir 113 straipsnio 1 ir 2 dalis pateikiantis papildomus duomenis įvežimo bendrojoje deklaracijoje, nurodomas D. E. 3/38 „Papildomus bendrosios įvežimo deklaracijos duomenis teikiančio asmens identifikacinis numeris“.
Jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, ir kai gavėjas yra nežinomas, pateikiama informacija apie paskutinį žinomą prekių krovinio savininką arba apie savininko atstovą.
3/14. Gavėjo identifikacinis numeris – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas asmens, kuriam iš tikrųjų siunčiamos prekės, EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
Šį elementą reikia pateikti, jei jis nėra deklarantas. Jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, ir kai gavėjas yra nežinomas, pateikiama informacija apie paskutinį žinomą prekių krovinio savininką arba apie savininko atstovą.
Nurodomas gavėjo EORI kodas, jeigu deklarantas šį kodą žino. Jei gavėjas nėra registruotas EORI, nes jis nėra ekonominės veiklos vykdytojas arba jis nėra įsisteigęs Sąjungoje, įrašomas kodas, kurio reikalaujama pagal atitinkamos valstybės narės teisės aktus.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
3/15. Importuotojas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Šalies, kuri pateikia importo deklaraciją arba kurios interesais ji pateikiama, vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas.
3/16. Importuotojo identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Šalies, kuri pateikia importo deklaraciją arba kurios interesais ji pateikiama, identifikacinis numeris.
Įrašomas atitinkamo asmens EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje. Jeigu importuotojui EORI kodas nesuteiktas, muitinės administracija gali suteikti jam laikiną (ad hoc) kodą atitinkamai deklaracijai užpildyti.
Jei importuotojas nėra registruotas EORI, nes jis nėra ekonominės veiklos vykdytojas arba jis nėra įsisteigęs Sąjungoje, įrašomas kodas, kurio reikalaujama pagal atitinkamos valstybės narės teisės aktus.
3/17. Deklarantas
B1–B4 ir C1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas tikslus atitinkamo asmens vardas, pavardė ir adresas.
Jei deklarantas ir eksportuotojas / siuntėjas yra tas pats asmuo, įrašomi D. E. 2/2 „Papildoma informacija“ nustatyti atitinkami kodai.
H1–H7 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas tikslus atitinkamo asmens vardas, pavardė ir adresas.
Jei deklarantas ir importuotojas yra tas pats asmuo, įrašomas D. E. 2/2 „Papildoma informacija“ nustatytas atitinkamas kodas.
3/18. Deklaranto identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
B1–B4, C1, G4, H1–H7 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jeigu deklarantui EORI kodas nesuteiktas, muitinės administracija gali suteikti jam laikiną (ad hoc) kodą atitinkamai deklaracijai užpildyti.
F1c, F1d, F2c, F2d, F3b, F4c ir F4d duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas asmens, pagal 112 straipsnio 1 dalies pirmą ir antrą pastraipas ir 113 straipsnio 1 ir 2 dalis pateikiančio papildomus duomenis įvežimo bendrojoje deklaracijoje, EORI kodas.
3/19. Atstovas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Šią informaciją reikalaujama pateikti, jei ji skiriasi nuo nurodytos D. E. 3/17 „Deklarantas“ arba tam tikrais atvejais D. E. 3/22 „Tranzito procedūros vykdytojas“.
3/20. Atstovo identifikavimo duomenys
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Šią informaciją reikalaujama pateikti tik jei ji skiriasi nuo nurodytos D. E. 3/18 „Deklaranto identifikacinis numeris“ arba tam tikrais atvejais D. E. 3/23 „Tranzito procedūros vykdytojo identifikacinis numeris“, D. E. 3/30 „Prekes muitinei pateikiančio asmens identifikacinis numeris“, D. E. 3/42 „Asmens, pateikiančio muitinį prekių manifestą, identifikacinis numeris“, D. E. 3/43 „Asmens, prašančio pateikti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymus, identifikacinis numeris“ arba D. E. 3/44 „Asmens, pranešančio apie prekių atvežimą po gabenimo laikinai saugoti, identifikacinis numeris“.
Įrašomas atitinkamo asmens EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/21. Atstovo statuso kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atitinkamas atstovo statuso kodas.
3/22. Tranzito procedūros vykdytojas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas tikslus tranzito procedūros vykdytojo (asmens arba bendrovės) tikslus vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas. ►C2 Tam tikrais atvejais įrašomas tikslus tranzito procedūros vykdytojo interesais tranzito deklaraciją pateikiančio įgaliotojo atstovo (asmens arba bendrovės) vardas ir pavardė (pavadinimas). ◄
Jei naudojamos popieriuje surašytos tranzito deklaracijos, ant popieriuje surašytos deklaracijos egzemplioriaus, kuris pasilieka išvykimo muitinės įstaigoje, turi būti atitinkamo asmens parašo originalas.
3/23. Tranzito procedūros vykdytojo identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas tranzito procedūros vykdytojo EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
Jeigu tranzito procedūros vykdytojui EORI kodas nesuteiktas, muitinės administracija gali suteikti jam laikiną (ad hoc) kodą atitinkamai deklaracijai užpildyti.
Tačiau verslininko identifikavimo kodas turėtų būti naudojamas, jei:
3/24. Pardavėjas
F1a, F1d ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pardavėjas yra paskutinis žinomas subjektas, kuris parduoda prekes arba susitarė jas parduoti. Jei prekes ketinama importuoti ne siekiant jas parduoti, pateikiama informacija apie prekių savininką. Jei prekių pardavėjo EORI kodo neturima, įrašomas tikslus pardavėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas. Galima nurodyti kontaktinį telefono numerį.
H1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei pardavėjas nėra D. E. 3/1 „Eksportuotojas“ nurodytas asmuo, įrašomas tikslus prekių pardavėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas, jei deklarantas neturi jo EORI kodo. Jei muitinė vertė apskaičiuojama pagal Kodekso 74 straipsnį, ši informacija pateikiama, jei turima.
3/25. Pardavėjo identifikacinis numeris
F1a, F1d ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pardavėjas yra paskutinis žinomas subjektas, kuris parduoda prekes arba susitarė jas parduoti pirkėjui. Jei prekes ketinama importuoti ne siekiant jas parduoti, pateikiama informacija apie prekių savininką. Įrašomas prekių pardavėjo EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje, jeigu deklarantas šį kodą žino.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
H1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei pardavėjas nėra D. E. 3/1 „Eksportuotojas“ nurodytas asmuo, įrašomas prekių pardavėjo EORI kodas, jei šis kodas turimas. Jei muitinė vertė apskaičiuojama pagal Kodekso 74 straipsnį, ši informacija pateikiama, jei turima.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
3/26. Pirkėjas
F1a, F1d ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pirkėjas yra paskutinis žinomas subjektas, kuriam parduotos prekės arba susitarta jas parduoti. Jei prekes ketinama importuoti ne siekiant jas parduoti, pateikiama informacija apie prekių savininką.
Jei prekių pirkėjo EORI kodo neturima, įrašomas tikslus pirkėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas. Galima nurodyti kontaktinį telefono numerį.
H1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei pirkėjas nėra D. E. 3/15 „Importuotojas“ nurodytas asmuo, įrašomas tikslus prekių pirkėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas, jei deklarantas neturi jo EORI kodo.
Jei muitinė vertė apskaičiuojama pagal Kodekso 74 straipsnį, ši informacija pateikiama, jei turima.
3/27. Pirkėjo identifikacinis numeris
F1a, F1d ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pirkėjas yra paskutinis žinomas subjektas, kuriam parduotos prekės arba susitarta jas parduoti. Jei prekes ketinama importuoti ne siekiant jas parduoti, pateikiama informacija apie prekių savininką.
Įrašomas prekių pirkėjo EORI kodas, jeigu deklarantas šį kodą žino.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
H1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei pirkėjas nėra D. E. 3/16 „Importuotojas“ nurodytas asmuo, įrašomas prekių pirkėjo EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje, jei šis kodas turimas.
Jei muitinė vertė apskaičiuojama pagal Kodekso 74 straipsnį, ši informacija pateikiama, jei turima.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
3/28. Apie atvykimą pranešančio asmens identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas asmens, pranešančio apie per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės atvykimą, EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/29. Apie maršruto nukreipimą pranešančio asmens identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas apie maršruto nukreipimą pranešančio asmens EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/30. Prekes muitinei pateikiančio asmens identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atvežtas prekes muitinei pateikiančio asmens EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/31. Vežėjas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Ši informacija pateikiama, kai vežėjas nėra deklarantas. Įrašomas tikslus atitinkamo asmens vardas, pavardė ir adresas. Galima nurodyti kontaktinį telefono numerį.
3/32. Vežėjo identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Ši informacija pateikiama, kai jis nėra deklarantas.
Jeigu įvežimo bendrąją deklaraciją arba įvežimo bendrosios deklaracijos duomenis pateikia arba iš dalies pakeičia Kodekso 127 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje nurodytas asmuo arba jeigu jie yra pateikti konkrečiais atvejais pagal Kodekso 127 straipsnio 6 dalį, nurodomas vežėjo EORI kodas.
Vežėjo EORI kodas taip pat nurodomas 105, 106 ir 109 straipsniuose nurodytais atvejais.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino. Tas kodas taip pat gali būti naudojamas, jeigu vežėjas yra deklarantas.
A1–A3, F3a, F4a, F4b ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas vežėjo EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje, jei deklarantas jį žino.
F1a–F1d, F2a–F2c duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas vežėjo EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/33. Informuotinas asmuo – įmonės lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas tikslus laivybos įmonės laivo važtaraštyje (konosamente) arba oro linijų bendrovės orlaivio važtaraštyje nurodytos šalies, kuri įvežimo metu turi būti informuojama apie prekių atvežimą, vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas. Prireikus ši informacija turi būti pateikta. Galima nurodyti kontaktinį telefono numerį.
Jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, o gavėjas nenurodytas ir įrašytas atitinkamas D. E. 2/2 „Papildoma informacija“ nustatytas kodas, visada nurodomas informuotinas asmuo.
3/34. Informuotino asmens identifikacinis numeris – įmonės lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas informuotino asmens EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje, jeigu deklarantas šį kodą žino.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
3/35. Informuotinas asmuo – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas tikslus ekspeditoriaus laivo važtaraštyje (konosamente) arba ekspeditoriaus orlaivio važtaraštyje nurodytos šalies, kuri įvežimo metu turi būti informuojama apie prekių atvežimą, vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas. Prireikus ši informacija turi būti pateikta. Galima nurodyti kontaktinį telefono numerį.
Jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, o gavėjas nenurodytas ir įrašytas atitinkamas D. E. 2/2 „Papildoma informacija“ nustatytas kodas, visada nurodomas informuotinas asmuo.
3/36. Informuotino asmens identifikacinis numeris – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas informuotino asmens EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 punkte, jeigu deklarantas šį kodą žino.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu deklarantas jį žino.
3/37. Papildomo (-ų) tiekimo grandinės dalyvio (-ių) identifikacinis (-iai) numeris (-iai)
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Trečiosios šalies ekonominės veiklos vykdytojui pagal prekybos partnerystės programą, parengtą pagal Europos Sąjungos pripažįstamą Pasaulio muitinių organizacijos pasaulinės prekybos saugumo ir supaprastinimo standartų sistemą, suteiktas unikalus identifikacinis numeris.
Prieš atitinkamos šalies identifikatorių pateikiamas funkcijos kodas, nurodantis jo funkciją tiekimo grandinėje.
3/38. Papildomus bendrosios įvežimo deklaracijos duomenis teikiančio asmens identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas asmens, išduodančio vežimo sutartį, kaip nurodyta 112 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje, arba 112 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje ir 113 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyto gavėjo (t. y. ekspeditoriaus, pašto paslaugų teikėjo), kuris pagal 112 arba 113 straipsnius pateikia papildomus duomenis įvežimo bendrojoje deklaracijoje, EORI kodas.
3/39. Leidimo turėtojo identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma leidimo rūšis ir leidimo turėtojo EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/40. Papildomų fiskalinių nuorodų identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Kai naudojamas 42 arba 63 procedūros kodas, įrašoma pagal Direktyvos 2006/112/EB 143 straipsnio 2 dalį reikalaujama pateikti informacija.
Kai prekės deklaruojamos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti pagal specialią nuotolinės prekybos prekėmis, importuojamomis iš trečiųjų šalių arba trečiųjų teritorijų, schemą, nustatytą Direktyvos 2006/112/EB XII antraštinės dalies 6 skyriaus 4 skirsnyje, pateikiamas šios schemos taikymo tikslais priskirtas specialusis PVM mokėtojo kodas.
3/41. Asmens, pateikiančio prekes muitinei, kai įtraukiama į deklaranto apskaitos registrus arba pateikiama iš anksto paruošta muitinės deklaracija, identifikacinis numeris.
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas asmens, pateikiančio prekes muitinei, kai deklaracija parengiama įtraukiant į deklaranto apskaitos registrus, EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/42. Asmens, pateikiančio muitinį prekių manifestą, identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas asmens, pateikiančio muitinį prekių manifestą, EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/43. Asmens, prašančio pateikti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymus, identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas asmens, prašančio pateikti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymus, EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/44. Asmens, pranešančio apie prekių atvežimą po gabenimo laikinai saugoti, identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas asmens, pranešančio apie prekių atvežimą po gabenimo laikinai saugoti, EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 dalyje.
3/45. Garantiją teikiančio asmens identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas garantiją teikiančio asmens, jei jis skiriasi nuo deklaranto, EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 punkte.
3/46. Muitą mokančio asmens identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas muitą mokančio asmens, jei jis skiriasi nuo deklaranto, EORI kodas, nurodytas 1 straipsnio 18 punkte.
4 grupė. Vertės nustatymo informacija / mokesčiai
4/1. Pristatymo sąlygos
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus ir pozicijas, pateikiami duomenys apie komercinės sutarties sąlygas.
4/2. Transporto išlaidų mokėjimo būdas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atitinkamas transporto išlaidų apmokėjimo būdą nurodantis kodas.
4/3. Mokesčių apskaičiavimas – mokesčio rūšis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus ir, jei taikytina, atitinkamos valstybės narės pateiktą (-us) kodą (-us), įrašoma atitinkamoms prekėms taikytino muito ar mokesčio rūšis.
4/4. Mokesčių apskaičiavimas – mokesčio bazė
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma taikytina muito arba mokesčio bazė (vertė, svoris ar kita).
4/5. Mokesčių apskaičiavimas – mokesčio tarifas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas kiekvieno taikytino muito ir mokesčio tarifas.
4/6. Mokesčių apskaičiavimas – mokėtina mokesčio suma
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma kiekvieno taikytino muito ir mokesčio suma.
Šiame laukelyje įrašomos sumos privalo būti išreikštos tokia valiuta, kurios kodas gali būti nurodytas D. E. 4/12 „Vidaus piniginis vienetas“, arba, jei D. E. 4/12 „Vidaus piniginis vienetas“ toks kodas nenurodomas, tos valstybės narės, kurioje atliekami importo formalumai, valiuta.
4/7. Mokesčių apskaičiavimas – bendra suma (iš viso)
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma bendra atitinkamų prekių muitų ir mokesčių suma.
Šiame laukelyje įrašomos sumos privalo būti išreikštos tokia valiuta, kurios kodas gali būti nurodytas D. E. 4/12 „Vidaus piniginis vienetas“, arba, jei D. E. 4/12 „Vidaus piniginis vienetas“ toks kodas nenurodomas, tos valstybės narės, kurioje atliekami importo formalumai, valiuta.
4/8. Mokesčių apskaičiavimas – mokėjimo būdas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą nurodomas taikomas mokėjimo būdas.
4/9. Pridedami ir nepridedami elementai
Prie kiekvienos rūšies pridedamo ar nepridedamo elemento, susijusio su konkrečia prekių rūšimi, įrašomas atitinkamas kodas ir atitinkama suma nacionaline valiuta, kuri dar nebuvo įtraukta į vieneto kainą arba išskaičiuota iš jos.
4/10. Valiuta, kuria išrašyta sąskaita faktūra
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą kodą įrašoma valiuta, kuria buvo sudaryta komercinė sąskaita faktūra.
Kai reikia apskaičiuoti importo muitus, ši informacija naudojama kartu su D. E. 4/11 „Bendra sąskaitoje faktūroje nurodyta suma“ ir D. E. 4/14 „Vieneto kaina/suma“.
4/11. Bendra sąskaitoje faktūroje nurodyta suma
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma sąskaitoje faktūroje nurodyta suma už visas deklaracijoje deklaruotas prekes, išreikšta piniginiu vienetu, nurodytu D. E. 4/10 „Valiuta, kuria išrašyta sąskaita faktūra“.
4/12. Vidaus piniginis vienetas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Deklaracijose, pildomose valstybėse narėse, kuriose euro įvedimo pereinamuoju laikotarpiu ekonominės veiklos vykdytojams buvo suteikta galimybė pasirinkti, ar muitinės deklaracijose kaip atsiskaitymo valiutą nurodyti eurus, šiame laukelyje privalo būti nurodyta naudota atsiskaitymo valiuta – nacionalinė valiuta arba eurai.
4/13. Vertės nustatymo rodikliai
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus įrašomas rodiklių derinys, kad būtų deklaruota, ar prekių vertę lemia konkretūs veiksniai.
4/14. Vieneto kaina / suma
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma kiekvienos deklaracijoje nurodytos prekės kaina, išreikšta piniginiu vienetu, nurodytu D. E. 4/10 „Valiuta, kuria išrašyta sąskaita faktūra“.
4/15. Valiutos kursas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Šiame duomenų elemente pateikiamas atitinkamų šalių sutartyje iš anksto nustatytas valiutos kursas.
4/16. Vertės nustatymo metodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašomas naudotas vertės nustatymo metodas.
4/17. Lengvatiniai muitų tarifai
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Šis duomenų elementas susijęs su informacija apie prekėms taikomą tarifų režimą. Jei šio priedo I antraštinės dalies 3 skyriaus 1 skirsnyje nurodyta, kad jį taikyti privaloma, jis turi būti naudojamas, net jei neprašoma lengvatinio muitų tarifų režimo. Įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas.
Komisija reguliariai skelbs kodų derinių sąrašą kartu su pavyzdžiais ir pastabomis.
4/18. ►M6 Vertė ◄
H6 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Deklaruota turinio. Nurodomas muitinės tikslais deklaruoto turinio valiutos kodas ir piniginė vertė.
H7 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Tikroji kiekvienos rūšies prekių vertė valiuta, kuria išrašyta sąskaita faktūra.
4/19. ►M6 Vežimo į galutinės paskirties vietą išlaidos ◄
H6 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Prekė; sumokėtos pašto išlaidos: Sumokėtų arba siuntėjui apskaičiuotų pašto išlaidų valiuta ir suma.
H7 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Vežimo iki galutinės paskirties vietos išlaidos valiuta, kuria išrašyta sąskaita faktūra.
5 grupė. Datos / Laikas / Laikotarpiai / Vietos / Šalys / Regionai
5/1. Numatyta atvykimo į pirmąją atvykimo vietą Sąjungos muitų teritorijoje data ir laikas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Planuojama aktyviosios transporto priemonės atvykimo į Sąjungos pirmąjį sienos kirtimo punktą (vežant prekes sausuma), pirmąjį oro uostą (vežant prekes oru), ar pirmąjį jūrų uostą (vežant prekes jūra) data ir laikas vietos laiku. Jei vežama jūrų transportu, pateikiant šią informaciją užtenka nurodyti atvykimo datą.
G1 ir G2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pateikiant šią informaciją užtenka nurodyti atvykimo į pirmąją atvykimo vietą Sąjungos muitų teritorijoje datą, deklaruotą įvežimo bendrojoje deklaracijoje.
5/2. Numatyta atvykimo į iškrovimo uostą data ir laikas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Planuojama laivo atvykimo į uostą, kuriame prekės turi būti iškrautos, data ir laikas vietos laiku.
5/3. Faktinė atvykimo į Sąjungos muitų teritoriją data ir laikas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Faktinio aktyviosios transporto priemonės atvykimo į Sąjungos pirmąjį sienos kirtimo punktą (vežant prekes sausuma), pirmąjį oro uostą (vežant prekes oru) ar pirmąjį jūrų uostą (vežant prekes jūra) data ir laikas vietos laiku.
5/4. Deklaravimo data
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Nurodoma data, kada buvo surašytos ir atitinkamais atvejais pasirašytos arba kitaip patvirtintos atitinkamos deklaracijos.
5/5. Deklaravimo vieta
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Vieta, kurioje buvo išduotos atitinkamos popieriuje surašytos deklaracijos.
5/6. Paskirties įstaiga (ir šalis)
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašomas įstaigos, kurioje baigiama Sąjungos tranzito operacija, kodas.
5/7. Numatomos tranzito įstaigos (ir šalis)
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas numatomos įvežimo į kiekvieną kitą, o ne Sąjungos, konvencijos dėl tranzito procedūros susitariančiąją šalį (toliau – ne Sąjungos bendrojo tranzito šalis), per kurią bus vežamos prekės, muitinės įstaigos ir įvežimo muitinės įstaigos, per kurią prekės vėl įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją po to, kai jos buvo vežamos per ne Sąjungos bendrojo tranzito šalies teritoriją arba, jei vežama per kitą, o ne per Sąjungos arba per ne Sąjungos bendrojo tranzito šalies teritoriją, išvežimo muitinės įstaigos, per kurią transporto priemonė išvažiuoja už Sąjungos ribų, ir įvežimo muitinės įstaigos, per kurią ji vėl įvažiuoja į Sąjungos teritoriją, kodas.
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašomi atitinkamų muitinės įstaigų kodai.
5/8. Paskirties šalies kodas
B1–B4 ir C1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma šalis, į kurią, kaip žinoma prekių išleidimo muitinės procedūrai metu, prekės turi būti pristatytos.
D1–D3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus įrašoma galutinė prekių paskirties šalis.
Paskutinės žinomos paskirties šalis apibrėžiama kaip paskutinė šalis, į kurią, kaip žinoma prekių išleidimo muitinės procedūrai metu, prekės turi būti pristatytos.
H1, H2 ir H5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašomas valstybės narės, kurioje, prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos muitinės procedūrai atlikti arba, jei tai H skiltis, kai jos išleidžiamos vidaus vartojimui, kodas.
Tačiau, jei rengiant muitinės deklaraciją yra žinoma, kad po to, kai prekės bus išleistos, jos bus išsiųstos į kitą valstybę narę, įrašomas šios valstybės narės kodas.
H3 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei prekės importuojamos tam, kad joms būtų įforminta laikinojo įvežimo procedūra, paskirties valstybė narė yra valstybė narė, kurioje prekes ketinama pirmą kartą panaudoti.
H4 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Jei prekės importuojamos tam, kad joms būtų įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, paskirties valstybė narė yra valstybė narė, kurioje atliekama pirmoji perdirbimo operacija.
5/9. Paskirties regiono kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą valstybių narių nustatytą kodą įrašomas atitinkamos valstybės narės prekių paskirties regionas.
5/10. Pristatymo vietos kodas – įmonės lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Vežant prekes jūra, įrašomas UN/LOCODE arba, jei jo neturima, šalies kodas ir vietos, kurioje prekės pristatomos ne į laivybos įmonės laivo važtaraštyje (konosamente) nurodytą iškrovimo uostą, pašto kodas.
Vežant prekes oru, įrašoma prekių paskirties vieta naudojant UN/LOCODE arba, jei jo neturima, įrašomas šalies kodas ir oro linijų bendrovės orlaivio važtaraštyje nurodytos vietos pato kodas.
5/11. Pristatymo vietos kodas – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Vežant prekes jūra, įrašomas UN/LOCODE arba, jei jo neturima, šalies kodas ir vietos, kurioje prekės pristatomos ne į ekspeditoriaus laivo važtaraštyje (konosamente) nurodytą iškrovimo uostą, pašto kodas.
Vežant prekes oru, įrašoma prekių paskirties vieta naudojant UN/LOCODE arba, jei jo neturima, įrašomas šalies kodas ir ekspeditoriaus orlaivio važtaraštyje nurodytos vietos pašto kodas.
5/12. Išvežimo muitinės įstaiga
A1, A2 ir A3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma muitinės įstaiga.
B1–B3 ir C1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma muitinės įstaiga, per kurią numatoma išvežti prekes iš Sąjungos muitų teritorijos.
B4 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma muitinės įstaiga, per kurią numatoma išvežti prekes iš atitinkamos fiskalinės teritorijos.
5/13. Paskesnė (-ės) įvežimo muitinės įstaiga (-os)
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Paskesnių įvežimo muitinės įstaigų Sąjungos muitų teritorijoje identifikavimo duomenys.
Šis kodas turi būti nurodytas, jei D. E. 7/4 „Transporto rūšis pasienyje“ kodas yra 1, 4 arba 8.
5/14. Išsiuntimo / eksporto šalies kodas
B1–B4 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atitinkamas valstybės narės, kurioje prekės yra jų išleidimo procedūrai metu, Sąjungos kodas.
Tačiau, jei žinoma, kad prekės buvo išvežtos iš kitos valstybės narės į valstybę narę, kurioje prekės yra jų išleidimo muitinės procedūrai atlikti metu, nurodoma ši kita valstybė narė, su sąlyga, kad:
prekės buvo iš ten išvežtos tik eksporto tikslais;
eksportuotojas nėra įsisteigęs valstybėje narėje, kurioje prekės yra jų išleidimo muitinės procedūrai metu, ir
įvežimas į valstybę narę, kurioje prekės yra jų išleidimo muitinės procedūrai atlikti metu, nebuvo prekių įsigijimas Sąjungos viduje ar tokiu laikomas sandoris, kaip nurodyta Tarybos direktyvoje 2006/112/EB.
Tačiau, jei prekės eksportuojamos po laikinojo įvežimo perdirbti procedūros, nurodoma valstybė narė, kurioje buvo atlikta paskutinė perdirbimo operacija.
H1, H2–H5 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei tarpinėje šalyje nebuvo sudarytas komercinis sandoris (pvz., pardavimas arba perdirbimas) ir nebuvo sustota su prekių vežimu nesusijusiu reikalu, įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas, nurodantis šalį, iš kurios prekės buvo iš pradžių išsiųstos į valstybę narę, kurioje prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos muitinės procedūrai. Ji įvyko toks sustojimas ar komercinis sandoris, nurodoma paskutinė tarpinė šalis.
Taikant šį duomenų reikalavimą laikoma, kad sustojimas dėl to, kad būtų galima pakeliui sukomplektuoti prekes, yra susijęs su prekių vežimu.
5/15. Kilmės šalies kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atitinkamas nelengvatinės prekių kilmės šalies Sąjungos kodas, kaip apibrėžta Kodekso II antraštinės dalies 2 skyriuje.
5/16. Lengvatinės kilmės šalies kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei D. E. 4/17 „Lengvatiniai muitų tarifai“ prašoma taikyti lengvatinį režimą remiantis prekių kilme, įrašoma kilmės šalis, nurodyta prekių kilmės įrodymuose. Jei prekių kilmės įrodymuose nurodoma šalių grupė, naudojant atitinkamus Sąjungos kodus įrašoma šalių grupė.
5/17. Kilmės regiono kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą valstybių narių nustatytą kodą įrašomas atitinkamos valstybės narės atitinkamų prekių išsiuntimo arba gamybos regionas.
5/18. Šalių, per kurių teritoriją vežamos prekės, kodai
A1 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Chronologine tvarka nurodomos šalys, per kurias prekės vežamos iš šalies, kurioje yra pirminė išvykimo vieta, į šalį, kurioje yra prekių galutinė paskirties vieta. Nurodoma šalis, kurioje yra pirminė išvykimo vieta, ir šalis, kurioje yra prekių galutinė paskirties vieta. Turi būti pateikiama visa žinoma informacija.
A2 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Nurodoma tik šalis, kurioje yra prekių galutinė paskirties vieta.
5/19. Šalių, per kurių teritoriją transporto priemonėmis vežamos prekės, kodai
F1a, F1b, F2a, F2b ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Chronologine tvarka nurodomos šalys, per kurias eina transporto priemonės maršrutas, nuo šalies, kurioje yra pirminė išvykimo vieta, iki šalies, kurioje yra galutinė paskirties vieta. Nurodoma šalis, kurioje yra pirminė transporto priemonės išvykimo vieta, ir šalis, kurioje yra galutinė paskirties vieta.
F3a, F4a ir F4b duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Nurodoma tik pirminė transporto priemonės išvykimo šalis.
5/20. Šalių, per kurių teritoriją vežama siunta, kodai
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Chronologine tvarka nurodomos šalys, per kurias prekės vežamos iš šalies, kurioje yra pirminė išvykimo vieta, į šalį, kurioje yra prekių galutinės paskirties vieta, nurodytos pirminiame ekspeditoriaus laivo važtaraštyje (konosamente), pirminiame ekspeditoriaus orlaivio važtaraštyje arba kelių/geležinkelių transporto dokumente. Nurodoma šalis, kurioje yra pirminė išvykimo vieta, ir šalis, kurioje yra prekių galutinė paskirties vieta.
5/21. Pakrovimo vieta
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jūrų uosto, oro uosto, krovinių terminalo, geležinkelio stoties ar kitos vietos, kurioje prekės yra pakraunamos į joms vežti naudojamą transporto priemonę, identifikaciniai duomenys ir šalies, kurioje yra minėta vieta, pavadinimas. Jei turima, vietai identifikuoti naudojama koduota informacija.
Jei atitinkamos vietos UN/LOCODE nėra, po šalies kodo kuo tiksliau nurodomas vietos pavadinimas.
D1–D3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą kodą prireikus įrašoma vieta, kurioje prekės turi būti pakrautos į aktyviąją transporto priemonę, kuria jos bus vežamos per Sąjungos sieną.
F4a ir F4b duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pašto siuntos: šio duomenų elemento pateikti nereikia, jei jį galima automatiškai ir vienareikšmiškai nustatyti pagal kitus ekonominės veiklos vykdytojo pateiktus duomenis.
F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Tai gali būti vieta, kurioje prekės priimtos vežti pagal vežimo sutartį, arba išvykimo muitinės įstaiga, kurioje pradėta TIR operacija.
5/22. Iškrovimo vieta
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jūrų uosto, oro uosto, krovinių terminalo, geležinkelio stoties ar kitos vietos, kurioje prekės yra iškraunamos iš joms vežti naudotos transporto priemonės, identifikaciniai duomenys ir šalies, kurioje yra minėta vieta, pavadinimas. Jei turima, vietai identifikuoti naudojama koduota informacija.
Jei atitinkamos vietos UN/LOCODE nėra, po šalies kodo kuo tiksliau nurodomas vietos pavadinimas.
5/23. Prekių buvimo vieta
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus kodus įrašoma vieta, kurioje prekes galima patikrinti. Ši vieta turi būti pakankamai tiksli, kad muitinė galėtų atlikti fizinį prekių patikrinimą.
5/24. Pirmosios įvežimo muitinės įstaigos kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Muitinės įstaigos, atsakingos už formalumus, kai aktyvioji transporto priemonė ketina atvykti pirmą kartą į Sąjungos muitų teritoriją, identifikavimo duomenys.
G1–G3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Muitinės įstaigos, atsakingos už formalumus, kai įvežimo bendrojoje deklaracijoje buvo deklaruota, kad aktyvioji transporto priemonė atvyksta pirmą kartą į Sąjungos muitų teritoriją, identifikavimo duomenys.
5/25. Faktinės pirmosios įvežimo muitinės įstaigos kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Muitinės įstaigos, atsakingos už formalumus, kai aktyvioji transporto priemonė faktiškai atvyksta pirmą kartą į Sąjungos muitų teritoriją, identifikavimo duomenys.
5/26. Pateikimo muitinės įstaiga
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą nurodoma muitinės įstaiga, kurioje prekės pateikiamos siekiant joms įforminti muitinės procedūrą.
5/27. Prižiūrinčioji muitinės įstaiga
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą nurodoma muitinės įstaiga, nurodyta atitinkamame leidime prižiūrėti procedūrą.
G5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Pateikiamas prižiūrinčiosios muitinės įstaigos, atsakingos už laikinojo saugojimo sandėlį paskirties vietoje, identifikatorius.
5/28. Prašomas įrodymų galiojimas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei asmuo, prašantis pateikti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymus, pageidauja nustatyti ilgesnį galiojimo terminą už nurodytą 123 straipsnyje, nurodomas dienomis išreikštas Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymų galiojimo terminas. Prašymo pagrindimas pateikiamas D. E. 2/2 „Papildoma informacija“.
5/29. Prekių pateikimo data
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Nurodoma data, kurią pagal Kodekso 139 straipsnį prekės buvo pateiktos muitinei.
5/30. Priėmimo vieta
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Vieta, kurioje prekes iš siuntėjo perima asmuo, išduodantis laivo važtaraštį (konosamentą).
Jūrų uosto, krovinių terminalo ar kitos vietos, kurioje prekės perimamos iš siuntėjo, identifikavimo duomenys, nurodant ir šalį, kurioje jie yra. Jei turima, vietai identifikuoti naudojama koduota informacija.
Jei atitinkamos vietos UN/LOCODE nėra, po šalies kodo kuo tiksliau nurodomas vietos pavadinimas.
5/31. Priėmimo data
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma supaprastintos deklaracijos priėmimo arba prekių įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus data.
6 grupė. Prekių identifikavimo duomenys
6/1. Neto masė (kg)
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma atitinkamos deklaruojamų prekių rūšies neto masė kilogramais. Neto masė – tai pačių prekių masė, į kurią neįskaičiuojama jų pakuočių masė.
Jei didesnė nei 1 kg neto masė išreikšta vieneto dalimi (kg), ji gali būti suapvalinta:
Mažesnė nei 1 kg neto masė turėtų būti įrašoma kaip „0,“ ir iki 6 skaitmenų po kablelio, nenurodant „0“ kiekio pabaigoje (pvz., 0,123, jei pakuotė sveria 123 gramus, 0,00304, jei pakuotė sveria 3 gramus ir 40 miligramų, arba 0,000654, jei pakuotė sveria 654 miligramus).
6/2. Papildomi mato vienetai
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prireikus, įrašomas atitinkamų prekių kiekis, išreikštas Sąjungos teisės aktuose nustatytu ir TARIC paskelbtu mato vienetu.
6/3. Bruto masė (kg) – įmonės lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma atitinkamos prekių rūšies prekių bruto masė kilogramais, nurodyta įmonės lygmens transporto dokumente. Bruto masė – tai bendra prekių masė, į kurią įskaičiuojama visa jų pakuočių masė, bet neįskaičiuojama konteinerių ir kitos transporto įrangos masė.
Jei didesnė nei 1 kg bruto masė išreikšta vieneto dalimi (kg), ji gali būti suapvalinta:
Mažesnė nei 1 kg bruto masė turėtų būti įrašoma kaip „0,“ ir iki 6 skaitmenų po kablelio, nenurodant „0“ kiekio pabaigoje (pvz., 0,123, jei pakuotė sveria 123 gramus, 0,00304, jei pakuotė sveria 3 gramus ir 40 miligramų, arba 0,000654, jei pakuotė sveria 654 miligramus).
Jei įmanoma, ekonominės veiklos vykdytojas tą svorį gali nurodyti deklaracijos prekių lygiu.
6/4. Bruto masė (kg) – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma atitinkamos prekių rūšies prekių bruto masė kilogramais, nurodyta ekspeditoriaus lygmens transporto dokumente. Bruto masė – tai bendra prekių masė, į kurią įskaičiuojama visa jų pakuočių masė, bet neįskaičiuojama konteinerių ir kitos transporto įrangos masė.
Jei didesnė nei 1 kg bruto masė išreikšta vieneto dalimi (kg), ji gali būti suapvalinta:
Mažesnė nei 1 kg bruto masė turėtų būti įrašoma kaip „0,“ ir iki 6 skaitmenų po kablelio, nenurodant „0“ kiekio pabaigoje (pvz., 0,123, jei pakuotė sveria 123 gramus, 0,00304, jei pakuotė sveria 3 gramus ir 40 miligramų, arba 0,000654, jei pakuotė sveria 654 miligramus).
F1a, F1c, F2a, F2c, F2d, F3a, F3b ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei įmanoma, ekonominės veiklos vykdytojas tą masę gali nurodyti deklaracijos prekių lygiu.
6/5. Bruto masė (kg)
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Bruto masė – deklaruojamas prekių svoris, į kurį įskaičiuojamas jų pakuočių svoris, bet neįskaičiuojamas vežėjo įrangos svoris.
Jei didesnė nei 1 kg bruto masė išreikšta vieneto dalimi (kg), ji gali būti suapvalinta:
Mažesnė nei 1 kg bruto masė turėtų būti įrašoma kaip „0,“ ir iki 6 skaitmenų po kablelio, nenurodant „0“ kiekio pabaigoje (pvz., 0,123, jei pakuotė sveria 123 gramus, 0,00304, jei pakuotė sveria 3 gramus ir 40 miligramų, arba 0,000654, jei pakuotė sveria 654 miligramus).
B1–B4, H1–H6, I1 ir I2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma atitinkamos prekių rūšies prekių bruto masė kilogramais.
Jei padėklų svoris yra įtrauktas į transporto dokumentus, tai padėklų svoris turi būti įtrauktas ir apskaičiuojant bruto masę, išskyrus šiuos atvejus:
Muitinės deklaracijoje padėklui yra skirtas atskiras punktas.
Konkrečios prekės muito norma yra pagrįsta bruto mase ir (arba) konkrečios prekės tarifinė kvota administruojama remiantis matavimo vienetu „bruto masė“.
A1, A2, E1, E2, G4 ir G5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei įmanoma, ekonominės veiklos vykdytojas tą svorį gali nurodyti deklaracijos prekių lygiu.
D1–D3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma atitinkamos prekių rūšies prekių bruto masė kilogramais.
Jei deklaracijoje nurodytos kelių rūšių prekės, kurios supakuotos kartu taip, kad atskirai nustatyti kurios nors prekių rūšies bruto masės neįmanoma, bendrą bruto masę reikia įrašyti tik bendrosios dalies lygmeniu.
Jei popieriuje surašyta tranzito deklaracija deklaruojamos kelių rūšių prekės, tik pirmajame 35 langelyje įrašoma bendra bruto masė, o kiti 35 langeliai nepildomi. Valstybės narės gali išplėsti šios taisyklės taikymą visoms atitinkamoms I antraštinės dalies lentelėje nurodytoms procedūroms.
6/6. Prekių aprašymas – įmonės lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pateikiamas aiškiai surašytas prekių aprašymas, kuris turi būti pakankamai tikslus, kad muitinė galėtų identifikuoti prekes. Bendro pobūdžio sąvokų (pvz., „sukomplektuotas“, „paprastas krovinys“, „dalys“ ar „įvairių rūšių krovinys“) ar nepakankamai tikslių aprašų priimti negalima. Komisija skelbia nebaigtinį tokių bendro pobūdžio sąvokų ir aprašų sąrašą.
Jei deklarantas pateikia cheminių medžiagų ir preparatų CUS kodą, valstybės narės gali nereikalauti, kad būtų pateiktas tikslus prekių aprašymas.
6/7. Prekių aprašymas – ekspeditoriaus lygmens vežimo sutartis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pateikiamas aiškiai surašytas prekių aprašymas, kuris turi būti pakankamai tikslus, kad muitinė galėtų identifikuoti prekes. Bendro pobūdžio sąvokų (pvz., „sukomplektuotas“, „paprastas krovinys“, „dalys“ ar „įvairių rūšių krovinys“) ar nepakankamai tikslių aprašų priimti negalima. Komisija skelbia nebaigtinį tokių bendro pobūdžio sąvokų ir aprašų sąrašą.
Jei deklarantas pateikia cheminių medžiagų ir preparatų CUS kodą, valstybės narės gali nereikalauti, kad būtų pateiktas tikslus prekių aprašymas.
6/8. Prekių aprašymas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei deklarantas pateikia cheminių medžiagų ir preparatų CUS kodą, valstybės narės gali nereikalauti, kad būtų pateiktas tikslus prekių aprašymas.
A1 ir A2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pateikiamas aiškiai surašytas prekių aprašymas, kuris turi būti pakankamai tikslus, kad muitinė galėtų identifikuoti prekes. Bendro pobūdžio sąvokų (pvz., „sukomplektuotas“, „paprastas krovinys“, „dalys“ ar „įvairių rūšių krovinys“) ar nepakankamai tikslių aprašų priimti negalima. Komisija skelbia nebaigtinį tokių bendro pobūdžio sąvokų ir aprašų sąrašą.
B3, B4, C1, D1, D2, E1 ir E2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Tai reiškia įprastinį prekės aprašą. Jei reikia pateikti prekės kodą, aprašymas privalo būti pakankamai tikslus, kad būtų galima prekes klasifikuoti.
B1, B2, H1–H5 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Prekių aprašymas reiškia įprastinį prekės aprašą. Išskyrus atvejus, kai ne Sąjungos prekėms įforminta muitinio sandėliavimo procedūra I, II arba III tipo atvirajame muitinės sandėlyje arba uždarajame muitinės sandėlyje, šis aprašymas turi būti pakankamai tikslus, kad būtų galima prekes nedelsiant ir vienareikšmiškai identifikuoti ir suklasifikuoti.
D3, G4, G5, H6 ir H7 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pateikiamas aiškiai surašytas prekių aprašymas, kuris turi būti pakankamai tikslus, kad muitinė galėtų identifikuoti prekes.
6/9. Pakuočių rūšis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pakuotės rūšį nurodantis kodas.
6/10. Pakuočių skaičius
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Bendras pakuočių skaičius, pagrįstas mažiausiu išorinės pakuotės vienetu. Tai atskirų krovinio vietų, supakuotų taip, kad neišpakavus jų neįmanoma suskaidyti, skaičius arba prekių vienetų skaičius, jeigu prekės nesupakuotos.
Šios informacijos pateikti nereikia, jei prekės yra birios.
6/11. Krovinio ženklinimo duomenys
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pateikiamas laisvos formos transporto vienetų arba pakuočių ženklų ir numerių aprašymas.
A1, C1, E2, F1a, F1b, F1c, F2a, F2c, G4 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Ši informacija bus pateikiama tik atitinkamais supakuotų prekių vežimo atvejais. Jei prekės vežamos konteineriais, vietoje duomenų apie krovinio ženklinimą galima nurodyti konteinerio numerį, tačiau ekonominės veiklos vykdytojas, turėdamas atitinkamą informaciją, gali nurodyti ir duomenis apie krovinio ženklinimą. Duomenis apie krovinio ženklinimą galima pakeisti UCR arba nuorodomis į transporto dokumentą, jeigu pagal šią informaciją galima vienareikšmiškai identifikuoti visas prekių siuntą sudarančias pakuotes.
6/12. JT pavojingų prekių kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jungtinių Tautų pavojingų prekių identifikatorius (UNDG) yra eilės numeris, Jungtinių Tautų suteiktas medžiagoms ir gaminiams, įtrauktiems į dažniausiai vežamų pavojingų prekių sąrašą.
6/13. Muitų sąjungos ir statistikos (CUS) kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Muitų sąjungos ir statistikos (CUS) kodas yra Europos cheminių medžiagų muitų registre (ECICS) daugiausia cheminėms medžiagoms ir preparatams suteiktas identifikatorius.
Deklarantas gali savo noru pateikti šį kodą, jei atitinkamoms prekėms netaikoma TARIC priemonė, t. y. jei pateikti šį kodą būtų paprasčiau negu visą tekstinį produkto aprašymą.
B1 ir H1 lentelės skiltys
Jei atitinkamoms prekėms taikoma su CUS kodu susijusi TARIC priemonė, turi būti pateiktas CUS kodas.
6/14. Prekės kodas – KN kodas
B1–B4, C1, H1–H6 ir I1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas konkrečią prekę atitinkantis KN kodas.
A1 ir A2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojamas Suderintos sistemos nomenklatūros kodas, nurodant bent pirmus keturis skaitmenis.
D1–D3 ir E1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pagal šio priedo I antraštinės dalies 3 skyriaus 1 skirsnį naudojami bent pirmi keturi ir ne daugiau kaip aštuoni KN kodo skaitmenys.
Jei taikoma Sąjungos tranzito procedūra, į šią skiltį įrašomas prekės kodas, sudarytas bent iš šešių Suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos skaitmenų. Nacionaliniu lygiu naudojamą prekės kodą gali sudaryti iki aštuonių skaitmenų.
Tačiau, jei to reikalaujama Sąjungos teisės aktuose, gali būti naudojama KN pozicija.
E2 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Konkrečią prekių rūšį atitinkantis kodas. Jei pateikiama, ši informacija nurodoma kaip šešių skaitmenų Suderintos sistemos nomenklatūros kodas. Verslininkas gali pateikti aštuonženklį KN kodą. Jei turimas ir prekių aprašymas ir prekės kodas, pirmenybė bus teikiama prekės kodui.
F1a, F1b, F1c ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas deklaruojamų prekių šešiaženklis Suderintos sistemos nomenklatūros kodas. Kombinuotojo transporto atveju įrašomas pasyviąja transporto priemone vežamų prekių šešiaženklis Suderintos sistemos nomenklatūros kodas.
F2a, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4c, G4 ir G5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas deklaruojamų prekių šešiaženklis Suderintos sistemos nomenklatūros kodas. Šios informacijos nereikalaujama nekomercinio pobūdžio prekių atveju.
H7 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Įrašomas deklaruojamų prekių šešiaženklis Suderintos sistemos nomenklatūros kodas.
6/15. Prekės kodas – TARIC kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma konkrečią prekių rūšį atitinkanti TARIC subpozicija.
6/16. Prekės kodas – papildomas (-i) TARIC kodas (-ai)
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas (-i) konkrečią prekių rūšį atitinkantis (-ys) papildomas (-i) TARIC kodas (-ai).
6/17. Prekės kodas – nacionalinis (-iai) papildomas (-i) kodas (-ai)
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas (-i) konkrečią prekių rūšį atitinkantys nacionalinis (-iai) papildomas (-i) kodas (-i).
6/18. Bendras pakuočių skaičius
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas bendras deklaruojamą siuntą sudarančių pakuočių skaičius.
6/19. Prekių tipas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Kodu nurodytas sandorio pobūdis.
7 grupė. Transporto informacija (rūšis, priemonės ir įranga)
7/1. Perkrovimas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pirmąsias tris šio langelio eilutes turi užpildyti vežėjas, kai atitinkamos operacijos metu prekės perkraunamos iš vienos transporto priemonės į kitą arba iš vieno konteinerio į kitą.
Vežėjas negali prekių perkrauti be valstybės narės, kurioje prekės turi būti perkrautos, muitinės leidimo.
Jei, muitinės nuomone, tranzito operacija gali būti vykdoma įprastiniu būdu, po to, kai tik buvo imtasi visų reikiamų veiksmų, ji patvirtina 4 ir 5 tranzito deklaracijų egzempliorius.
▼M3 —————
7/2. Konteineris
B1, B2, B4, D1, D2 ir E1 lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą ir remiantis informacija, turima baigiant tvarkyti eksporto arba tranzito formalumus arba pateikiant prašymą pateikti Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymus, įrašoma numanoma situacija, susidariusi kertant Sąjungos išorės sieną.
H1 ir H2–H4 lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma situacija, susidariusi kertant Sąjungos išorės sieną.
7/3. Gabenimo registracijos numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
7/4. Transporto rūšis pasienyje
B1, B2, B3, D1 ir D2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma transporto rūšis, atitinkanti aktyviąją transporto priemonę, kuri, kaip numatoma, bus naudojama išvežant prekes iš Sąjungos muitų teritorijos.
B4 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma transporto rūšis, atitinkanti aktyviąją transporto priemonę, kuri, kaip numatoma, bus naudojama išvežant prekes iš atitinkamos fiskalinės teritorijos.
F1a–F1c, F2a–F2c, F3a, F4a, F4b, F5, G1 ir G2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma transporto rūšis, atitinkanti aktyviąją transporto priemonę, kuri, kaip numatoma, bus naudojama įvežant prekes į Sąjungos muitų teritoriją.
Kombinuotojo transporto atveju taikomos D. E. 7/14 „Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys“ ir D. E. 7/15 „Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės registracijos šalis“ nustatytos taisyklės.
Jeigu orlaivio krovinys vežamas ne oro transportu, deklaruojama kita transporto rūšis, kuria jis vežamas.
H1–H4 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma transporto rūšis, atitinkanti aktyviąją transporto priemonę, kuria prekės buvo įvežtos į Sąjungos muitų teritoriją.
H5 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma transporto rūšis, atitinkanti aktyviąją transporto priemonę, kuria prekės buvo įvežtos į atitinkamą fiskalinę teritoriją.
7/5. Vidaus transporto rūšis
B1, B2, B3 ir D1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma išvykstančio transporto rūšis.
H1 ir H2–H5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma atvykstančio transporto rūšis.
7/6. Per sieną vykstančios faktinės transporto priemonės identifikavimo duomenys
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pateikiant informaciją apie jūrų arba oro transportą, atitinkamai nurodomas TJO laivo identifikavimo kodas arba IATA reiso numeris.
Oro transporto atveju, jeigu orlaivio naudotojas prekes veža pagal bendrojo kodo sutartį su partneriais, turi būti nurodomi bendrojo kodo partnerių vykdomų reisų numeriai.
7/7. Išvykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys
B1, B2 ir B3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Nurodomi transporto priemonės, į kurią yra tiesiogiai pakrautos prekės tuo metu, kai atliekami eksporto arba tranzito formalumai (arba, jei yra kelios transporto priemonės – aktyviosios transporto priemonės), identifikavimo duomenys. Jei naudojamas vilkikas su priekaba, kurių registracijos numeriai skiriasi, įrašomas ir vilkiko, ir priekabos registracijos numeris, kartu nurodant vilkiko registracijos šalį.
Atsižvelgiant į atitinkamą transporto priemonę, gali būti įrašomi šie identifikavimo duomenys:
Transporto priemonė |
Identifikavimo metodas |
Jūros ir vidaus vandenų transportas Oro transportas Kelių transportas Geležinkelių transportas |
Laivo pavadinimas Reiso numeris ir data (jei nėra numerio, įrašomas orlaivio registracijos numeris) Transporto priemonės registracijos numeris Vagono numeris |
D1–D3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pateikiant informaciją apie vežimą jūrų arba vidaus vandenų keliais, nurodomas TJO laivo identifikavimo kodas arba unikalus Europos laivo identifikavimo kodas (ENI kodas). Kitų transporto rūšių atveju identifikavimo metodas yra identiškas numatytajam B1, B2 ir B3 duomenų reikalavimų lentelės skiltyse.
Jei prekės vežamos vilkiku su priekaba, įrašomas ir vilkiko, ir priekabos registracijos numeris. Jei vilkiko registracijos numeris nežinomas, įrašomas priekabos registracijos numeris.
7/8. Išvykstančios transporto priemonės registracijos šalis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą įrašoma transporto priemonės (arba, jei yra kelios transporto priemonės – aktyviosios transporto priemonės), į kurią yra tiesiogiai pakrautos prekės tuo metu, kai atliekami tranzito formalumai, registracijos šalis. Jei naudojamas vilkikas su priekaba, kurių registracijos šalys skiriasi, įrašoma vilkiko registracijos šalis.
Jei prekės vežamos vilkiku su priekaba, įrašoma ir vilkiko, ir priekabos registracijos šalis. Jei vilkiko registracijos šalis nežinoma, įrašoma priekabos registracijos šalis.
7/9. Atvykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys
H1 ir H3–H5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomi transporto priemonės, kurioje pateikiant prekes muitinės įstaigai, kurioje atliekami paskirties formalumai, yra tiesiogiai sukrautos prekės, identifikavimo duomenys. Jei prekėms vežti naudojamas vilkikas su priekaba, kurių registracijos numeriai skiriasi, įrašomas ir vilkiko, ir priekabos registracijos numeris.
Atsižvelgiant į atitinkamą transporto priemonę, gali būti įrašomi šie identifikavimo duomenys:
Transporto priemonė |
Identifikavimo metodas |
Jūros ir vidaus vandenų transportas Oro transportas Kelių transportas Geležinkelių transportas |
Laivo pavadinimas Reiso numeris ir data (jei nėra numerio, įrašomas orlaivio registracijos numeris) Transporto priemonės registracijos numeris Vagono numeris |
G4 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Pateikiant informaciją apie vežimą jūrų arba vidaus vandenų keliais, nurodomas TJO laivo identifikavimo kodas arba unikalus Europos laivo identifikavimo kodas (ENI kodas). Kitų transporto rūšių atveju identifikavimo metodas yra identiškas numatytam H1 ir H3–H5 duomenų reikalavimų lentelės skiltyse.
7/10. Konteinerio identifikacinis numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Nurodomi ženklai (raidės ir (arba) skaičiai), kuriais identifikuojamas konteineris.
Kitų nei oro transportas transporto rūšių atveju, konteineris yra speciali sutvirtinta dėžė kroviniui vežti, kuri yra tinkama krauti į rietuves ir kurią galima perkrauti horizontaliai ir vertikaliai.
Oro transporto atveju konteineris yra speciali sutvirtinta dėžė kroviniui vežti, kurią galima perkrauti horizontaliai ir vertikaliai.
Pildant šį duomenų elementą, nuimamieji kėbulai ir puspriekabės, naudojami kelių ir geležinkelių transporto atveju, laikomi konteineriais.
Tam tikrais atvejais, kai konteineriams taikomas ISO 6346 standartas, kartu su konteinerio identifikaciniu numeriu nurodomas ir Tarptautinio konteinerių ir įvairiarūšio transporto biuro (BIC) priskirtas identifikatorius (prefiksas).
Nuimamųjų kėbulų ir puspriekabių atveju naudojamas Europos EN 13044 standarte įvestas įvairiarūšio vežimo vieneto (ILU) kodas.
7/11. ►M3 Konteinerio dydis ir rūšis ◄
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Koduota informacija, nurodanti transporto įrangos (konteinerio) savybes, t. y. dydį ir rūšį.
7/12. Konteinerio užpildymo statusas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Koduota informacija, nurodanti, kiek užpildyta yra transporto įranga (konteineris).
7/13. Konteinerio tiekėjo tipo kodas
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Kodas, nurodantis šalies, kuri yra transporto įrangos (konteinerio) tiekėjas, tipą.
7/14. Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomi aktyviosios transporto priemonės, kertančios Sąjungos išorės sieną, identifikavimo duomenys.
B1, B3 ir D1 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Kombinuotojo transporto atveju arba kai prekės vežamos keliomis transporto priemonėmis, aktyvioji transporto priemonė yra ta, kuri veža visas kitas. Pavyzdžiui, jei prekės vežamos sunkvežimiu, kuris yra pakrautas į jūrų laivą, aktyvioji transporto priemonė yra laivas. Jei prekės vežamos vilkiku su priekaba, aktyvioji transporto priemonė yra vilkikas.
Atsižvelgiant į atitinkamą transporto priemonę, gali būti įrašomi šie identifikavimo duomenys:
Transporto priemonė |
Identifikavimo metodas |
Jūros ir vidaus vandenų transportas Oro transportas Kelių transportas Geležinkelių transportas |
Laivo pavadinimas Reiso numeris ir data (jei nėra numerio, įrašomas orlaivio registracijos numeris) Transporto priemonės registracijos numeris Vagono numeris |
E2, F1a–F1c, F4a, F4b ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojamos su D. E. 7/7 „Išvykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys“ susijusios apibrėžtys. Pateikiant informaciją apie jūrų ir vidaus vandenų transporto priemones, deklaracijoje nurodomas TJO laivo identifikavimo kodas arba unikalus Europos laivo identifikavimo kodas (ENI).
G1–G3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Pateikiant informaciją apie vežimą jūrų arba vidaus vandenų keliais arba oro transportu atitinkamai nurodomas TJO laivo identifikavimo kodas, ENI kodas arba IATA reiso numeris, nurodyti prieš tai pateiktoje atitinkamų prekių įvežimo bendrojoje deklaracijoje.
Oro transporto atveju, jeigu orlaivio naudotojas prekes veža pagal bendrojo kodo sutartį su partneriais, turi būti nurodomi bendrojo kodo partnerių vykdomų reisų numeriai.
G2 duomenų reikalavimų lentelės skiltis
Pateikiant informaciją apie vežimą jūrų arba oro transportu atitinkamai nurodomas TJO laivo identifikavimo kodas arba IATA reiso numeris, nurodyti prieš tai pateiktoje atitinkamų prekių įvežimo bendrojoje deklaracijoje.
Oro transporto atveju, jeigu orlaivio naudotojas prekes veža pagal bendrojo kodo sutartį su partneriais, turi būti nurodomi bendrojo kodo partnerių vykdomų reisų numeriai.
7/15. Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės registracijos šalis
B1, B2, D1 ir H1, H3–H5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą, įrašoma aktyviosios transporto priemonės, kertančios Sąjungos išorės sieną, registracijos šalis.
Kombinuotojo transporto atveju arba kai prekės vežamos keliomis transporto priemonėmis, aktyvioji transporto priemonė yra ta, kuri veža visas kitas. Pavyzdžiui, jei prekės vežamos sunkvežimiu, kuris yra pakrautas į jūrų laivą, aktyvioji transporto priemonė yra laivas. Jei prekės vežamos vilkiku su priekaba, aktyvioji transporto priemonė yra vilkikas.
F1a, F1b, F4a, F4b ir F5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Nurodant registracijos šalį naudojami atitinkami kodai, jei ši informacija nenurodyta transporto priemonės identifikavimo duomenyse.
7/16. Per sieną vykstančios pasyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Kombinuotojo transporto atveju įrašomi pasyviosios transporto priemonės, kuri vežama D. E. 7/14 „Per sieną vykstanti aktyvioji transporto priemonės identifikavimo duomenys“ nurodyta aktyviąja transporto priemone, identifikavimo duomenys. Pavyzdžiui, jei prekės vežamos sunkvežimiu, kuris yra pakrautas į jūrų laivą, pasyvioji transporto priemonė yra sunkvežimis.
Atsižvelgiant į atitinkamą transporto priemonę, gali būti įrašomi šie identifikavimo duomenys:
Transporto priemonė |
Identifikavimo metodas |
Jūros ir vidaus vandenų transportas Oro transportas Kelių transportas Geležinkelių transportas |
Laivo pavadinimas Reiso numeris ir data (jei nėra numerio, įrašomas orlaivio registracijos numeris) Transporto priemonės ir (arba) priekabos registracijos numeris Vagono numeris |
7/17. Per sieną vykstančios pasyviosios transporto priemonės registracijos šalis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą, įrašoma pasyviosios transporto priemonės, vežamos aktyviąja transporto priemone, kertančia Sąjungos išorės sieną, registracijos šalis.
Kombinuotojo transporto atveju, naudojant atitinkamą Sąjungos kodą, įrašoma pasyviosios transporto priemonės registracijos šalis. Pasyvioji transporto priemonė, tai priemonė, kuri vežama D. E. 7/14 „Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys“ nurodyta per Sąjungos išorės sieną vykstančia aktyviąja transporto priemone. Pavyzdžiui, jei prekės vežamos sunkvežimiu, kuris yra pakrautas į jūrų laivą, pasyvioji transporto priemonė yra sunkvežimis.
Šis duomenų elementas naudojamas, jei informacija apie registracijos šalį nenurodyta transporto priemonės identifikavimo duomenyse.
7/18. Plombos numeris
A1, F1a–F1c, F5, G4 ir G5 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Atitinkamais atvejais nurodomi plombų, kuriais užplombuoti transporto įrenginiai identifikaciniai numeriai.
D1–D3 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Ši informacija pateikiama, jei įgaliotasis siuntėjas pateikia deklaraciją deklaruodamas prekes, kurias pagal jam išduotą leidimą privaloma plombuoti, arba jei tranzito procedūros vykdytojui leidžiama naudoti specialias plombas.
7/19. Kiti įvykiai gabenant krovinį
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Langelis turi būti užpildytas atsižvelgiant į esančias pareigas pagal Sąjungos tranzito procedūrą.
Be to, jeigu prekės buvo pakrautos į puspriekabę ir kelionės metu pakeičiamas tik vilkikas (o prekės netvarkomos ir neperkraunamos), į šį langelį įrašomas naujojo vilkiko registracijos numeris. Tokiais atvejais kompetentingų institucijų patvirtinimas nereikalingas.
▼M3 —————
7/20. Transportavimo dėžės identifikaciniai numeriai
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Transportavimo dėžė – krovinio vienetas, skirtas pašto korespondencijai vežti.
F4a, F4b ir F4d duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomi pašto paslaugų teikėjo suteikti transportavimo dėžės identifikaciniai numeriai, kurie sudaro sukomplektuotą siuntą.
8 grupė. Kiti duomenų elementai (statistiniai duomenys, garantijos, su tarifais susiję duomenys)
8/1. Kvotos eilės Nr.
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas tarifinės kvotos, dėl kurios deklarantas pateikė prašymą, eilės numeris.
8/2. Garantijos rūšis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus įrašoma atliekant operaciją naudojamos garantijos rūšis.
8/3. Garantijos registracijos numeris
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašomas atliekant operaciją naudojamos garantijos registracijos numeris ir, jei reikia, prieigos kodas ir garantijos įstaiga.
D1 ir D2 duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Įrašoma garantijos, kuri bus naudojama atliekant operaciją, suma, neįskaitant geležinkeliu vežamų prekių.
8/4. Garantija negalioja
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Jei garantija galioja ne visose bendrojo tranzito šalyse, po frazės „Negalioja“ įrašomas (-i) atitinkamos (-ų) bendrojo tranzito šalies (-ių) kodas (-ai).
8/5. Sandorio pobūdis
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus ir pozicijas, įrašoma atitinkamo sandorio rūšis.
8/6. Statistinė vertė
Naudojamos visos atitinkamos duomenų reikalavimų lentelės skiltys
Vadovaujantis galiojančiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įrašoma statistinė vertė, išreikšta tokia valiuta, kurios kodas gali būti nurodytas D. E. 4/12 „Vidaus piniginis vienetas“, arba, jei D. E. 4/12 „Vidaus piniginis vienetas“ toks kodas nenurodomas, tos valstybės narės, kurioje atliekami eksporto ir (arba) importo formalumai, valiuta.
▼M3 —————
B-01 PRIEDAS
POPIERIUJE SURAŠYTOS STANDARTINĖS DEKLARACIJOS. PASTABOS IR NAUDOTINI BLANKAI
I ANTRAŠTINĖ DALIS
Bendrosios nuostatos
1 straipsnis
Duomenų reikalavimai, taikytini popieriuje surašytoms muitinės deklaracijoms
Popieriuje surašytoje muitinės deklaracijoje turi būti pateikti B priede nustatyti duomenys kartu su dokumentais, kaip numatyta Kodekso 163 straipsnyje.
2 straipsnis
Popieriuje surašytų muitinės deklaracijų naudojimas
1) Pateikiant popieriuje surašytą muitinės deklaraciją dokumentą naudojami jos rinkiniai, sudaryti iš reikalingo formalumams, susijusiems su prekėms įformintina muitinės procedūra, atlikti egzempliorių skaičiaus.
2) Jeigu prieš Sąjungos tranzito procedūrą ar bendrąją tranzito procedūrą arba po kurios nors iš jų atliekama kita muitinės procedūra, gali būti pateikiamas rinkinys, kuriame yra tiek egzempliorių, kiek jų reikia formalumams, susijusiems su tranzito procedūra, ir prieš ją arba po jos atliekama procedūra, atlikti.
3) 1 ir 2 dalyse nurodyti rinkiniai paimami iš pilno aštuonių egzempliorių rinkinio, kurio pavyzdys pateiktas šio priedo III antraštinėje dalyje.
4) Tam tikrais atvejais kartu su deklaracijų blankais gali būti pateikiamas vienas arba daugiau papildomų lapų rinkinių, sudarytų iš reikalingo formalumams, susijusiems su prekėms įformintina muitinės procedūra, atlikti egzempliorių skaičiaus. Tam tikrais atvejais prie jų gali būti pridėti egzemplioriai, reikalingi formalumams, susijusiems su ankstesne arba paskesne muitinės procedūra, atlikti.
Papildomų lapų rinkiniai paimami iš pilno aštuonių egzempliorių rinkinio, kurio pavyzdys pateiktas šio priedo IV antraštinėje dalyje.
Papildomi lapai sudaro neatskiriamą Bendrojo administracinio dokumento, su kuriuo jie pateikiami, dalį.
5) Pastabos, susijusios su popieriuje surašytomis muitinės deklaracijomis, parengtomis remiantis bendruoju administraciniu dokumentu, yra pateiktos II antraštinėje dalyje.
3 straipsnis
Popieriuje surašytos muitinės deklaracijos naudojimas tolesnėse procedūrose
1) Jei taikoma šio priedo 2 straipsnio 2 dalis, kiekviena dalyvaujanti šalis atsako tik už duomenis, susijusius su procedūra, kurią ji taikė kaip deklarantas, tranzito procedūros vykdytojas arba vieno iš šių asmenų atstovas.
2) Jeigu, taikant 1 dalį, deklarantas naudoja bendrąjį administracinį dokumentą, įformintą atliekant ankstesnę muitinės procedūrą, turi būti reikalaujama, kad prieš pateikdamas savo deklaraciją jis patikrintų, ar teisingi duomenys įrašyti į tuos langelius, už kuriuos jis atsako, ar jie atitinka deklaruojamas prekes ir pageidaujamą taikyti procedūrą ir prireikus juos papildytų.
Pirmoje pastraipoje nurodytais atvejais deklarantas turi nedelsdamas informuoti muitinės įstaigą, kuriai pateikta deklaracija, apie visus pastebėtus deklaruojamų prekių ir esamų duomenų neatitikimus. Tokiu atveju deklarantas turi surašyti savo deklaraciją naujuose bendrojo administracinio dokumento egzemplioriuose.
3) Kai vienas bendrasis administracinis dokumentas naudojamas kelioms viena po kitos atliekamoms muitinės procedūroms įforminti, muitinė turi įsitikinti, kad atitinka visi duomenys, pateikti deklaracijose, susijusiose su įvairiomis atitinkamomis procedūromis.
4 straipsnis
Specialus popieriuje surašytų muitinės deklaracijų naudojimas
Kodekso 1 straipsnio 3 dalis mutatis mutandis taikoma popieriuje surašytoms deklaracijoms. Šiuo tikslu šio priedo 1 ir 2 straipsniuose nurodyti blankai naudojami ir prekiaujant Sąjungos prekėmis, siunčiamomis į specialiąją fiskalinę teritoriją, iš jos arba iš vienos specialiosios fiskalinės teritorijos į kitą.
5 straipsnis
Išimtys
Šio poskirsnio nuostatos nekliudo spausdinti popieriuje surašytų muitinės deklaracijų ir dokumentų, kuriais patvirtinamas Sąjungos prekių, negabenamų pagal vidinio Sąjungos tranzito procedūrą, muitinis statusas, ant paprasto popieriaus, naudojant duomenų apdorojimo sistemas ir laikantis valstybių narių nustatytų sąlygų.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
Pastabos
1 SKYRIUS
Bendrasis aprašymas
1) Popieriuje surašyta muitinės deklaracija spausdinama ant savaiminio kopijavimo rašomojo popieriaus, kurio gramatūra ne mažesnė nei 40 g/m2. Popierius privalo būti pakankamai nepermatomas, kad informacija vienoje jo pusėje nesumažintų informacijos įskaitomumo kitoje pusėje, be to, jis turėtų būti pakankamai stiprus, kad įprastiniu būdu naudojamas lengvai neplyštų ir nesiglamžytų.
2) Visi egzemplioriai turi būti spausdinami ant balto popieriaus. Tačiau Sąjungos tranzito procedūrai naudojamų egzempliorių (1, 4 ir 5) 1 (pirmos ir trečios skilties), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (pirmos skilties kairiosios pusės), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 ir 56 langelių fonas turi būti žalias.
Blankai turi būti spausdinami žalios spalvos dažais.
3) Langelių horizontalūs matmenys turi be liekanos dalintis iš vienos dešimtosios colio, vertikalūs matmenys – iš vienos šeštosios colio. Langelių skilčių horizontalūs matmenys turi be liekanos dalintis iš vienos dešimtosios colio.
4) Skirtingi blankų egzemplioriai turi turėti šias spalvotas žymes: blankų, atitinkančių šio priedo III ir IV antraštinėse dalyse pateiktus pavyzdžius:
5) Egzemplioriai, ant kurių šio priedo III ir IV antraštinėse dalyse pateiktuose blankuose įrašyti duomenys turi atsispausti savaiminio kopijavimo būdu, yra pateikti šio priedo 1 skyriaus V antraštinėje dalyje.
6) Blankų matmenys turi būti 210 × 297 mm dydžio, didžiausia leistina ilgio paklaida – 5 mm mažiau ir 8 mm daugiau.
7) Valstybių narių muitinės administracijos gali reikalauti, kad blankuose būtų nurodytas juos spausdinusio asmens vardas, pavardė ir adresas arba ženklas, pagal kurį šį asmenį galima identifikuoti. Jos taip pat gali nustatyti, kad spausdinti blankus leidžiama tik iš anksto juos techniškai aprobavus.
8) Naudojamus blankus ir papildomus lapus sudaro egzemplioriai, reikalingi formalumams, susijusiems su viena arba keliomis muitinės procedūromis, atlikti, paimti iš aštuonių egzempliorių rinkinio:
Dėl to galimi įvairūs deriniai, pavyzdžiui:
9) Be to, pagal 125 straipsnį Sąjungos prekių muitinį statusą galima įrodyti rašytiniu įrodymu, pateiktu 4 egzemplioriuje.
10) Ekonominės veiklos vykdytojai gali, jei nori, naudoti asmeniškai atspausdintus rinkinius, sudarytus iš reikiamų egzempliorių, jei jie atitinka oficialų pavyzdį.
Kiekvienas rinkinys turi būti parengtas tokiu būdu, kad, jei atitinkamose dviejose valstybėse narėse į langelius turi būti įrašyta ta pati informacija, ją tiesiogiai 1 egzemplioriuje galėtų įrašyti eksportuotojas arba tranzito procedūros vykdytojas, o dėl popieriaus cheminio apdorojimo ta informacija atsispausdintų visuose kituose egzemplioriuose. Tačiau, jei dėl kokios nors priežasties (ypač kai informacijos turinys skiriasi dėl etapo, kuriame yra atitinkama operacija) informacija negali būti siunčiama iš vienos valstybės narės į kitą, sumažinus savaiminio kopijavimo popieriaus jautrumą atgaminama tik atitinkamuose egzemplioriuose.
11) Kai pagal šio priedo 5 straipsnį muitinės procedūros įforminimo prekėms ir reeksporto deklaracijos arba dokumentai, kuriais patvirtinamas Sąjungos prekių, negabenamų pagal vidinio Sąjungos tranzito procedūrą, yra parengiami ant paprasto popieriaus naudojant valstybės institucijų arba privataus sektoriaus duomenų apdorojimo sistemas, minėtų deklaracijų ar dokumentų forma turi atitikti visas Sąjungos muitinės kodekse arba šiame reglamente nustatytas sąlygas, įskaitant sąlygas, susijusias su kita blankų puse (egzempliorių, naudojamų pagal Sąjungos tranzito procedūrą), išskyrus:
2 SKYRIUS
Duomenų reikalavimai
Blankuose yra tam tikras skaičius langelių, iš kurių, atsižvelgiant į konkrečią (-ias) muitinės procedūrą (-as), pildomi tik keli.
Nepažeidžiant supaprastintų procedūrų taikymo, langeliai, atitinkantys duomenų elementus, kurie gali būti pildomi kiekvienai procedūrai, yra nurodyti B priedo I antraštinėje dalyje pateiktoje duomenų reikalavimų lentelėje. Specialios nuostatos dėl kiekvieno langelio, atitinkančio B priedo II antraštinėje dalyje aprašytus duomenų elementus, taikomos nepažeidžiant atitinkamų duomenų elementų statuso.
PAKELIUI ATLIEKAMI FORMALUMAI
Per laiką, trunkantį nuo prekių išvežimo iš eksporto ir (arba) išvykimo įstaigos iki jų atvežimo į paskirties įstaigą, į bendrojo administracinio dokumento egzempliorius, kurie vežami kartu su prekėmis, gali prireikti įrašyti tam tikrus duomenis. Šie duomenų elementai yra susiję su transporto operacija ir vežėjas, atsakingas už transporto priemonę, į kurią prekės yra tiesiogiai pakrautos, operacijos metu turi juos įrašyti į dokumentą. Šie duomenys gali būti įskaitomai įrašyti ranka; šiuo atveju blankas turėtų būti pildomas rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis. Šie duomenų elementai, kurie yra pateikiami tik 4 ir 5 egzemplioriuose, įrašomi į šiuos langelius:
3 SKYRIUS
Blankų naudojimo instrukcijos
Kada tam tikrą rinkinį sudaro vienas ar daugiau egzempliorių, kurie gali būti naudojami kitoje valstybėje narėje, o ne toje, kurioje buvo pirmą kartą užpildyti, blankai turi būti pildomi rašomąja mašinėle arba naudojant kitą mechanografinį ar panašų procesą. Kad blanką būtų lengviau pildyti rašomąja mašinėle, jį į rašomąją mašinėlę reikėtų įdėti taip, kad pirmoji duomenų raidė, kuri turi būti įrašyta 2 langelyje, būtų viršutiniame kairiajame kampe esančiame padėties nustatymo langelyje.
Jei visi rinkinio egzemplioriai yra skirti naudoti toje pačioje valstybėje narėje, jie gali būti įskaitomai pildomi ranka, įrašant duomenis rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis, jeigu taip daryti leidžiama toje valstybėje narėje. Ta pati nuostata taikoma duomenims, kurie turi būti pateikti pildant Sąjungos tranzito procedūros tikslais naudojamus egzempliorius.
Trynimai ir taisymai blanke negalimi. Jei reikia ką nors pakeisti, užbraukiami neteisingi duomenys ir įrašomi reikalingi duomenys. Tokias pataisas padaręs asmuo pasirašo ir jas aiškiai patvirtina kompetentinga institucija. Jei reikia, ši institucija gali pareikalauti, kad būtų pateikta nauja deklaracija.
Be to, pildant blankus vietoj pirmiau minėtų procedūrų gali būti taikomas automatinio atgaminimo būdas. Juos galima pateikti ir užpildyti taikant šį būdą tik tuo atveju, jei griežtai laikomasi nuostatų, susijusių su blankų pavyzdžiais, forma, vartojama kalba, įskaitomumu, ištrynimų bei taisymų draudimu ir pakeitimais.
Veiklos vykdytojai atitinkamai pildo tik sunumeruotus langelius. Kiti langeliai, pažymėti didžiąja raide, naudojami administraciniais tikslais.
Nepažeidžiant Kodekso 1 straipsnio 3 dalies, ant egzempliorių, kurie pasilieka eksporto (išsiuntimo) arba išvykimo įstaigoje, turi būti atitinkamų asmenų parašų originalas.
Deklaranto arba jo atstovo pasirašytos deklaracijos pateikimas muitinės įstaigai reiškia, kad tas asmuo konkrečias prekes deklaruoja pageidaujamai taikyti procedūrai ir kad, nepažeidžiant galimo sankcijų taikymo, jis, vadovaujantis valstybėse narėse galiojančiomis nuostatomis, yra laikomas atsakingu už:
Tranzito procedūros vykdytojo arba, atitinkamais atvejais, jo įgaliotojo atstovo parašas daro jį atsakingą už visus su Sąjungos tranzito operacija susijusius duomenis pagal Sąjungos tranzito nuostatas, nustatytas Sąjungos muitinės kodekse bei šiame reglamente ir kaip išvardyta B priedo I antraštinėje dalyje.
Jei 4 skyriuje nenumatyta kitaip, nenaudojamas langelis turėtų būti paliktas tuščias.
4 SKYRIUS
Pastabos dėl papildomų lapų
A. ►C4 Papildomi lapai pildomi tik tada, jei deklaruojama daugiau nei vienos rūšies prekės (palyginti su 5 langeliu). Jie turi būti pateikiami kartu su IM, EX, ES ir CO lapais. ◄
B. Šios antraštinės dalies instrukcijos taikomos ir papildomiems lapams.
Tačiau:
C. Jei naudojami papildomi lapai,
III ANTRAŠTINĖ DALIS
Bendrojo administracinio dokumento modelis (aštuonių egzempliorių rinkinys)